Питер Чейни - Черная багама
— Понимаю. Ты не отказываешься, правда, Джонни? Или, вернее, ты мне не откажешь?
Вэллон встал и заходил по кабинету. Через какое-то время он спросил:
— Слушай, Тельма, почему миссис Стейнинг не пришла ко мне сама?
Она смотрела на него через плечо.
— Потому что она не в порядке. Она в частной лечебнице. Ее нервы ни к черту не годятся, она слишком беспокоится об этой девчонке. А я её лучшая подруга. Разве не естественно, что она попросила меня увидеться с тобой?
— Сильно она больна, Тельма? — спросил Вэллон.
— Достаточно. Не скажу, что лежит пластом, но волноваться ей нельзя.
Он остановился и присел на краешек стола.
— Хорошо, она могла написать, верно?
— Слушай, Джонни…в чем дело? Ты как помешался.
— Нет. А если бы да, то только на тебе.
— В каком смысле? — спросила она, сверкая в усмешке мелкими жемчужными зубками.
— Слушай, моя сладкая, мне кажется, миссис Стейнинг могла бы решить это дело сама, если бы хотела. Это делаешь ты, потому что… ну, я не знаю, почему, но ты что-то задумала.
Она улыбнулась.
— Так ты все ещё считаешь меня опасной?
— Я не считаю, — буркнул он, — Я знаю! … Посмотри на себя. Ты никогда не была так хороша и привлекательна. С каждым уходящим годом ты становишься чертовски более опасной и более привлекательной, чем прежде.
— Ты же не хочешь сказать, что испугался, Джонни?
Он покачал головой.
— Я не испуган. Я мудр. Заруби это себе на носу. Доченька миссис Стейнинг кажется мне довольно горячей штучкой. На острове она наверняка создала массу проблем такого рода, которые требуют, — он ухмыльнулся, — мужчины вроде меня — обеспеченного, тактичного и неподкупного. Значит, это действительно проблема, верно? Мне только любопытно, что она наворотила.
— Это ты должен выяснить, — сказала она. Еще одна пауза. Ставки велики, Джонни. Миссис Стейнинг очень богата.
— Насколько велики?
— Тысяча фунтов задатка; ещё тысяча на расходы, и, думаю, когда ты вернешься и притащишь с собой девчонку, устранив все проблемы на Черной Багаме, ты назовешь свою собственную цену. Понимаешь?
— Понимаю.
Он снова закурил и спросил:
— Где ты остановилась, Тельма?
— В Гайд Парк Отеле. Я ненадолго. Уеду завтра вечером. Во Францию.
— Я обдумаю и позвоню тебе завтра утром. Устроит?
— Придется смириться, верно, Джонни? — она состроила гримаску. — Знаешь, мне кажется, ты со мной немного резок. Или нет?
Он покачал головой.
— Если я и резок с кем-нибудь, крошка, то с собой.
Он посмотрел на часы. Она поднялась.
— Ну, думаю, тебе пора в театр встречать жену? По-моему, ей очень повезло. Я никогда не встречалась с ней, но мне кажется, ты для неё слишком хорош.
Вэллон молчал.
Она поправила накидку.
— Ну, до встречи, Джонни. Надеюсь, что действительно до встречи…
Он прошел мимо нее, открыл дверь в коридор и любезно распрощался.
— Пока, Тельма.
Она подошла вплотную.
— Замечательные духи. «Виза», да? — спросил он.
Она кивнула.
— Да. Ты необыкновенный мужчина, Джонни. Все та же память на запахи. Раз учуешь — никогда не забудешь.
Он стоял и улыбался ей.
Она спросила:
— Ты меня не поцелуешь, Джонни?
Он покачал головой.
— Зачем начинать, милая? Беги домой. Я позвоню.
Она вышла в коридор и вспыхнула улыбкой.
— Спокойной ночи, Джонни… и будь ты проклят!
Он смотрел ей вслед.
II
Марвин, управляющий «Ченолт», вошел в «Блю Пойнт Бар» на улице Джермин ровно в десять.
Марвин был средней комплекции и худ. Седеющие волосы тщательно причесаны, пальто хорошей ткани по фигуре, рыжевато-коричневые перчатки и зонтик в руках. Марвин — человек уравновешенный и методичный. Вэллон как-то сказал, что его работа требует уймы тактичности и немалого количества извилин. Каждый, кто когда-либо управлял двадцатью пятью агентами в сыскном бюро, вполне понимает, о чем речь.
Единственным недостатком Марвина был «Блю Пойнт Бар». Он притягивал его по причинам, неясным даже ему самому. На маленькой вилле в Уолтоне он выращивал тюльпаны и жил размеренной и спокойной жизнью с пухленькой, тихонькой, разумненькой женой. Но каждый раз, когда он попадал в «Блю Пойнт Бар», что случалось дважды или трижды в неделю и обычно поздно вечером, у него появлялось смутное ощущение, что однажды ночью он найдет нечто… нечто занятное. И на этот раз так и вышло. Он нашел Айлеса.
