Эндрю Лейн - Облако смерти
Домов у дороги становилось все больше, и вскоре карета въехала в большой город с мощенными булыжником улицами. Высунувшись из окна, Шерлок увидел дом, похожий на мэрию: белое трехэтажное здание с огромными часами над двустворчатой дверью.
— Фарнхем? — спросил он.
— Гилдфорд, — ответил Майкрофт. — Но до Фарнхема отсюда рукой подать.
После Гилдфорда дорога шла по горному хребту, и лежащие внизу поля, рощицы и покрытые желтыми цветами луга казались пятнами на лоскутном одеяле.
— Этот гребень называется Кабаньим хребтом, — пояснил Майкрофт. — На одном из этих холмов построена семафорная станция; она входит в семафорную линию, которая соединяет лондонское адмиралтейство с Портсмутской гаванью. Вам в школе рассказывали о семафорах?
Шерлок покачал головой.
— Обычное дело, — проворчал Майкрофт. — Латынью детям голову забивают, а ничему полезному не учат. — Он тяжело вздохнул. — Семафоры — это конструкции, с помощью которых можно быстро передать сообщения на большие расстояния. На крышах семафорных станций установлены специальные прямоугольные рамы, заметные издалека, с шестью отверстиями, каждое из которых закрывается ставнями. Закрывая или открывая определенные отверстия, можно получить изображения букв. Служащий семафорной станции наблюдает за двумя соседними станциями в подзорную трубу Как только он видит, что с какой-то из станций передается сообщение, он записывает его, а затем повторяет на своей станции, и таким образом сообщение передается дальше. Эта линия начинается в адмиралтействе, затем проходит через Челси и Кингстон[2] вдоль Темзы до этих мест, а отсюда уходит в сторону Портсмутской верфи. Есть еще линии, протянутые до Чатемской верфи, Диля, Ширнесса, Грейт-Ярмута и Плимута.[3] Они были созданы для того, чтобы адмиралтейство могло передавать приказы военно-морскому флоту в случае нападения французов. А теперь скажи мне: если у нас есть шесть отверстий и каждое из них можно открыть или закрыть, сколько комбинаций мы получим для отображения букв, цифр и прочих символов?
Борясь с искушением заявить брату, что учеба уже закончилась, Шерлок зажмурился и начал думать. У одного отверстия может быть только два положения: открыто или закрыто. У двух отверстий — четыре положения: открыто-открыто, открыто-закрыто, закрыто-открыто, закрыто-закрыто. У трех отверстий… Сосчитав в уме, он понял, по какой формуле вычисляется результат.
— Шестьдесят четыре комбинации.
— Отлично, — кивнул Майкрофт. — Рад видеть, что хотя бы с математикой у тебя все в порядке. — Он выглянул в окошко с правой стороны: — Ага, Альдершот. Любопытное местечко. Четырнадцать лет назад королева Виктория основала здесь постоянный военный лагерь. В то время это была деревня, едва насчитывавшая тысячу жителей. Сейчас это город с шестнадцатитысячным населением, и он продолжает расти.
Шерлок вытянул шею, чтобы хоть что-нибудь разглядеть за массивной фигурой брата, но со своего места он мог видеть лишь кучку домов и железнодорожную линию, идущую параллельно дороге у подножия холма. Тогда он снова откинулся на сиденье и закрыл глаза, стараясь не думать о том, что его ждет впереди.
Через некоторое время он почувствовал, что дорога идет вниз, затем карета несколько раз свернула, и теперь уже копыта лошадей стучали не по камню, а по утоптанной земле. Шерлок зажмурился еще крепче, желая оттянуть момент приезда.
Остановился экипаж на покрытой гравием дорожке. Шерлок слышал громкое пение птиц и шум ветра в листве. Затем раздались приближающиеся шаги.
— Шерлок, — тихо окликнул его Майкрофт. — Пора возвращаться к реальности.
Юноша открыл глаза.
Карета стояла у входа в дом. Сложенный из красного кирпича, он казался огромным: в нем было три этажа, да еще и мансарда, судя по ряду маленьких окошек в серой черепичной крыше. Лакей уже открывал дверь кареты со стороны Майкрофта. Шерлок вылез вслед за братом.
У входа в дом в густой тени стояла женщина. Она была одета в черное с ног до головы. Лицо ее было худым, кожа казалась сухой, как пергамент, губы поджаты, глаза прищурены. Вид у нее был такой, будто вместо чая утром она хлебнула уксуса.
— Добро пожаловать в особняк Холмсов. Меня зовут миссис Эглантин, — произнесла она безжизненным голосом. — Я здешняя экономка. — Она посмотрела на Майкрофта: — Мистер Холмс ждет вас в библиотеке. — Затем перевела взгляд на Шерлока. — Лакей доставит ваш багаж в вашу спальню, мастер[4] Холмс. Послеобеденный чай будет подан в три часа дня. Прошу вас не покидать вашу комнату до этого времени.
