Дэвид Хьюсон - Земля обетованная
Или – я возненавидел сам себя за новое подозрение – либо когда тайно встречаются с боссом.
– Она не такая плохая. Вырастила меня, когда всем остальным не было до меня дела.
– Как же это случилось? Ты умна, красива.
– Бирс…
– Я в самом деле так считаю.
На Элис была свежая белая полотняная рубашка и бежевые слаксы. Почти деловая одежда. Со стороны ее можно было принять за гида или за администратора. При разговоре вы повысили бы ее статус до аспирантки. Волосы были чистыми и блестящими, продолговатое лицо интриговало восточной изюминкой. Такой интересной женщины я давно не видел. Что-то случилось с Элис Лун, и мне хотелось узнать, что именно.
– Откуда приехал твой отец? – спросил я.
– На корабле.
Непреклонный взгляд сказал мне, что ничего другого она мне не скажет.
Я указал на маленький шрам над ее левым глазом.
– А это?
– Что «это»?
– Шрам.
– А… шрам. Подралась. С мужчиной, естественно. Я не опущусь до драки с женщиной.
Я ждал подробностей. Когда она увидела, что эту тему я не оставлю, то развернулась и пошла наверх, в спаль НЮ, и вернулась с еще одной фотографией. Она была сделана не так давно. Я повернул снимок и увидел на обороте дату: пять лет назад. Снимок запечатлел подростка на берегу. Похоже, в Гринпойнте. Океанская вода прекрасного синего цвета. Такими же синими были ее полосы, хотя не сказал бы, что это красиво. Я узнал Элис Лун, другую Элис, хотя, возможно, в ней до сих пор жил этот подросток.
Она была страшно худой: из-под потрепанной футболки выступали ребра, джинсы висели на костлявых бедрах. Жесткость была везде – в бровях, ушах, носу. Хуже всего то, что она смотрела в камеру с выражением лютой ненависти. К самой себе, естественно, ни к чему другому.
Я положил фотографию на стол лицом вниз.
– С прошлым покончено. Удивляюсь, что ты не наделала тогда себе больше татуировок.
– Ненавидела иголки, – сказала она. – Поэтому сделала только одну.
– Знаю, – заметил я.
– Ох!
Похоже, она забыла, что разделась передо мной в спальне на Оул-Крик в ту первую ночь. Да мне и самому казалось, что это было давно.
– Так что изменилось?
– Повзрослела. Надоело просыпаться больной, холодной и бедной. Что до бедности, то здесь мало что изменилось. Но, по крайней мере, могу работать, хотя это всего лишь работа за стойкой бара в мини-юбке.
– За последнее время ты сделала немного больше.
Она улыбнулась и ловко подцепила палочками лапшу. Лао Лао предусмотрительно положила мне вилку и ложку.
– Да, Бирс. Мне помогла бабушка. Пришла ко мне под конец. Наплевала и на то, что дело зашло далеко, и на плохую компанию, и на мое глупое, эгоистичное и агрессивное поведение. Забрала меня из больницы и взяла на поруки.
– Значит, теперь она твоя семья, а ты – ее. Выбора у нее нет.
– Почему же? У нее был выбор! В том-то и дело. Она могла меня бросить.
Зеленые глаза гневно сверкнули.
– Она не то, что ты.
– Нет, – сказал я мягко. – Я тебя оставил. Думал, что это в твоих интересах.
– Ты по-прежнему так думаешь?
– Не знаю, – ответил я честно. – Не думаю, что у меня теперь есть выбор. Ты должна понять, что случилось с твоей мамой. И я должен узнать, что пошло не так между мной и Мириам.
– Спасибо.
– На здоровье. К тому же я знаю: если у нас не получится, то пять лет спустя я буду бродить по улицам Чайнатауна, а ты – стоять, привалившись к стене. У тебя снова будут синие волосы и железное лицо. Этого я не хочу.
Она кивнула.
– Я постараюсь. Что будем делать сейчас?
Большой вопрос.
– Мне бы хотелось поговорить со своим старым другом Стэплтоном. Человеком, который тебя во все это втравил. Однако он не сообщил мне ни номера телефона, ни адреса.
Она покачала головой.
– Как ты собиралась получить остальные деньги?
– Он сказал, что оставит их в баре, где работают мои друзья. Я должна была поверить ему на слово.
Ответила она без задержки, не задумываясь.
– И ты говорила с ним в баре? Ни в каком другом месте?
– Да. Он не был похож на копа. Обычно полицейских я сразу узнаю. В наших местах это всякий умеет. Он совсем не был похож на копа.
Мы перестали работать как партнеры за полтора года до убийства Мириам и Рики. Он уволился из отделения. Должно быть, переехал в другой район, а может, вступил в организованную преступную группу с быстрыми автомобилями и солнцезащитными очками фирмы «Рэй-Бэн». На некоторых полицейских так действует «Полиция Майами».
