KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Лин Гамильтон - Оркнейский свиток

Лин Гамильтон - Оркнейский свиток

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лин Гамильтон, "Оркнейский свиток" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Пожалуйста, не беспокойтесь, вам не придется платить за вторую машину. Мы приносим свои глубочайшие извинения за эту утрату.

Утрату? Утрату машины? Утрату друга? Утрату билета на самолет? Я сказала ему, что со стороны агентства по прокату машин это весьма благородный поступок, что было правдой. Здесь все были очень милы.

Остальные постояльцы гостиницы также пребывали в шоке и были полны сочувствия.

— Это — бродяги, — высказал мнение один мужчина. — Ни один житель Оркнейских островов не способен на подобное. В хорошую погоду они прибывают на пароме, делают свое мерзкое дело и отбывают на следующем пароме. Их никогда не поймают.

— Бродяги? — спросила я.

— Ну, эти, цыгане, прочие преступные элементы.

Я подумала, что это несправедливо, но у меня не было другой информации. Я хотела выпить виски и плевать на то, что сказал доктор. А еще мне очень хотелось, чтобы все вокруг перестали быть такими милыми. Мне хотелось, чтобы люди вышли на улицы в знак протеста против того, что случилось с Перси. Чтобы люди вспомнили о крови викингов, которая, по их заверениям, текла в их жилах, поймали убийцу, устроили самосуд и разорвали бы этого ужасного человека на куски. Вот чего я хотела от них, потому что сама я была слишком усталой и замерзшей, чтобы осуществить этот план. Я выпила большую порцию виски, несмотря на указания врача, и оставила голосовое сообщение Робу о том, что я не еду домой и по какой причине, затем я отправилась спать и забылась сном без сновидений, после которого я почувствовала себя еще более уставшей, чем прежде. Я так и не смогла вспомнить, что мне сказал Перси.


На следующий день миссис Браун накормила меня яичницей с беконом и чудесным черным хлебом, уверяя, что после этого мне станет лучше, и оказалась права. Затем я в одиночку отправилась в тур по неолитическим достопримечательностям в память о Перси. На самом деле мне хотелось просто полежать в кровати, но у меня возникло чувство, что если останусь, то уже никогда не поднимусь с кровати. На четвереньках я облазила все каменные пещеры, какие смогла найти. Я поднялась на Уайдфорд-Хилл и забралась в пещеру Уайдфорд, затем Анстэн, Кьювин, Грэн, шахту Хоу; я осмотрела все гробницы, землянки и все то, что попадалось мне на пути. Эти достопримечательности были довольно интересны: поросшие травой простые холмы снаружи, а внутри — помещения из камня, а иногда целая группа помещений. Мне казалось, что я слышу, как Перси рассказывает мне о них. Надеюсь, я отдала ему дань. Я отправилась в местечко под названием Брох-оф-Бирсэй, приливный остров, где можно было осмотреть руины церквей и домов викингов. Вряд ли Перси порекомендовал бы мне эти руины, так как они был не такими уж и древними. Светило солнце, и я пошла по невысокой дамбе, по которой можно было идти только в отлив, чтобы осмотреть место. Я остановилась у маяка, расположенного высоко на холме, и полюбовалась побережьем, состоящим из исчезающих в дымке живописных утесов, а также прибрежными водами, которые простираются до самого моего дома. Небосвод надо мной поражал размерами, никогда прежде я не видела такого простора, даже в родных прериях. Это было очень красиво, и от увиденного захватывало дух.

Затем я вернулась обратно к Камням Стеннесса и прошлась вокруг Кольца Бродгара. Пасторальный вид был превосходен, и мне захотелось, чтобы Перси тоже его увидел. После этого я объехала остров просто так, без причины, возможно, искала кого-то, кто походил на убийцу моего странного друга Перси. Время от времени я останавливалась, чтобы перекусить. Процесс набивания рта едой был единственным, что могло удержать меня от каких-либо других действий, хотя каких именно, я не знала. Единственное, что я знала точно, так это то, что плакать мне не хочется.

Так я и нашла Уиллоу в Койбюррей-Инн в Танернессе пару дней спустя, но к тому моменту мне было уже все равно. Она сидела одна за столиком в углу бара с тарелкой жареной рыбы с картошкой и бутылкой пива под названием «Череподробитель» — странный выбор, учитывая обстоятельства недавней кончины ее приятеля Тревера. Со смертью Перси мой интерес к Блэру, Тревору, мебели и как следствие к Уиллоу здорово ослаб, если не улетучился вовсе.

Уиллоу, казалось, очень удивилась, увидев меня. Мне было все равно. Ну, вообще-то, мне не на все было плевать, часть моего сознания еще пыталась воззвать к моим чувствам. Уиллоу выронила вилку, прикрыла ладонью рот и не своим голосом произнесла: «Лара!». Затем после паузы она сказала:

— Я вас везде ищу.

