KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)

Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Где находится входное отверстие пули, доктор?

- В задней части шеи.

- Были ли на коже пятна от пороха?

- Их не было.

- Является ли это указанием на местонахождение оружия в момент выстрела?

- Обычно пороховые пятна обнаруживаются лишь в тех случаях, когда дуло револьвера находится на расстоянии не более двух-трех футов от входного отверстия. Пороховые пятна появляются на коже также, когда оружие придвигают Вплотную к телу жертвы. Однако многое зависит от вида оружия и некоторых других условий.

- Шея, пожалуй, не слишком большая мишень, доктор?

- Да, сравнительно небольшая.

- Так что, если убийца находится на значительном расстоянии от своей жертвы, он вряд ли станет целиться именно в шею?

- Я не имею возможности судить о том, как вел бы себя убийца при тех или иных обстоятельствах, - сказал врач веско и размеренно. - Быть может, убийца целил в голову и, взяв слишком низко, попал в шею. Возможно, он хотел попасть в середину спины и, взяв слишком высоко, попал в шею. Вероятно и то, что он целился именно в шею. Я знаю лишь то, что, производя вскрытие тела, я обнаружил пулю, вызвавшую смерть этого человека.

Возбуждение и перешептывание в зале были реакцией на то, что присутствующие поняли: эксперт сумел избежать ловушки, которую ему подстроил адвокат.

- Но пуля прошла очень небольшой путь от входного отверстия до позвоночника, и очевидно, убийца стоял непосредственно за спиной своей жертвы?

- Она проникла достаточно глубоко, чтобы вызвать смерть, - сухо ответил доктор.

На этот раз шепот в зале стал громче.

- И никаких симптомов того, что он просто утонул?

- Никаких. Единственное, что можно сказать, тело пробыло в воде несколько часов. Позвольте мне повторить то, что я сказал уже несколько раз: смерть наступила от пули, попавшей в позвоночник жертвы.

- Были еще какие-нибудь следы насилия на теле покойника? - спросил Мейсон.

Доктор заколебался и взглянул на прокурора.

- Отвечайте! - сказал Мейсон.

- Я думаю, что это незаконный перекрестный допрос,- сделал новую попытку протеста прокурор.

- Отклоняется, - проворчал судья. - Отвечайте, свидетель.

Свидетель перевел дыхание.

- Я обнаружил след удара по голове, но не могу дать заключение о том, насколько он был сильным, так как, видимо, он был произведен почти одновременно с выстрелом, повлекшим смерть жертвы. Однако подтверждаю, что удар был сильным, и хотя не повредил кожу, но оставил четкий травматический след.

Мейсон наклонился вперед.

- След от удара, который он мог получить при падении в воду со значительной высоты, доктор?

- Нет, не похоже. След был локализован достаточно точно. Удар был нанесен тяжелым предметом с округлыми краями.

- Удар камнем? - спросил Мейсон.

- Да, чем-нибудь в этом роде.

Ответ чрезвычайно взволновал Мейсона, однако он был осторожен, чувствуя, что имеет дело с враждебно настроенным свидетелем, который не желает давать показания, противоречащие позиции обвинения.

- Этот удар был, видимо, нанесен кем-то, кто стоял рядом со своей жертвой? - спросил Мейсон.

Доктор откашлялся.

- Если исходить из того, что удар был нанесен кем-то.

- Но ведь это был удар, доктор?

- Да, удар.

- Значит, кто-то нанес его, не так ли?

- Не обязательно. Возможно, что он расшиб голову во время падения в воду, ударившись обо что-нибудь.

- Например, обо что? - спросил Мейсон.

- Если человек, падающий со значительной высоты, ударится головой, допустим, о камень, то травматический след может быть именно таким, какой я отметил.

- Однако этот удар не мог быть причиной смерти?

- Я уже много раз говорил о причине смерти. Этот удар мог вызвать временную потерю сознания.

- Но если бы он ударился о канат, то видны были бы следы от отдельных прядей?

- Не обязательно.

- Почему же?

- На яхтах канат часто обматывают или заключают в оболочку.

- Иными словами, - сказал Мейсон, - вы всячески стараетесь приуменьшить значение этого удара по голове.

- Нет, нисколько! - огрызнулся доктор.

Прокурор снова заявил протест; считая, что этот вопрос не имеет отношения к делу. Мейсон улыбнулся.

- Если не считать, что свидетель явно предубежден. Впрочем, он мне уже ответил.

- Ответ на вопрос получен, - произнес судья, - продолжайте, господа.

Мейсон сказал:

- Так как на коже жертвы не оказалось пороховых пятен, то можно заключить, что убийца стрелял с расстояния, превышающего три фута?

- Да, два или три фута.

- Точнее!

- Больше двух футов.