Хорошо, я попытаюсь отыскать его другим способом. Но все равно, нам нужно с кем-то поговорить.
– С кем? – пожала плечами Элис.
На это я знал только один ответ.
– Пора встретиться с моим адвокатом.
Когда я в последний раз видел Пеликан-Бэй, это была маленькая защищенная бухта, втиснутая между южной оконечностью Гринпойнта (там проживала элита) и пустынным каменистым берегом, подступавшим к мосту Де Сото. Мы часто брали туда с собой Рики. Он играл и смотрел на птиц и тюленей. Думаю, с той поры и появилась у него тяга к пингвинам. Там была единственная стоянка, рассчитанная на сто пятьдесят автомобилей, сторожка охранника, где можно было бесплатно взять брошюры с описанием дикой природы. Там же находилось кафе, работавшее только летом по выходным. Можно было выпить кофе и съесть мороженое.
Сюзанна Аурелио жила здесь с мужем номер пять. Место вроде бы называлось «Оушн-виста гарденс». Смеркалось, когда Элис, сидя за рулем «вольво», съехала с холма на новенькую частную автостраду, идущую к берегу. Я видел сверху, что место переменилось. На улицах горели фонари, окна домов светились в произвольном порядке, и это говорило о деньгах. Когда строят для бедных, улицы идут строго по прямой, и дома похожи один на другой, как близнецы. Богачи желают убедить себя в том, что отличаются от других. Даже от таких же преуспевающих соседей. Я понятия не имел, откуда начать, где живет Сюзанна. Ее адрес Элис нашла с помощью компьютера в каком-то юридическом справочнике.
– Сначала спустись к берегу, ладно? – попросил я. – Я сто лет не ходил по песку.
– Как романтично. К сожалению, это невозможно. Пляж в частной собственности. Я же тебе говорила.
Она повела рукой. Мы приблизились к большой полукруглой сторожке. Она была похожа на будку тюремного охранника. Со всех сторон торчали камеры слежения. Человек в темной форме внимательно смотрел на нас и готовился выйти из будки. За решеткой я видел лунный свет, бегущий по темным океанским волнам, и блеск отличного песка, на котором мы так часто сидели, вдыхая соленый морской воздух.
– Что за чертовщина? – спросил я, рассердившись.
– Это территория квартала. Сейчас здесь живут богатые люди. Так может жить любой, были бы деньги.
– За решеткой?
– Похоже, что так.
– Пляж! Я хочу походить по пляжу.
– Не можешь. Это территория принадлежит жителям квартала. Их собственность.
«Никто не может владеть пляжем, – подумал я. – Это неприлично».
А я-то думал, что пройдусь пешком по улице Сюзанны, посмотрю названия домов – ее дом назывался «Белладжио», – нажму кнопку звонка и подожду, когда служанка ответит. Зря надеялся. К нам шел человек в униформе. У него были дубинка и пистолет. Его легко можно было принять за полицейского.
– Это что, частная охрана?
Она кивнула.
– Они повсюду могут расхаживать с оружием?
– Они могут делать все, что им заблагорассудится. Это у простых людей нет оружия. Богатые нуждаются в защите.
– А мы не нуждаемся? – спросил я. – Можешь не отвечать: это риторический вопрос. Я все улажу. Лучше, чтобы тебя никто не видел. Поезжай, кино посмотри. Я позвоню, когда закончу.
Она улыбнулась мне немного снисходительно.
– И как ты это сделаешь?
– Э…
Элис сунула руку в сумку и вытащила маленькую пластмассовую коробочку, похоже, что телефон. Дамская модель, того же противного розового цвета, что и тот, которым она пользовалась раньше, только чуть больше.
– Положи это в карман, – приказала она. – Если через два часа не позвонишь, позвоню тебе сама. Если понадоблюсь, просто нажми на кнопку, пока не зазвонит. Это мой номер.
Я поблагодарил и быстро вышел из машины. Фальшивый полицейский был уже близко, и я не хотел, чтобы он увидел Элис. Она уехала не слишком быстро, но и не слишком медленно.
Я улыбнулся охраннику и сказал:
– Мне бы хотелось увидеть Сюзанну Аурелио, сэр. Может, знаете, дома ли она сейчас?
Это был самоуверенный парень лет двадцати пяти, явно довольный тем, что ему выдали и форму, и оружие. Телосложение у него было такое же, как у Маккендрика: жир переходил в мускулатуру.
– Она вас ожидает?
– Нет. Хочу устроить сюрприз. Я ее кузен, с восточного побережья. В школе вместе учились. Пять лет друг друга не видели. Мой рейс задержали, вот я и подумал… – Я улыбнулся. Оказалось – напрасно. – А ее муж? Тоже дома? – спросил я.