А Мейсон - Узник опала
- Вы должны сообщить мне, куда мы поедем после обеда!- заявил он.- Я больше не могу пребывать в неведении!
Ано медленно оторвался от созерцания пейзажа.
- Куда поедем?- удивленно переспросил он, с беспокойством глядя на Рикардо, после чего протянул руку и пощупал его пульс.- Вы спрашиваете меня об этом теперь, когда облака тайны рассеиваются? Мы можем поехать лишь в одно место.
- Держите это при себе, если хотите, как я предпочитаю держать при себе свой пульс,- огрызнулся мистер Рикардо, вырывая руку.
- Ано был не прав!- воскликнул детектив, вновь впадая в скверно привычку говорить о себе в третьем лице.- Ано забыл, что он находится в положении хозяина мистера Рикардо, а вместо этого он играет с ним, как кошка с мышкой.- При виде возмущения на лице Рикардо, вызванного столь неподобающим сравнением, он быстро добавил: - Мы поедем в Шато-Мирандоль, прервем виконта во время написания увлекательной статьи об эзотерических ритуалах розенкрейцеров {Розенкрейцеры - члены тайного общества, близкого к масонам, в некоторых странах Европы в XVII-XVIII веках. Названы по имени легендарного основателя общества Х.Розенкрейца и по эмблеме - розе и кресту}, предназначенной для молодых дам из Бордо, и вежливо попросим его показать нам верхнюю комнату, где позапрошлой ночью так поздно горел свет.
Скорее тон Ано, чем его слова, открыл в голове его собеседника маленькое окошко. Он снова видел длинный ряд огней в доме на холме над спящей местностью. Что же происходило в этой большой комнате? Какая загадочная церемония? Фрагменты картинки-загадки начали занимать свои места и для Рикардо - кража и возврат облачения аббата, его упорное молчание, утренний визит Ано в архиепископский дворец...
- Значит, вы думаете...- начал он и уставился на своего друга, который, как ему казалось, находится на грани ужасного открытия.
Ано кивнул.
- Как по-вашему, что произошло той ночью в этой длинной комнате на верхнем этаже?
- Убийство Эвелин Девениш?
- Да.
- И убийство... Нет, я не могу в это поверить!
Лицо Ано помрачнело. Он поднял руку и тут же опустил ее.
- Насчет этого я могу сказать вам не больше, чем вы сами. Ибо я не знаю и не понимаю!- Детектив молча уставился на скатерть. Вскоре он склонился вперед и прошептал: - Будем молиться, чтобы храбрая Джойс Уиппл сама рассказала нам то, что мы хотим знать, прежде чем наступит утро.
Он быстро отодвинулся назад, когда официант подошел к столику, неся тарелки с редиской и маслинами.
- Давайте есть, иначе мы не будем годны ни на что.
Предсказание Ано оправдалось. В маленьком ресторанчике "Золотого фазана" кормили превосходно, хотя единственным официантом был хозяин в твидовом костюме, чьи шаги стучали по голым половицам. Мистер Рикардо осознал, что весь день ничего не ел, кроме скудного ленча в "Жирном каплуне", а Ано выглядел так, словно у него во рту целый год не было ни крошки.
- Омар великолепен,- с полным ртом заметил мистер Рикардо, уже предвкушая ночное приключение.
- Неплох,- согласился Ано.- Сейчас подадут утенка под соусом с салатом.
- Чудесно,- одобрил Рикардо.
Хозяин принес черную бутылку в плетеной корзине и поставил ее на стол, как няня - любимого младенца.
- Думаю, этим вечером будет уместно выпить бутылку старого "Мирандоля",- сказал Ано.- Это вино второй категории, но многие знатоки считают его достойным первой. Интересно узнать ваше мнение.
Теперь мистер Рикардо пребывал в своей стихии. Красные вина Медока! Не зря он раз в год совершал путешествие от Бордо до Аркашона! Ано сначала налил столовую ложку к свой бокал, а затем наполнил бокал своего друга. Мистер Рикардо просиял. Хорошие манеры и хорошее вино - какое сочетание может быть более желательным? Он поднял бокал на свет. Вино имело рубиновый оттенок. Рикардо поднес его к носу и понюхал.
- Великолепно!- воскликнул он и с благоговением сделал первый глоток.Изумительно!- Мистер Рикардо словно воспарил к розовым облакам, забыв о тайне Сювлака.- Подходящее вино для двух друзей на исторической площади la belle France! {Прекрасной Франции (фр.)}
Жаль, что он закончил свой поэтический монолог такой чудовищной банальностью, как "la belle France". Но это было в его духе. Детектив приписал комплимент себе, как будто он представлял la belle France в одном лице. Это, в свою очередь, было в духе Ано.
- Винный погреб здесь недурен,- заметил он.
Рикардо сделал еще один глоток, смакуя вино, и поставил бокал на стол так энергично, что едва не разбил ножку.