- Ну, а если человек стреляет из револьвера, то он держит его в руке, не так ли?

- Естественно. Трудно стрелять из револьвера, держа его в зубах, съязвил доктор.

Публика разразилась смехом, но судья призвал всех к порядку.

- Правильно, - сказал Мейсон. - Будьте добры вытянуть свою руку так, как будто вы собираетесь стрелять из револьвера.

Свидетель быстро вытянул руку вперед.

- Теперь подержите ее минутку в таком положении, пока я не измерю ее длину. - Сказав это, Мейсон вынул из кармана рулетку.

Свидетель, догадавшись о замысле адвоката, слегка согнул руку в локте и немножко отодвинул ее назад.

- Нет, нет, - возразил Мейсон, - вы двигаете рукой. Верните ее в прежнее положение.

- Я просто вытягиваю руку настолько, насколько это нужно, чтобы выстрелить из револьвера, - сказал врач.

- Иначе говоря, - произнес Мейсон, - как только вы поняли, что я хочу доказать, вы начали укорачивать размах руки.

- Неверно! - с негодованием ответил врач. - Я просто ищу для руки более удобное положение для револьверного выстрела.

- Но вначале вы вытянули ее во всю длину, - сказал Мейсон и, резко взяв руку врача, вытянул ее со словами: - Если вы целитесь, вы вытягиваете руку сильнее, чем при стрельбе вслепую. А разве можно попасть в шею человека, не прицелившись?

- Негодяй целился в самое широкое место жертвы - в спину, а попал случайно в шею.

- Вы - специалист по отгадыванию чужих мыслей и способны поставить себя на место этого негодяя? - спросил Мейсон.

- Негодяйки! - проворчал врач.

- Но, в первый раз заговорив о нем, вы говорили явно о мужчине.

- Значит, это оговорка, так как убийца - женщина.

- Откуда вам это известно? Свидетель застыл и умолк. Мейсон улыбнулся:

- Вы доказали, что подверглись предварительной обработке, чего я, впрочем, и ожидал. А теперь я снова попрошу вас вытянуть руку так, чтобы вы могли прицелиться и выстрелить из револьвера.

Нехотя врач вытянул руку:

- Сможете ли вы попасть в цель, находясь в таком положении?

- Думаю, что смогу.

- А теперь возьмите, пожалуйста, в руку револьвер, который находится среди вещественных доказательств, и прицельтесь.

Свидетель стоял неподвижно, опустив руку и склонив голову.

- Не считаете ли вы, что удобнее поднять руку? Свидетель неохотно приподнял руку.

Мейсон схватил свою рулетку и измерил расстояние от дула револьвера до кончика носа врача.

- Двадцать восемь и три четверти дюйма от дула до кончика вашего носа.

- Это правильно, - заворчал свидетель, - вы ведь приложили сантиметр к самому концу револьвера.

- Но когда вы говорили, что пороховые пятна появляются на коже при нахождении револьвера на расстоянии меньше двух футов от тела, вы ведь тоже имели в виду дуло.

- Да, пожалуй, так.

- Ведь не ваш нос оставляет пятна от пороха? Не правда ли?

В зале раздался смех, и судья призвал всех к порядку. Прокурор заявил:

- Ваша честь, я считаю, что этот саркастический выпад ничем не обоснован.

- Это и не было задумано как сарказм, - кротко возразил Мейсон. Свидетель только что сказал, как трудно выстрелить из револьвера, держа его в зубах, сказал вполне серьезно. И поэтому я считаю себя вправе спросить, не оставляет ли его нос пороховых пятен. Если же вы считаете, что его слова были саркастическими, то я позволю себе процитировать принцип: "око за око, зуб за зуб". Но в данный момент я хочу получить точный ответ на вопрос, при каких обстоятельствах получаются пороховые пятна на коже жертвы.

Судья улыбнулся и добродушно произнес:

- Продолжайте, господа.

- Итак, - заговорил снова Мейсон, - человек, нажавший на револьверный спуск, должен был находиться на расстоянии четырех футов от шеи жертвы?

- Да, возможно, на один-два дюйма меньше или больше.

- По меньшей мере на расстоянии четыре или три четверти дюйма. Правильно?

- Да.

- И это минимально, - подчеркнул Мейсон. Свидетель хранил молчание.

- Ну, а теперь скажите, допускаете ли вы, что след от удара, обнаруженный вами на голове покойника, был нанесен палкой длиной в четыре фута?

- Он мог быть нанесен палкой длиной и в двадцать футов.

- Правильно, однако нужно признать, что драться с помощью такой палки было бы весьма затруднительно, не так ли?

- Этого я не знаю. Я не убийца, а врач-медэксперт и могу говорить лишь о том, что мне удалось обнаружить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*