KnigaRead.com/

Лин Гамильтон - Месть моаи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лин Гамильтон, "Месть моаи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Кажется, где-то я уже слышала это, — кивнула я. — Хотя на самом деле мои знания об этом месте ограничиваются старым документальным фильмом по ТВ.

— Рапа-Нуи, — повторила она. — Если в два слова, то это название места, а в одно — местный язык. Это также может относиться и к жителям. Ты знала, что люди приплыли на остров из Полинезии примерно тысяча шестьсот лет назад и жили там в изоляции почти тысячу четыреста лет? Просто потрясающе! Наверное, поэтому те статуи больше нигде нельзя найти, только на острове. Кстати, а ты что читаешь?

— Руководство пользователя для фотоаппарата, — ответила я. — Роб подарил мне цифровой фотоаппарат перед нашим отъездом. Предполагается, что я привезу кучу фотографий. Он сказал, что фотоаппарат полностью автоматический — мне просто нужно навести его на объект и нажать кнопку, но руководство толщиной в целый дюйм. Я его уже дважды прочитала, и все, что мне пока удалось выяснить — это как прикрепить к нему ремень. Думаю, на третий раз повезет.

— Как мило с его стороны, — заметила Мойра. — Продолжай читать, я ведь тоже хочу, чтобы ты меня сфотографировала рядом со статуями.

— Не нервируй меня, — проворчала я. — Вообще-то, этот фотоаппарат — искупительная жертва. Я попросила Роба присмотреть за ремонтом моей кухни, пока меня не будет, а он сказал с раздражением, что, если я живу отдельно, мне придется самой разбираться с этим. Но потом ему стало неловко, он вышел и купил мне этот фотоаппарат для, как он это назвал, единственного отпуска в моей жизни. Это неправда. У меня уже был отпуск, только я не помню, где и когда.

Она рассмеялась.

— Вы могли бы жить вместе.

— Вот только не начинай, а? — насупилась я.

— У нас будет развлечение, — сказала она где-то над Бразилией. — Посмотри: пока мы там будем находиться, будет проходить какой-то конгресс, посвященный моаи на Рапа-Нуи, — она указала в журнал.

— Что или кто этот мо-ай? — поинтересовалась я. — Или кто это такие?

— Думаю, это название гигантских каменных изваяний. И мы обнимем м-о-а-и, — пояснила она, диктуя название по буквам. — И если я правильно прочла, то имена существительные пишутся одинаково и в единственном, и во множественном числе. Приходится понимать из контекста, что имеется в виду.

— Понятно, — протянула я.

— А конгресс будет проходить в нашем отеле, — продолжила она. — Согласно статье на съезд на Рапа-Нуи приезжают эксперты со всего мира. Будут проводиться и лекции, и экскурсии, и все такое. Возможно, нам удастся посетить одно из заседаний. Конгресс будет проходить в течение первых трех дней нашего пребывания там, так что мы сможем про все узнать, а потом сами посмотреть.

— Надеюсь, что они не очень шумные, — пробурчала я.

— Ну, ты и впрямь дурочка, — подтрунила она надо мной. — Признайся, все это так интересно!

— А мне кажется, что большинство этих научных конференций — сплошная скукота, — возразила я. — Так называемые эксперты только и делают, что бубнят про какую-нибудь свою крошечную теорию.

Она похлопала меня по руке.

— Спасибо тебе, что поехала со мной, — поблагодарила меня Мойра. — Знаю, что время было не совсем подходящее, и хочу, чтобы ты знала, я очень ценю это.

— Это руководство меня раздражает, — проворчала я. — А, может, я такая ворчливая из-за того, что Роб сказал мне перед самым отъездом. Он подумывает об отставке. Он так неожиданно это сообщил, когда я собирала вещи.

— А он не слишком ли молод для отставки? — спросила она.

— Нет. Он пошел служить в полицию сразу после школы. У них есть новая программа по раннему уходу в отставку, так что он подумывает об этом.

— Но это же хорошо, разве нет? — сказала она с недоумением.

— А что он будет делать остаток жизни? Везде таскаться за мной?

— Ага! — воскликнула она, — вот мы и добрались до главного.

— Он ведь пригрозил, я имею в виду — предложил, сопровождать меня во время деловых поездок. Я ему сказала, что ему скучно будет, если он поедет со мной.

— И что он на это ответил?

— Что-то типа «Скучно в Париже? Скучно в Италии? Мексике? Мне так не кажется».

— А он дело говорит. Может, ему просто хочется заняться чем-то другим, как и мне. Carpe diem, вот и все.

Я подумала, что пока хватит латыни.

— Ты рассказала, что находится в твоем списке «Сделать», но о том, чего ты больше не хочешь делать, ты не сказала, — сменила я тему.