- Урожай тысяча восемьсот девяносто третьего года,- заявил он, после чего Ано выразил восхищение изощренным вкусом своего друга.
Безусловно, подумал Рикардо, вытянув ноги под столом, когда тайну Сювлака расследуют лучший детектив Франции и его друг, который после двух глотков может правильно назвать год кларета, ее можно считать раскрытой, а преступников - практически сидящими на скамье подсудимых.
- За вдову Шишоль!- провозгласил Рикардо, поднимая наполненный вновь бокал.
- Разумеется,- отозвался Ано.- За вдову Шишоль!
Однако тост, казалось, поверг его в мрачное настроение. Он предался несвойственному ему самоуничижению, проявляющемуся, впрочем, весьма своеобразно.
- Как правило, я считаю себя отличным парнем,- снова заговорил детектив.- И вы тоже.
- Не могу согласиться с тем, что считаю себя отличным парнем,- возразил мистер Рикардо.
- Я неудачно выразился,- сказал Ано.- Я имел в виду, что вы считаете меня отличным парнем.
- В этом я тоже не всегда уверен,- подумав, ответил Рикардо.
- В самом деле? Временами мы все заблуждаемся, друг мой. На несколько минут вас может обуять сомнение, но потом я совершаю очередное маленькое чудо, и вы говорите с облегчением: "Этот Ано! Какой талантище!" Однако...детектив пожал плечами,- даже когда я сбиваюсь со следа, какой-нибудь маленький инцидент выводит меня на верный путь. Главное - не упустить его и правильно им воспользоваться. Конечно, нужно постоянно быть настороже.
Это была старая и неоднократно провозглашаемая доктрина Ано. Удача самая полезная из богинь, но в то же время самая ревнивая. Она требует быстрого ума и твердой руки, показывая свое лицо лишь на долю секунды, чтобы передать сообщение, и вновь скрывая его за облаками. Вы сами виноваты, если ваши уши не успеют услышать ее слова.
- Взять, к примеру, Жанну Коризо. Конечно, светский человек вроде вас знает кое-что о подобных женщинах. Некоторые из них выходят замуж, некоторые хранят деньги в надежном месте, но большинство исчезает в забвении, когда молодость проходит.- Ано сделал жест, словно бросая камень в воду.- У них нет друзей, которые интересовались бы их судьбой. Какая-нибудь женщина, зайдя в кабаре среди ночи, скажет: "Странно! Я уже месяц не вижу малютку Фифи!" И все - малютка Фифи канула в вечность. Она умрет в сточной канаве, если уже не умерла. Вы согласны со мной?
- Да,- кивнул "светский человек".
- Только одно обстоятельство спасло от подобного забвения Жанну Коризо,- продолжал Ано.- Ее родители - пожилые крестьяне, владеющие маленькой фермой около Фонтенбло {Фонтенбло - город во Франции к югу от Парижа},- годами существовали за счет подарков дочери. Каждый год они получали немного денег на покупку земли, и каждый год Жанна и ее любовник наносили им визит. Они приезжали в автомобиле, завтракали в гостиной с салфеточками, а потом сидели на крыльце, покуда все члены семьи по очереди подходили к ним, получая несколько любезных слов и несколько банкнот. Это не должно вас шокировать, друг мой! Коризо - далеко не единственное подобное семейство. Можете мне поверить!
Затем один год проходит без подарков и традиционного визита. Семья Коризо испугана. Неужели Жанна повернулась спиной к бедным родственникам? Нет, она славная девочка! Узловатые старческие пальцы с трудом пишут ей письмо, которое возвращается за отсутствием адресата. Раджа отплыл на восток, и Жанна Коризо исчезла - вместе с деньгами и драгоценностями.
Теперь я подхожу к упомянутому обстоятельству,- продолжал Ано.- Жанна Коризо составила завещание, разделив все свое состояние между родственниками, и это завещание хранилось в ореховом бюро гостиной ее родителей. Эти сокровища не должны пропасть - нужно принять какие-то меры! Поэтому депутация семейства Коризо, состоящая из старика отца и одного из сыновей, постучалась в дверь Сюртэ-Женераль. Дело передали мне, и я думал, что оно не составит труда. Жанна была аккуратной девушкой и, чтобы избежать осложнений, скрупулезно указала в завещании, какая из драгоценностей отходит к какому члену семьи. Доминик Пушетт в общих чертах описал вам действия, которые мы предприняли, но это ничего не дало. Если какой-то мошенник завладел этими драгоценностями, он как следует затаился вместе с ними. Однако вскоре мы получили известия о самой Жанне. Она приезжала в Бордо зимой, мы выследили ее, но ей снова удалось скрыться. Вчера я говорил вам, что прибыл в Бордо по другому делу, а не из-за преступления в Шато-Сювлак. Этим делом была Жанна Коризо, и сегодня Доминик Пушетт сообщил мне о ней первые сведения. Но я узнал кое-что еще. К примеру, то, что в прошлом году в Бордо, помимо Жанны Коризо, исчезли еще три женщины.