KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дамский LADY - Почти детективная история

Дамский LADY - Почти детективная история

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дамский LADY, "Почти детективная история" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Думаю, он сбежал от похитителя, а потом пытался найти родной дом, но увяз в снегу и едва не замерз. Я подобрал его у бензоколонки.

- Бедняга! - Она счастливо улыбнулась. - Я должна как-то отблагодарить вас, детектив...

В корзинке послышалась возня, это проснулся Бой. Он открыл глаза и увидел рядом с собой хозяйку и того человека, что подобрал его в снегу. Осознав, что он дома, кот выбрался наружу и, шатаясь, направился в гостиную, к своим игрушкам и подушкам.

Марк и Дана, не отрываясь, смотрели друг на друга. Внезапно Липински притянул ее к себе и прильнул к губам. «Боже мой», - пронеслось у него в голове, когда она ответила на поцелуй и раскрыла свои губы.

- Кажется, это я должна была поблагодарить! - прошептала Дана, когда Марк наконец-то отпустил ее. В голове у нее шумело, ноги подкашивались от волнения.

Липински тяжело дышал, желание обладать этой женщиной сводило его с ума.

- Прокатишься на мне, Прекрасная наездница?

Дана рассмеялась и отрицательно покачала головой:

- Не сейчас. – Она кивнула в сторону гостиной. - Пойдем, я познакомлю тебя с Келли.

В этот момент из комнаты раздались радостный крик и грохот.

- О, господи, Келли! Бой!

Дана и Марк бросились в гостиную. Из-под лежащей на полу рождественской елки, прижимая к себе кота, выбралась девушка. С ее платья и шерсти животного свисали обрывки блестящей елочной гирлянды. Она осторожно поставила испуганного кота на пол и виновато улыбнулась.

- Бой от радости кинулся на меня, и я упала прямо на елку, – сказала она, обращаясь к матери, и протянула руку для знакомства Липински. – Келли Хупер!

- Марк Липински, детектив. – Он пожал ей руку и широко улыбнулся.

- Вижу, что не Санта-Клаус! Вы будете встречать Рождество с нами? – Келли была заинтригована гостем.

Марк неожиданно смутился:

- Если ваша мама не возражает...

Он оглянулся на Дану и увидел ответ в ее смеющихся глазах.

Бой уже не слушал, о чем говорят люди в доме, он предавался своему любимому занятию. Проезжая в Рождество по заснеженной улице, можно было разглядеть в окне первого этажа силуэт кота на фоне сверкающей огоньками ели.


Если прошлое вернется...


Молли Браун с детства любила Рождество. Может быть, из-за запаха хвои, может, из-за звуков гимнов, которые наполняли душу благодатью и верой в лучшее, но точно не из-за подарков. Семья Молли была очень бедна, и к Рождеству едва-едва удавалось скопить немного на горсточку угля. Слабый огонек в камине, к которому жались семеро детей Браунов, был самым лучшим подарком, который они могли себе позволить. 

Девушке повезло – сейчас она работала горничной у звезды чикагского кабаре, самой Кики Боулз, но хозяйка скуповата и не балует прислугу лишним центом, так что Рождество для Молли – по-прежнему лишь ожидание чего-то чудесного, что никогда не приходит.

Размышляя так, горничная тихонько постучала в дверь номера мисс Боулз и, не дождавшись ответа, вошла.

В комнате царил полумрак. Сквозь неплотно зашторенные окна пробивался лишь тонкий лучик света от уличного фонаря. Вероятно, мисс Боулз сразу же после рождественской вечеринки в мэрии отправилась спать. Даже не зашла поцеловать на ночь дочку – не похоже на неё, но, видимо, слишком уж устала. Молли включила светильник на низеньком столике у окна и лишь тут увидела, что хозяйка так и заснула на диванчике: сидя, не раздеваясь, даже не распустив пышной причёски. Но что-то в полулежащей фигуре насторожило горничную. И когда она поняла, что именно, тишину спящей гостиницы нарушил жуткий, отчаянный крик.    

Начальник полиции города N Абрахам Смит тоже любил Рождество. В его доме этот праздник всегда проходил шумно и весело, со множеством подарков и сказками у камина, с выпеканием печенья для Санта-Клауса и пением рождественских гимнов, с дружескими тостами и добрыми пожеланиями. Несмотря на то, что дети давно выросли и разъехались по разным городам, а в прошлом году умерла миссис Смит, в сердце Эйба все равно сохранился дух Рождества. Даже безобразная сцена между сенатором и заезжей певичкой, устроенная вчера в коридоре мэрии на приеме по случаю праздника, не испортила начальнику настроения.

А вот звонок среди ночи из единственной в городе гостиницы блестяще справился с этой задачей. Выслушав сбивчивый монолог портье, Смит позвонил своему помощнику, отдал необходимые распоряжения, собрался и выехал на место преступления. Всю дорогу с его лица не сходило хмурое и, что уж там, немного испуганное выражение. Последний раз он сталкивался с расследованием убийства на заре своей службы в полиции города N – а это без малого сорок лет назад. Но нынешней зимой кто-то решил нарушить покой горожан.

