Джозефина Белл - Легкая добыча
- Вы имеете в виду Лесли в мундире командос? - воскликнул Рэй. Миссис Огден говорила, что кто-то спрашивал о комнате, кажется офицер.
- Я думал о парне в голубой пижаме, - ответил УоррингтонРив.
- Колин Мидоус?
- Почему бы и нет? Мог быть поблизости.
- И видеть жену, входившую в дом сестры? Нет, этого она не стала бы скрывать. Но полагаю, что-то заподозрить он мог. Господи Боже, вы считаете, он все время знал, что ребенокего жены?
- Не удивился бы.
- И знал, что она убийца? Догадался, что ребенок её, и что она его убила? Но шантажисту-то платила Френсис! Разве что и об этом он догадался. И никогда ей не сказал. Каков мерзавец!
Уоррингтон-Рив кивнул.
- Я пошел бы ещё дальше. Возможно, это было не только подозрение: или Раймонд Торн, или Лесли могли ему сказать.
Считаю, что у Колина были достаточные основания избавиться от Лесли. Ну а теперь перейдем на ту сторону и присмотримся к дому сзади.
Рэй шел за ним, протестуя.
- Разве мы имеем право?
- Рэй, вы явно слишком законопослушны. Разве вы не видите, что вход во двор даже не имеет ворот? Подозреваю, что уже давным - давно они пошли на растопку. И разве вы не видите всех этих звонков у входных дверей? Если нас кто увидит, решит, что мы пришли в гости к кому-то из жильцов.
Никто не выглянул в освещенные окна из-за штор, пока они осматривали запущенный небольшой дворик за домом. Никто не вышел из кухонных дверей, когда подошли ближе и через голые окна заглянули в две пустые комнаты на первом этаже.
- Ужасное место! - сказал Рэй. - И так легко туда залезть! Достаточно ножа, чтобы подцепить крючок, можно попасть внутрь через то маленькое окошко, причем в любое время. Раз плюнуть.
- Вы правы. Можно к тому же войти, воспользовавшись тем простейшим способом, о котором я уже упоминал. Спросить, нет ли свободной комнаты, при случае осмотреться, запомнить расположение комнат, включая информацию насчет ключей.
- Не мог же он стащить его прямо из-под носа!
- Нет. Но мог дождаться, пока миссис Огден уйдет в город, потом прийти и попросить прислугу - там должен был кто-то оставаться, хотя бы приходящая прислуга, даже во время войны, - о чем угодно: стакан воды или что-то в этом роде.
Рэй был потрясен.
- Мог забрать ключ, оставшись один в холле, а позже принести его.
- После убийства того несчастного ребенка. Миссис Огден, даже если бы хватилась ключа, никогда бы не заподозрила правды, решив, что кто-то из жильцов забыл его вернуть на место, и только позже вспомнил.
- Не нужно слишком спешить, - охладил его пыл адвокат.Вернемся к миссис Огден и спросим, не замечала ли она когда - нибудь отсутствия ключа от входных дверей, и заодно покажем несколько фотографий.
- Каких фотографий? - У Рея перехватило дух. Теперь темп для него стал слишком скор.
- Несколько снимков, которые я собрал во время процесса, снимков всех заинтересованных лиц. И несколько, которые сумел добыть позднее. Например, от офицера из отряда командос, и от одного из врачей, который в то время работал в военном госпитале для выздоравливающих.
- Нам бы очень пригодилась та прислуга, которая, по вашим словам, должна была открыть ему двери.
- Рэй! - одернул его Уоррингтон-Рив. - Нельзя же так поддаваться минутным впечатлениям! Вы мне нужны как свидетель, а не на скамье присяжных.
Работа полиции шла обычным путем. Слушание в Уэйфорде, которое должно было установить причину смерти Лесли Кука, было отложено. Со дна реки извлекли множество самых разнообразных тупых предметов, но ничего похожего на то, чем Лесли был нанесен смертельный удар. Контроль отчетности в его конторе вскрыл немало нелегальных комбинаций, не считая множества сделок, которые не поддавались контролю. Ясно было, что его карьера клонилась к упадку. Жена его ничем помочь не могла, лишь подтверждала сам прискорбный факт, и была им совершенно поражена. Пусть она и была глуповатой бабенкой, но зато порядочной. Ясно было, что никогда не подозревала мужа ни в чем большем, чем фатальное невезение.