— Я не останусь на чай, — невозмутимо сообщил Майкрофт. — К несчастью, я вынужден немедленно вернуться в Лондон. — Он повернулся к Шерлоку, и сочувствие в его взгляде было смешано с братской любовью и тревогой. — Береги себя, Шерлок, — сказал он. — Я вернусь, когда закончатся каникулы и придет пора отвезти тебя в школу, но я постараюсь навещать тебя так часто, как только смогу. Веди себя хорошо и как следует изучи окрестности. К тому же у дяди Шерринфорда отличная библиотека. Попроси у него разрешения пользоваться ей по своему желанию и постарайся узнать как можно больше. Свой адрес я оставлю у миссис Эглантин; если я буду нужен тебе, отправь мне телеграмму или письмо…
Майкрофт протянул руку и положил ее Шерлоку на плечо.
— Они хорошие люди, — прошептал он так тихо, чтобы миссис Эглантин не могла расслышать его слова, — но, как и у всех Холмсов, у них есть свои странности. Будь осторожен и постарайся их не огорчать. Пиши мне как можно чаще. И помни — ты приехал сюда не навсегда. Ты проведешь здесь всего два месяца. Будь молодцом.
У Шерлока перехватило дыхание от обиды и злости, но он пытался справиться с этими чувствами. Ему не хотелось, чтобы Майкрофт догадался о его состоянии, и не хотелось начинать свою жизнь в особняке Холмсов со скандала. Не стоило портить первое впечатление, которое сложится о нем у дяди с тетей.
Он протянул руку. Майкрофт убрал ладонь с его плеча и с теплой улыбкой ответил на рукопожатие.
— До свидания, — сказал Шерлок так спокойно, как только смог. — Передавай привет маме и Шарлотте. И если будут новости от отца, сообщи мне.
Брат повернулся и стал подниматься по широким ступеням, ведущим к входной двери. Миссис Эглантин скользнула по Шерлоку равнодушным взглядом и вслед за Майкрофтом направилась в дом.
Оглянувшись, Шерлок обнаружил, что лакей уже взвалил на плечи его сундук. Он начал подниматься на крыльцо, и Шерлок побрел следом за ним.
Пол в вестибюле был выложен черной и белой плиткой, стены обиты панелями красного дерева и украшены пейзажами и картинами на религиозные темы, а изящная мраморная лестница, ведущая на верхний этаж, была похожа на застывший водопад. Майкрофт вошел в дверь слева от лестницы, и Шерлок успел заметить в этой комнате высокие стеллажи и множество книг в зеленых кожаных переплетах. Из зеленого кресла, чей цвет полностью гармонировал с цветом книжных корешков, навстречу Майкрофту поднялся худой пожилой человек. Он был бородат, его бледное лицо избороздили сотни морщин, а высокий лоб был усеян пигментными пятнами.
Они обменялись рукопожатием, и дверь закрылась.
Лакей с сундуком на плечах двинулся к лестнице. Шерлок пошел за ним.
Миссис Эглантин стояла у входа в библиотеку. Ее взгляд был направлен куда-то поверх головы Шерлока.
— Не забывай, что ты здесь незваный гость, — прошипела она.
ВТОРАЯ ГЛАВА
Сидя в рощице, раскинувшейся неподалеку от Фарнхема, Шерлок смотрел на уходящий вниз склон, спускавшийся к грунтовой дороге, которая петляла среди кустов, как высохшее речное русло. С другой стороны от города, на склоне холма, среди деревьев затерялась небольшая крепость. Вокруг не было ни души. Шерлок сидел неподвижно так долго, что даже дикие животные начали к нему привыкать. Время от времени рядом пробегали полевки, шурша в высокой траве, а в синем небе кружили ястребы, высматривая грызунов, у которых хватило бы глупости высунуться из своих нор. Ветер шелестел листвой.
Шерлок старался не думать о прошлом или будущем… ну, во всяком случае, думать как можно меньше. Вспоминать прошлое было больно, а ближайшее будущее не сулило ничего хорошего. Проще было позабыть обо всем и наслаждаться окружающей его красотой.
Он жил в поместье Холмсов вот уже три дня, и эти дни нельзя было назвать счастливыми. Больше всего неприятностей доставляла ему миссис Эглантин. Ее присутствие чувствовалось повсюду, от ее хищного взгляда нельзя было укрыться даже в самых укромных уголках дома. Она явно не была добрым человеком, и ее пристальное внимание угнетало юношу. Стоило Шерлоку обернуться, и он видел ее стоящей в тени у него за спиной. Но за все это время она едва ли обменялась с ним и парой фраз. Шерлок понял, что от него здесь ждали пунктуальности — он должен был вовремя приходить к завтраку, обеду, послеобеденному чаю и ужину — и послушания. Он должен был молча съедать свою порцию (чем меньше он брал еды — тем лучше) и так же молча исчезать до следующей трапезы. И так он должен был жить до конца каникул, пока Майкрофт не вызволит его из заточения.