Айлес, облокотившись на стойку бара, болтал с девушкой.
Изящная штучка, — подумал Марвин. Пиджачок и юбочка — как вторая кожа. Сидит на высоком табурете, наклонившись вперед, и улыбается. Странные бледно-голубые глаза Айлеса (они были его самой запоминающейся чертой), казалось, постоянно меняли цвет.
Айлес был высок и строен. Фигура — голубая мечта всех портных. И вещи на уровне. Вернее, были. Орлиный глаз Марвина различил следы многих чисток, локти превосходно скроенного серого костюма чуть лоснились. К тому же, один из сверкающих полуботинок — ближний к нему — требовал внимания сапожника. Странно, что же с Айлесом?
Марвин прошел вглубь, нашел место возле стойки и заказал «Уайт Леди». Не успел бармен поставить перед ним выпивку, как позади раздался голос Айлеса:
— Приветик, папаша Марвин. Именно ты мне и нужен.
Марвин повернулся, улыбнулся.
— Привет, Айлес. Не думал увидеть тебя здесь так скоро.
Айлес смотрел на Марвина с открытой улыбкой.
— Почему?
— Мы слышали, у тебя были кое — какие проблемы в Южной Америке. Говорили, ты в тюрьме и выйдешь нескоро. Я бы побеседовал с тобой, но… — он покосился на девушку, — ты не один, верно?
Айлес возразил:
— У меня так редко выдается возможность потрепаться с девушками; а насчет той южноамериканской истории ты прав только наполовину. Святая правда, меня упрятали в тюрьму. Был когда-нибудь в южноамериканской тюряге, папаша? Не очень забавно, уверяю, — лицо его ожесточилось. — Все же есть ещё хорошие друзья, так что меня решили выпустить.
Марвин улыбнулся:
— Бьюсь об заклад, хорошим другом была женщина.
Айлес пожал плечами.
— Сейчас это неважно. Главное, я здесь.
— И я рад тебя видеть, — кивнул Марвин. — Кстати, ты только что сказал, что хотел меня видеть. Чего ради?
Айлес небрежно отмахнулся:
— Ради двойного «бакарди», и только.
— Бог мой! — вздохнул Марвин. — Неужели все так плохо?
— Еще хуже, папаша.
Марвин заказал выпивку.
— Ты надолго в Лондон? — спросил он.
— На несколько дней. У меня комната в номере 14 по Плантерс Роуд, Стритхэм.
Худое лицо кисло сморщилось.
— Если придется искать жилье, туда не ходи. Но это только на пару дней. Потом думаю вернуться в Южную Америку.
Марвин заметил:
— Дела, должно быть, очень плохи, если тебе приходится туда возвращаться? Вряд ли после последних событий ты там слишком популярен.
— Человек предполагает, а Господь располагает, — отозвался Айлес, поднял бокал с «бакарди», отхлебнул и взглянул на Марвина:
— За нашу следующую встречу.
Он допил бокал одним глотком.
— Спокойной ночи, папаша. Увидимся!
И вышел из бара.
Марвин заказал ещё «Уайт Леди». Когда бокал принесли, он сидел, задумавшись. Потом зашел в будку в задней части бара и позвонил в «Ченолт».
— Это Марвин. Мистер Вэллон на месте?
— Да, сэр. Я вас соединю.
Голос Вэллона:
— В чем дело, Марвин?
— Я в «Блю Пойнт Бар» на Джермин Стрит. Как ты думаешь, кто здесь был?
— Ну, говори…
— Айлес… Он почти так же хорошо одет, как всегда, но только почти… Понимаешь? Сказал, что возвращается в Южную Америку, так что дела не очень хороши. Занятно…
Вэллон перебил:
— Ты совершенно прав, Марвин. Интересно, не смогу ли я его использовать. Ты считаешь недопустимым, что человек вроде Айлеса должен возвращаться в Южную Америку только потому, что нет ничего лучшего. Ты, конечно, не поинтересовался адресом?
— Меблированные комнаты по адресу 14, Плантерс Роуд, Стритхэм, — сообщил Марвин. — Он только что пошел домой. Думаю, он разорен.
— Понимаю, — сказал Вэллон. — Допивай и лови такси. Поедешь и привезешь его сюда. Хочу с ним поговорить. Без него не возвращайся.
— Прекрасно, мистер Вэллон.
Марвин вышел из будки. Он привык выпивать только два коктейля, но сейчас позволил себе третий. Ему нравился Джулиан Айлес. Потом вышел на улицу и стал ловить такси.
III
Вэллон посмотрел на часы. Почти одиннадцать. Пора идти к театру, — подумал он. Потом решил, что, на это уже нет времени, и позвонил на пульт.
— Я буду некоторое время занят. Пошлите одного из дежурных к театру Святого Мартина. Пусть встретит миссис Вэллон и проводит её домой. Пусть скажет ей, что я занят. Вернусь в течение часа. Понятно, Мэвис?
— Хорошо, мистер Вэллон, — ответила она.