— Никогда больше не буду есть свеклу! — выдала она.

Если кто-кто думает, что, попав сюда, в южную часть Тихого океана, увидит пальмовые деревья, крытые соломой хижины и песчаные пляжи (да и я была такой же наивной), то очень скоро он поймет, что заблуждался. Там есть деревья, но их очень мало, да и сочетание «буйная, пышная растительность» никогда не придет вам на ум, когда вы осмотритесь вокруг. Напротив, всюду на острове долины, покрытые травой, вздымающиеся утесы, береговая линия изломана, попадаются вулканические породы и небольшие садики, окруженные каменными стенами, вздымающиеся утесы, где вечно бушует море. Во многих отношениях это одинокое место, где непрестанно ревут ветра, над головой кружатся и кричат птицы, а пыль ложится на все кругом, словно вторая кожа, набиваясь в нос, рот, карманы, волосы. И куда ни кинь взгляд, везде пустой горизонт и бескрайнее море, сбивающее с толку своей безбрежностью. Когда я оглядывалась вокруг на парковке крошечного аэропорта, мне казалось, будто мы с Мойрой хватаемся за кусок дерева, достаточно большой, конечно, и можем только плыть, куда нас несет течение. В какой-то мере я была права.

Наш отель находился сразу же за границей Ханга Роа, главного города на острове. Возможно, следует добавить, единственного города. В отеле было довольно приятно. Он представлял собой вытянувшееся невысокое побеленное здание с красной крышей. Вдоль подъездной дорожки рос гибискус и большие кактусы. Отель располагался в выгодном месте, на вершине утеса, откуда открывался потрясающий, захватывающий дух вид на океан. Большой, написанный от руки плакат, вывешенный над главным входом, гласил: «Иорана (чтобы это ни значило). Делегаты, добро пожаловать на первый ежегодный конгресс моаи на Рапа-Нуи».

Вестибюль отеля был с трех сторон открыт ветерку, тростниковую крышу поддерживали красивые деревянные колонны, на которых были вырезаны птицы и животные. На полу везде были переплетающиеся провода, которые представляли собой некую полосу препятствий и требовали повышенной осторожности, чтобы не оказаться на полу, уткнувшись носом в тростниковый ковер. Повсюду бродили люди, и, поскольку только что прибыл единственный рейс, пол был заставлен багажом, а у стойки регистрации отеля образовалось нечто вроде очереди.

Сразу за дверью стоял мужчина, довольно крепкий на вид. У него были рыжеватые волосы и борода и выдающееся брюшко. Одет он был в синие джинсы и рубашку, а на шее была повязана красная бандана.

— Эй, девочки, — воскликнул он. — Иорана. Привет. Полагаю, одна из вас Хоти Мату'а, так?

— Что? — произнесли мы в унисон.

— Ой. Кажется, нет. Извините. Вы, девочки, приехали сюда на конгресс, посвященный моаи?

Я напряглась. Никто не называет Мойру «девочкой».

— Боюсь, что нет, — ответила Мойра. — Хотя нам бы очень этого хотелось. Есть ли какая-нибудь возможность зарегистрироваться прямо здесь?

У меня челюсть отвисла.

— Без понятия, — помотал он головой. — Это, вроде только по пригласительным. Но для таких очаровашек, как вы, должен найтись способ. Возможно, я смогу переговорить с организаторами.

«Этот парень — труп», — пронеслось у меня в голове.

— Вы бы не могли попросить за нас? — сказала Мойра, протягивая руку. — Я Мойра, а это моя подруга Лара.

— С удовольствием, — ответил тот, придержав немного ее руку. — Привет, Линда, — добавил он.

Я все еще не обрела дар речи, так что смогла только улыбнуться и пожать ему руку.

— А она не из разговорчивых, как я посмотрю, — мужчина кивнул в мою сторону. — Кошка язычок откусила? А я Дэйв, Дэйв Мэддокс.

— И чем вы занимаетесь, Дэйв? — поинтересовалась Мойра.

— Я строитель, — охотно отозвался Дэйв. — В основном строю загородные домики. Но я разработал интересную теорию о том, как моаи были передвинуты из каменоломни, а затем установлены вертикально на аху. Я собираюсь выступить с докладом на конгрессе. Я пытаюсь добраться до плана мероприятий, чтобы узнать, когда именно выступаю. Эй, Джефф! — внезапно крикнул он, помахав рукой высокому, худому, седеющему мужчине в бейсбольной кепке, несущему огромный чемодан. — Подойди, познакомься с Мойрой и Линдой.

— Ларой, — пробормотала я. — А что такое аху?

Мужчина в бейсболке оглянулся через плечо, словно ему было интересно, к кому обратился Дэйв, но потом, не обнаружив никого другого, подошел к нашей небольшой компании.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*