«Как же, ищешь, — подумала я. — Рассекая по Оркни на заднем сиденье мотоцикла, которым управляет молодой человек в красно-синем кожаном комбинезоне, в надежде увидеть меня у дороги».

— То есть я думала, что мы разминулись, что вы уже уехали домой. Я так рада вас видеть.

— Уиллоу, кажется, вы не говорили, что отправляетесь на Оркнейские острова, — сквозь зубы произнесла я. — Если бы я знала, я бы обязательно сообщила бы вам, где я остановилась.

— Я знаю, — сказала она. — Я вам верю. — Если бы мне не было так плохо, я бы рассмеялась. Она жестом пригласила меня сесть и с заговорщицким видом наклонилась ко мне. — Я нашла, — прошептала она. — И сразу позвонила в ваш магазин, и приятный мужской голос сообщил мне, что вы поехали отдохнуть в Британию. Я поняла, что вы направились в Оркни, поэтому вылетела за вами на следующий же день. Я прикинула и решила, что найду вас где-нибудь здесь. В конце концов, остров не так уж и велик.

Милый мужской голос? Это уж точно не Клайв.

— Что вы нашли? — спросила я нормальным голосом. — Деньги?

— Тс-с, — шикнула она. — Нет, но вещь очень к ним близкую.

— И что же это может быть?

Она снова нагнулась ко мне.

— Карту, где указаны спрятанные сокровища, — одними губами произнесла она. «О, только не это», — подумала я.

— Понятно, — сказала я. — Здорово. Вообще-то, Уиллоу, я знала, что вы здесь. Я видела, как вы сходили на берег с парома, а потом еще раз на острове Южный Рональдсей, но не смогла догнать вас, потому что вы были на мотоцикле с довольно привлекательным молодым человеком.

— Это Кенни. Правда, он милашка? Весь в коже! Я познакомилась с ним на пароме, и он помог мне найти сами-знаете-что.

— Очень мило, — сказала я, но голос выдал меня.

— Вы не верите мне? — спросила она. — Вы думаете, что я решила утаить все от вас? Но я же собираюсь показать вам то, что нашла, и когда Кенни придет, то подтвердит, что я ясно дала ему понять, что вы — в доле, в нашем плане три пункта, и первым делом, ну может быть, вторым, мы собирались найти вас. Поверьте, мы спрашивали о вас во всех отелях Керкуолла и Стромнесса. А вот и он. Кенни, мы здесь!

Кенни предстал во всей своей красе: шесть футов роста, темные вьющиеся волосы, красивые темно-синие глаза и потрясающая фигура, обтянутая кожаным комбинезоном. Он был, как уже отметила Уиллоу, чертовски привлекателен.

— Привет, — бросил он мне, после чего наклонился к Уиллоу и поцеловал ее в щеку.

— Это Лара, — сказала Уиллоу, прежде чем он смог произнести еще что-нибудь.

— Лара! — воскликнул он. — Ух-ты! Класс! Приятно познакомиться. Я — Кенни. Как вам удалось встретиться?

— Лара меня нашла, — сказала Уиллоу и в подробностях рассказала ему о том, что я видела их вдвоем и где именно. Я насторожилась. Действительно ли она хотела, чтобы Кенни все узнал, или чтобы он не ляпнул случайно чего-то, чего мне знать не следует.

— Класс! — повторил он. — Уиллоу боялась, что вы уже уехали домой.

«Только не это», — снова подумала я.

— А правда, почему вы до сих лор не уехали? — спросила Уиллоу. Я постучала пальцем по статье о гибели Перси в газете, что лежала перед ней.

Она быстро просмотрела статью.

— Лара! Какой ужас! — Она вскочила и обняла меня, а Кенни впился глазами в статью, чтобы понять, о чем мы. — О боже! — все повторяла и повторяла она. — Только сейчас я заметила, что в статье упоминается ваше имя. Это так ужасно. Сначала Тревор, а теперь этот совершенно незнакомый человек. Вот не повезло!

Не то слово, даже если не считать, что Перси едва ли можно было назвать совершенно незнакомым мне человеком, факт, который я решила скрыть. Вряд ли Уиллоу сообразила бы, что Магнус Бадж и Перси — одно лицо. Мне и то это давалось с трудом.

— Вот почему вы не связались со мной по электронной почте и не предупредили, что остаетесь, — произнесла она. Я прикусила язык и вместо того, чтобы выцарапать ей глаза, бросила на нее злобный взгляд. — А разве вы моего сообщения не получали? — спросила она.

— Как ни странно, но не получала.

— Понятно, почему вы так на меня смотрите. Вы не проверяли свою почту?

— Проверяла.

Я проверяла почту каждый день в Глазго, в аэропорту до отлета, и в единственном интернет-кафе, которое мне удалось найти в Керкуолле, когда я подвозила Перси со сломанным велосипедом. Сообщений от Уиллоу не было.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*