Хэнк Сирлз - Челюсти - 2
- Значит, это был не мент из Флашинга?
Броуди покачал головой.
- Но он все равно стрелял в тюленя.
Эндрюс задумчиво кивнул.
- Но я слышал, что с этим связана какая-то политика...
- Как ты думаешь, что я должен делать? - спросил Броуди.
Эндрюс оглядел свой магазин. Кроме подростков, клиентов не было. Взглянул на тонкую кипу счетов в руке.
- Пошла вторая неделя лета, - пробормотал он, - а я уж подумываю, не установить ли мне здесь игральные автоматы.
- Ты считаешь, что мне нужно отказаться от обвинений?
- Среди моих лучших друзей есть тюлени, - улыбнулся Эндрюс. - Можешь повесить сукиного сына.
Прозвенел звонок над дверью. Вошли Эллен и офицер, ответственный за безопасность полетов в Квонсет-Пойнт.
Броуди был удивлен, но представил их Эндрюсу.
- Он приехал на такси, - объяснила Эллен. - И поэтому я доставила его сюда.
Она сказала это слишком быстро, и Броуди пережил чувство ревности. Интересно, стала ли бы она возить офицера, если бы он был с брюшком и лет на десять старше? Но он быстро подавил раздражение. Во времена Беды она, возможно, кокетничала с молодым специалистом по акулам, но тогда Броуди был слишком занят акулой, чтобы обратить на это внимание.
Мальчишки слонялись возле полок с баллонами и рассматривали на витрине ножи и прочее оборудование.
- Мистер Эндрюс, - объявил Чэффи, - назначена награда в одну тысячу долларов тому, кто найдет зонд.
- Вот это да! - воскликнул Майк. - Конечно, мы поищем. Нас тринадцать человек, и мы...
Эндрюс утихомирил его взглядом.
- Хорошо, вы поищете, - пообещал он, - и можете делать все, что хотите, но под моим руководством. Не забывайте, что сегодня у вас последний экзамен. Если кто-то думает поступать, как ему вздумается, я отменю ваш письменный экзамен. Никакого сертификата вы не получите, и придется начинать все с самого начала. Опытные подводники не могли найти шар...
Майк покраснел, и Броуди решил вступиться за сына.
- Ладно, Том, он все понимает. Дело не в деньгах. Просто он был последним, кто видел вертолет.
- Лично меня интересуют именно деньги, - сказал Эндрюс офицеру. - На следующей неделе я этим займусь.
Чэффи извинился, что помешал своими вопросами занятиям, а Эллен вызвалась отвезти его к вертолету, который на этот раз он оставил вдали от города на заброшенном аэродроме между Эмити и Монток-Пойнт.
- Лучше я отвезу его сам, - решил Броуди.
В пути по центру Эмити Броуди пытался сам себя оправдать. Он не ревновал. Просто ему не хотелось возвращаться в офис. У него было такое чувство, что чем дольше его там не будет, тем лучше, если учесть проблемы, связанные с Джеппсом, Москотти и "Эмити лидер".
* * *
С тех пор, как она сожрала дельфина, Большая Белая бесцельно кружила в двадцати милях между Блок-Айленд, Фишерз-Айленд и Монток-Пойнт.
Она держалась северо-восточного входа в залив Лонг-Айленд, поскольку очистила от живности воды возле Эмити. Через день-два ей предстояли роды. Когда она родит, ее сразу же перестанет мучить сильный голод, но сейчас этому чувству не было предела. За последние сутки она сожрала дельфина, двадцатифунтовую черепаху, стофунтовую акулу, еще одну акулу и трех ныряющих птиц. Она схватила какую-то наживку и сорвала ее вместе с крючком с такой быстротой, что рыбак ничего не понял и над инцидентом не задумался. Крючок зацепился за верхнюю губу и раздражал ее.
Когда она проплывала мимо Монток-Пойнт и шла на новый заход в сторону Эмити, к нижней губе прицепилась рыба-прилипала и висела там, как борода, доводя акулу до отчаяния. Она безуспешно пыталась избавиться от прилипалы и долго терлась нижней губой о подводные скалы возле маяка Монток-Пойнт. Ничего не получилось. Прилипала по-прежнему висела, очень раздражала, но не мешала постоянно думать о еде.
Большая Белая обошла Монток и направилась на юго-восток вдоль пляжа Пайрегью, прощупывая течения у побережья. К моменту подхода к Эмити, она не ела уже два часа. В ее матках потомство беспокойно ворочалось в попытке избавиться друг от друга. А рыба-прилипала делала свое дело...
Чувство голода стало невыносимым.
Она готова была напасть на все, что двигалось.
* * *
Вначале "крикун" Халлоран говорил мягко и тихо. Он выглядел лысым гномом с толстыми очками и маленьким крепко сжатым ртом. Первые три минуты Броуди никак не мог понять, сидя в офисе сэра за что Халлорана прозвали "крикуном".
Но долго раздумывать не пришлось.