Пригляделись повнимательнее к алиби Мидоусов. Оба выглядели правдоподобно,но скоро убедились, что ни одно из них нельзя счесть неопровержимым. Френсис ездила на машине в церковь, но домой вернулась только к ленчу. Заявила, что возвращалась окольным путем, ибо стояла такая хорошая погода...Удивительно, но муж сделал точно то же самое , выйдя из клуба. Это оставляло каждому из них очень мало времени, чтобы инсценировать несчастный случай у моста, и в результате инспектор Фрост был менее склонен их подозревать, чем если бы алиби было безупречным. Единственная удовлетворительная информация исходила от парня с одной из ферм, который уверенно заявил, что около часу, направляясь в бар"Хин энд Чикен", заметил предостерегающий плакат, прислоненный к живой изгороди при въезде на дорожку, и поместил его обратно на место. Тогда он подумал, что этот работа мальчишек, потому и никому не сказал. Домой он ушел ещё до приезда полиции и обо всей истории услышал только вечером, когда опять зашел в бар. Прошло несколько дней, прежде чем он собрался позвонить.
Инспектор Браун безуспешно пытался отыскать Торна. По словам хозяйки, в то воскресенье его целый день не было дома, но около пяти он вернулся в грязнющих сапогах и брюках. Она подала ему чай в мастерскую, а потом ушла к сестре смотреть телевизор. Вернувшись, сразу легла спать. Утром Торна не было, постель осталась нетронута, но все вещи на месте. И с того времени она его не видела.
Никто его не видел. Никто из знакомых не мог ничего сообщить. Собственно, ничто не указывало на какую-то связь с Лесли Куком, за исключением того давнего соперничества за симпатию юной Френсис Клементс. Инспектор считал, что все это лишено смысла. Известно, что художники часто бывают несколько эксцентричны.
Не могла инспектору помочь и больница. Лечащий врач мисс Траб сообщил, что, несмотря на запрет, ей время от времени удается незаметно исчезать. В воскресенье, о котором идет речь, её тоже не было допоздна, во всяком случае не было её в здании, где она живет. Но она ведь пребывала тут добровольно и может уйти когда угодно. Просто большинство пациентов как правило добровольно подчиняются их щадящей дисциплине. Мисс Траб наверняка не опасна для окружающих. Они не собирались объявлять её недееспособной.
- Она же уголовница, - буркнул инспектор Фрост сержанту Уиллису. - Эти психиатры всегда на стороне преступников.
Большего успеха добился в Конингтоне инспектор Митчел. Ему удалось склонить управление здравоохранения к детальной проверке старых архивов, и всплыли два важных факта. Акушерка, которая принимала роды, указала фамилию матери не Траб, а Клементс. Идя по этому следу, Митчел открыл, что одна из патронажных сестер управления была в свое время дружна с этой акушеркой и позднее возобновила с ней контакты. По счастливому совпадению она все ещё работала в здешнем округе.
- Переписку мы возобновили гораздо позднее, - пояснила она. - Уже после суда. Помню, что защитник мисс Траб меня даже спрашивал, не знаю ли я, где её найти. Тогда я ещё не знала, та не писала до конца войны. Вы видно слышали, что она вышла замуж в Канаде. Но с той поры пишет мне регулярно. Хочет на следующий год ко мне приехать, когда я выйду на пенсию.
- Так вы можете мне дать её адрес?
- Разумеется.
Митчел пояснил, для чего ему нужен адрес, и добавил, что его удивляет, почему защита не вызвала её как свидетельницу во время процесса.
- Потому, что я лично никогда не имела отношения к этому делу. Во всем виновата эта путаница с фамилиями.Патронажная сестра получает карту с фамилией - в данном случае"Клементс"и идет навестить мать. Меня туда не направляли. А был ли ребенок под опекой няньки?
Проверили другие документы. Нигде больше фамилия"Клементс"не фигурировала. И Траб тоже. Митчел понял, почему патронажная сестра не появилась в суде. Мисс Траб действительно как нарочно сделала все, что могла, чтобы понести кару.
Информация из Канады пришла очень быстро и была абсолютно однозначной. Акушерка помнила тот случай, поскольку он казался ей довольно таинственным. Обе девушки видимо были из хорошей и порядочной семьи. Большое впечатление произвела на неё самоотверженность старшей сестры. Незамужнюю мать звали Френсис Клементс, но и она, и её сестра Элен приняли странную фамилию Траб.
ГЛАВА 15
Известия из Канады вызвали у Рея и Мевис скорее удивленный испуг, чем удовлетворение. Оглядываясь на события последних двух месяцев, они отдавали себе отчет в том, что сумели сделать. Гораздо легче и привычнее было бы вычеркнуть мисс Траб из своей жизни, признать ошибкой тот риск, которому они подверглись, и избегать подобного впредь. Вместо того они стали на её сторону с энтузиазмом, которого никто от них не ожидал. Углубились в обстоятельное исследование её прошлого, пробили стену, которой она себя оградила, выкапывали из под земли все, что было погребено в забвении с момента её ареста. Они все это сделали - и только потому, что были любознательны и заинтересованны, и потому, что упорно отстаивали мнение, которое создалось у них о квартирантке.