KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Крис Юэн - Похождения в Амстердаме

Крис Юэн - Похождения в Амстердаме

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крис Юэн, "Похождения в Амстердаме" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это ложь.

— Неужели?

— Мы его не убивали.

— Что ж… — Я сбавил напор и пожал плечами. — Эта мысль возникла у меня первой. Наверное, не следовало мне ухватываться за нее. Я сейчас заканчиваю очередную книгу, детективный роман, и там у меня тоже возникла проблема. Я нашел шесть вариантов ее разрешения, но пока ни один меня не устроил. Вот и в реальной жизни все то же самое. Я хочу сказать, с первым вариантом мне могло и не повезти, так? Между прочим, я сразу засомневался, что убили его вы. Зачем? Какой у вас был мотив? Выдать вас Роберт Волкерс не мог. От этого он ничего не выигрывал, только бы все потерял. И не следует забывать, что Майкл всегда отрицал свою причастность к убийству. Кроме того, мы еще не касались загадочного исчезновения орудия убийства… если конкретно, дымящегося пистолета. Так что у меня возникла вторая версия. Как и первая, она показалась мне довольно необычной. Такая могла появиться при работе над книгой, и я бы, скорее всего, ее отбросил, как очень далекую от реальности. Но по мере того, как появлялись новые факты, я начал склоняться к тому, что эта версия имеет право на существование. Более того, могла стать основной. Я продолжил расследование, и знаете, что я думаю теперь? У меня практически не осталось сомнений, что именно так все и произошло.

Глава 30

— Как я теперь понимаю, именно Роберт Волкерс обратился к Майклу, а не наоборот. Сказал ему, кто он, где и кем работает, и предложил способ украсть алмазы. Майклу, насколько я могу судить, предложение сначала не понравилось. Большинство профессиональных воров сами находят себе работу. В этом случае им не приходится опасаться ошибок других людей, и отпадает необходимость с кем-либо делиться добычей. И тем не менее все это показалось ему очень заманчивым. Еще бы, речь шла о хранилище компании «Ван Зандт дайамондс», а Майкл был большим ценителем алмазов. Вероятно, он какое-то время подумал, а потом все-таки решил, что возьмется за эту работу. Но рисковать в одиночку он не хотел, а кроме того, знал, что алмазов в хранилище более чем достаточно, вот и решил подстраховаться. Нашел парочку местных бандитов и создал свою банду.

Я замолчал, оглядел лица сидящих вокруг, дабы убедиться, что все слушают внимательно. Но об этом я мог не волноваться. Такой признательной аудитории у меня не было со времен моей первой публичной читки, на которой присутствовали двое поклонников моего таланта да хозяин маленького книжного магазина на Чаринг-Кросс-Роуд. Однако я прекрасно понимал, что интерес нужно поддерживать, и продолжил:

— Волкерс разбирался в системе безопасности, действующей в компании, и мог без труда выяснить, когда ожидается поступление очередной партии алмазов и какие в ней будут камни. Я думаю, он дождался особенно крупной партии, а потом позаботился о том, чтобы его напарник по ночной смене исчез на час-другой. После этого ему оставалось лишь охранять Майкла и его голландских друзей, пока они вскрывали железную клетку и само хранилище. Имея в своем распоряжении достаточно времени, опытный медвежатник может попасть куда угодно. В конце концов, надежность любого сейфа определяется надежностью замка, а замок всегда можно взломать или открыть. Как только Майкл справился с замком, банда выгребла содержимое хранилища и, поскольку надобность в Роберте Волкерсе у них отпала, они убили его и растворились в ночи.

Я услышал, как Ким шумно втянула воздух сквозь стиснутые зубы, повернувшись, увидел, что сидит она, закрыв глаза и сжав пальцы в кулаки с такой силой, что ногти наверняка вонзились в ладони. Меня так и тянуло сказать ей что-нибудь, попытаться хоть как-то подсластить пилюлю. Но я заставил себя продолжить.

— Алмазов было слишком много, чтобы сразу выкинуть их на рынок, а убийство Роберта Волкерса подстегнуло полицию. Расследование поручили молодому честолюбивому детективу по фамилии Бюрграве, который уже не раз раскрывал совершенные преступления.

Бюрграве вскинул голову, глаза его за линзами очков довольно сощурились, словно кто-то чесал ему спину в нужном месте. Я предпочел проигнорировать его взгляд и сосредоточился на детективе-инспекторе Ример.

— Банде не оставалось ничего другого, как лечь на дно, но прежде всего они договорились о том, чтобы спрятать алмазы в безопасном месте. Они знали, что такое есть в Чайнатауне, и пусть оно не казалось идеальным (если один из членов банды — талантливый вор, таких просто нет), они все-таки остановили свой выбор на нем. Услугами банка они воспользоваться не могли, потому что там начали бы задавать вопросы и попросили бы удостоверение личности, но по надежности место, куда они отправились, банку не уступало, а вопросов там не задавали вообще.