- Значит так, начальник, - улыбнулся Халлоран, - правильно ли я обрисовал ситуацию? Вы не видели, кто стрелял? Вы лишь слышали выстрел за дюнами?
Броуди ответил, что прибыл на место происшествия через несколько секунд и увидел, что обвиняемый целится и готов снова выстрелить.
- Я все это описал в своем докладе, - сказал Броуди. Ему неоднократно приходилось выступать в роли свидетеля в суде за последние десять лет: когда сбивали на машине пешехода и пытались скрыться, когда муж избивал жену, после ареста любителей марихуаны, пару раз после задержания нетрезвых водителей. Он не доверял адвокатам и прокурорам, а себе постоянно повторял, что следует сохранять хладнокровие.
- Но ведь существуют два доклада, - еще тише промолвил Халлоран. - Один из округа Саффолк, точнее это баллистическая экспертиза, на которой вы сами настаивали. Скажите, вы видели, чтобы мой клиент стрелял в аквалангиста.
- Конечно, нет.
Чуть громче Халлоран произнес:
- А в катер?
- Нет.
- Еще в кого-нибудь? На этот раз он завопил почти истерично.
- Послушайте, мистер Халлоран, мы не в суде. Когда я дам присягу как свидетель, можете изгаляться, если вам позволит судья. А сейчас - нет!
Халлоран не подал признаков того, что вообще его слышал.
- Если вы сами не видели, что он в кого-то стрелял, если никто не видел, что он в кого-либо стрелял, - заорал он, - зачем же вы сделали заявление в "Эмити лидер"?
Он выхватил из портфеля номер газеты за прошлую неделю, расправил страницу и сунул се под нос Броуди.
- Я сказал им, что веду расследование, - сказал Броуди, стараясь сдержать гнев, - и они это напечатали.
- Они напечатали то, о чем вы попросили их напечатать, - орал карлик.
Лицо Ларри Вогэна пошло красными пятнами. Броуди поморщился. Весь город и все прохожие наверняка все слышали через открытое окно.
- Фактически вы сказали, а мой клиент сам это слышал: "У меня серьезное подозрение, что эта сволочь стрелял и по аквалангистам, и по катеру". Вы это отрицаете?
Броуди промолчал.
- Хорошо, - произнес Халлоран так тихо, что его едва было слышно. Он улыбнулся, как выжатый лимон. - Ваши слова квалифицируются как клевета, а после появления в печати, это дело подсудное. Вопрос лишь в том, зачем вы это говорили? Ведь должна быть какая-то причина.
- Ваш клиент стрелял у нас на пляже, а я считаю, что полицейское управление не должно проходить мимо таких инцидентов.
- Послушай, Броуди, мне кажется, тебе не следует залезать еще глубже, предупредил Вогэн.
- Он уже залез достаточно глубоко, - заорал Халлоран. - Весь ваш город залез глубоко. Моего клиента незаконно арестовали и посадили в тюрьму. Ваш начальник полиции пытался взвалить на него вину с помощью ложной баллистической экспертизы, но доклад, подготовленный по его заказу, полностью снимает вину с моего клиента. - Голос набрал силы и достиг вершины, напоминая гигантский ноготь, которым скребли по классной доске. Но почему Броуди возвел на него клевету? Вы знаете, почему?
Вогэн тупо посмотрел на Халлорана, как загипнотизированный, и только покачал головой.
Халлоран ткнул в сторону Броуди тощим пальцем. Его голос упал на октаву ниже.
- Сюда приходят азартные игры. Их должны были здесь разрешить, пока ваш мальчишка все не испортил. Азартные игры - золотая жила для амбициозного начальника полиции. Джеппс проводил здесь не одно лето. А в будущем году он выходит на пенсию, и трудно найти лучшего начальника полиции, чем он. А Броуди об этом знал. Ваш местный полицейский боится за свою задницу. Вот почему он прибег к клевете!
Броуди слушал его с открытым ртом, как простак, впервые наблюдающий за игрой в наперстки.
- А ну, еще раз, - попросил он.
Глаза Халлорана сверкали триумфом за толстыми стеклами очков. Броуди помимо воли сделал шаг в его сторону.
- Броуди! - воскликнул Вогэн. - Осторожнее!
Броуди расслабился.
- Не волнуйся, Ларри. - Он внимательно посмотрел на Халлорана. Послушай, этот парень сумасшедший, что ли?
Вогэн чувствовал себя неловко. Он обратился к Халлорану:
- Послушайте, мистер Халлоран, если удастся уговорить Броуди снять обвинения по федеральному закону...
- Слишком поздно, - ответил Халлоран. - Когда вышла газета, все было кончено. Мой клиент крайне рассержен. Сомневаюсь, что мне удастся его уговорить.
- Давайте попробуем, - попросил Вогэн. - Ты как считаешь, Броуди?
Броуди посмотрел мэру в глаза. На какое-то мгновение он замер, потом отвел глаза.