У гостиницы Эйба встретил белый как снег портье и сообщил, что в комнате ничего не трогали, но помощник шерифа Рамирес и доктор Вессон, приехавшие двадцать минут назад, уже поднялись наверх и приступили к работе.

Гостиничный номер на первый взгляд выглядел аккуратным и уютным, а девушка, прикорнувшая на диване – задремавшей, если не замечать отёчного побагровевшего лица и туго затянутого на шее шарфика. Видимого беспорядка не наблюдалось. Доктор с хмурым видом снимал перчатки, в смежной комнатке Рамирес опрашивал горничную. Насмерть перепуганная всхлипывающая девушка тряслась и, насколько успел понять шеф, не могла ничего толком сказать. К ней прижималась испуганная маленькая девочка. Заметив начальника, помощник оставил безнадёжное дело и, извинившись перед мисс Браун, пошёл докладывать о проделанной работе.

– Наша убитая – мисс Кики Боулз, звезда какого-то знаменитого чикагского заведения, я толком не понял какого именно. Девочка рядом с горничной – дочь Кики, ей пять. Отец неизвестен. Мисс Боулз в нашем городе проездом, в рамках рождественской программы местного кабаре, спонсируемой мэром. Прибыла три дня назад, всё время отдавала репетициям, куда ходила и с кем встречалась – в данный момент не представляется возможным узнать. Сегодня была на торжественном приеме в мэрии, когда вернулась – неизвестно, но очень поздно.

Примерно в одиннадцать горничная, мисс Молли Браун, вошла в комнату потерпевшей, чтобы убрать стол после ужина и сервировать его на утро. Точное время она не помнит, как именно обнаружила труп и что при этом делала – тоже.

– Что говорит доктор?

– А он пока может сказать только то, что, похоже, потерпевшую задушили ее же шарфиком пару часов назад, – заявил появившийся за спиной помощника доктор Вессон. – Видимых повреждений на теле не обнаружено, детальнее смогу сказать после вскрытия.

С мнением Клиффорда Вессона, судебного эксперта, много лет сотрудничающего с управлением полиции города N, следовало считаться. С Эйбом Смитом они были знакомы с самого первого дня службы того в полиции. Вессон давно мог наслаждаться заслуженным отдыхом, но ничто не могло удержать его от того, чтобы каждое утро появляться на пороге своего уютного кабинета в неизменном красном галстуке и старомодной шляпе. Как он сам не уставал напоминать каждому, кто соглашался его слушать, дом, полный шумных родственников, сводил Вессона с ума, и только в родной лаборатории он мог насладиться желанной тишиной. Хотя все знали, что это не более чем показуха, и на самом деле Клиффорд души не чаял в каждом из своих многочисленных домочадцев.

– Хорошо, док. Тогда не задерживайся, езжай сразу в лабораторию, результаты мне нужны к утру. Встретимся в участке. Шеф Смит повернулся к помощнику.

– Вы провели осмотр помещения? Что-нибудь пропало?

– По словам горничной, только пару безделушек из шкатулки с драгоценностями, – Рамирес указал на каминную полку. – В шкафах никто не рылся, в комнатах порядок, вероятно, Молли спугнула преступника.

Шеф ненадолго задумался, а затем велел позвать портье.

Харрис – владелец гостиницы, он же портье, он же единственный сотрудник, не считая двух немолодых горничных – уже немного пришел в себя. По крайней мере, на его щеках вновь появился румянец, руки больше не тряслись.

– Сэр, вы хотели что-то узнать? – а вот голос все еще дрожал, напоминая об ужасной трагедии, разыгравшейся на втором этаже.

– Мистер Харрис, вы сегодня дежурили целый день?

– Да, отлучился только на обед, но вместо меня здесь оставалась моя жена.

– Вы ведете учет посетителей?

– В обязательном порядке, сэр. Вы, наверное, хотите знать, кто приходил к мисс Боулз?

– И не только к ней, – важно кивнул Смит. – Разрешите ознакомиться с вашими записями?

Не дожидаясь ответа, он кивнул Рамиресу. Тот вышел. Шериф повернулся к портье:

– Припомните поминутно прошедший вечер. Как можно более подробно, – он приготовился слушать и записывать.

Не успел Харрис открыть рот, как дверь распахнулась, и в номер, вопя что-то нечленораздельное, ворвалась необъятная фигура с перекошенным лицом. Шериф с удивлением узнал в этом грузном человеке в дорогом костюме Джона Фицджеральда Шермана, сенатора от штата Иллинойс. Пару дней назад политик приехал в город с визитом в рамках предвыборного турне. Шерман имел все шансы быть избранным на второй срок, хоть шериф и собирался голосовать за его противника. Исходящие от неожиданного визитера алкогольные пары лишь укрепили его в этом намерении. За спиной сенатора маячил щуплый силуэт шофера. Видимо, ему не удалось остановить начальника, но он не терял надежды это сделать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*