Я повернулся к Бритоголовому и Дохлому и обращался уже непосредственно к ним, чтобы они поняли, как тщательно я все просчитал. Теперь они слушали внимательно, чтобы при необходимости быстро мне возразить.

— Так уж вышло, что для открытия любой депозитной ячейки, которые находились в этом месте, требовались три ключа. То есть вариант получался идеальный: каждый из членов банды получал по ключу и гарантию того, что ни один из них не сможет добраться до алмазов без подельников. Ключи выглядели вот так, — я достал из кармана два ключа, положил на ладонь, продемонстрировал присутствующим. — Но, прежде чем ключи попадали к клиентам, их заливали в гипсовые статуэтки обезьян. Вы знаете, о чем я: «Не вижу зла, не слышу зла, не говорю о зле». Тем самым владельцы этого хранилища давали понять клиентам: им без разницы, что хранится в арендованных ячейках. Никаких вопросов не будет. Два ключа, которые у меня в руке, — из статуэток, украденных мною для Майкла. Вот почему третья статуэтка приобрела такое значение. Тот, у кого собирались все три статуэтки, получал доступ к алмазам компании «Ван Зандт», украденным двенадцать лет назад. Из-за этого, как я понимаю, и забили до смерти Майкла.

Я передал ключи Ример, она покачала их на ладони. В нескольких местах к блестящему металлу прилипли крохотные кусочки гипса, добавившие достоверности моему рассказу. Наконец она оторвала глаза от ключей и сурово глянула на меня.

— Но раньше вы сказали, что они не убивали охранника. — Ример мотнула головой в сторону Бритоголового и Дохлого.

— Говорил. — Я повернулся к Карине Рейкер. В глазах застыла тревога. У меня не создалось ощущения, что весь этот разговор, который мы вели на английском, что-то для нее да значил. Потом я вновь перевел взгляд на Ример. — Вот тут ситуация усложняется. Честно говоря, то, что я вам сейчас рассказал, можно считать первым вариантом концовки. Но какой-то она получилась нелогичной. Я попытался взглянуть на все под другим углом. И вот тут у меня возник интересный вопрос. Знаете, какой?

— Почему они убили моего отца? — вдруг подала голос Ким.

— Нет. — Я покачал головой и смягчил тон. — Этот вопрос никуда бы не привел. Они могли его убить, чтобы убрать свидетеля, или увеличить свою долю, или только потому, что у кого-то не выдержали нервы. Вариантов много. Я задал себе другой вопрос: откуда взялся пистолет?

— Они могли принести его с собой, — предположил Бюрграве.

— Могли, конечно. А потом, к примеру, бросили в канал. Но я еще не встречал взломщика, который идет на дело вооруженным. И по собственному опыту знаю, что эти два господина предпочитают стрелковому оружию бейсбольную биту. Поэтому я спросил себя, а может быть, господин Ван Зандт заставлял своих охранников заступать на дежурство с оружием?

— Фи! — Ван Зандт вскинул руки, потом стукнул тростью об пол, словно желая тем самым сказать, что я рехнулся.

— Это нарушение закона, — сказала Ример. — По части ношения оружия законы в Нидерландах очень строгие.

— Я так и думал. Но, допустим, главу службы безопасности компании «Ван Зандт дайамондс» больше заботила сохранность алмазов, а не соблюдение законов? Давайте предположим, что он сам снабдил охранников пистолетами.

— Не было этого, — твердо заявил Ван Зандт.

— А по-моему, это было бы логично, — сказал я. — Вам всегда нравилось окутывать вопросы безопасности завесой секретности. Возьмем ночь, когда убили Волкерса. Компания понесла огромные убытки, и тем не менее вы не пошли на всестороннее сотрудничество с полицией и скрыли кражу.

— Такое решение принял совет директоров. Нас больше заботило благополучие семьи господина Волкерса. Для них это было трудное время.

— Да, конечно. Но при этом вам удалось скрыть то, что вы вооружали своих охранников пистолетами. Роберта Волкерса убили из одного из них.

Я взглянул на Стюарта, потом указал на сумку, которую сжимала в руках Карине Рейкер.

— Резерфорд, вас не затруднит?

— Разумеется, нет. — Стюарт подошел к старухе, наклонился, что-то сказал на голландском. Она выслушала, обреченно кивнула, раскрыла сумку, осторожно сунула в нее руку, словно внутри лежало что-то очень хрупкое. Не менее осторожно достала какой-то предмет, завернутый в кухонное полотенце. Передала Стюарту, а он протянул сверток мне. И я очень осторожно развернул полотенце, пока не показался этот самый предмет. Я к нему не прикасался, держал за ту часть, что прикрывало полотенце.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*