KnigaRead.com/

Хиллари Во - Спи крепко, милая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хиллари Во, "Спи крепко, милая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Может быть, - согласился Уилкс. - Хотя слишком много допущений, но может быть.

- И он очень похож на Клайда Бурхарда.

Уилкс рассмеялся.

- Я не успеваю следовать за вашими мыслями.

- Рисунок, который сделала для нас девочка, был, наверно, не слишком похож, но оба - Энди и Уэтли - сказали, что какое-то сходство с оригиналом все-таки есть.

- Но Энди никогда не видел Кэмпбелла. Он видел Бурхарда.

- Энди нет, а Уэтли - да. Смотрите, Сид: Энди пытается описать девушке внешность Бурхарда, а Уэтли добивается, чтобы она изобразила Кэмпбелла. В результате получилось нечто среднее. Отсюда следует, что Кэмпбелл похож на Бурхарда.

Уилкс задумался.

- Я лично не нахожу, что рисунок похож на Бурхарда. На основании такого портрета я бы точно его не опознал.

- Мне кажется, глаза немного похожи.

- Не очень.

- Но это нужно принять во внимание. И потом, у нас ещё остаются мотели.

- Какие мотели?

Феллоуз объяснил, чем сейчас занимается Левис.

- Понимаете, Сид, судя по тому, что мы знаем, этот тип - хронический герой-любовник. А такому нужна какая-то база, верно? И лучше всего подходит мотель.

Уилкс вынужден был согласиться.

- Будем надеяться, что он при этом пользовался фамилией Кэмпбелл.

- А мы с вами тем временем позаботимся о другом. Теперь мы знаем про родителей Джоан, думаю, им следует сообщить о случившемся. Вы можете съездить в главную контору "Фитц-Райт Компани" в Бриджпорте, а я поговорю с её семьей. Полагаю, давно настало время кому-то рассказать им, что случилось с их дочерью.

20. СРЕДА, 13. 00 - 14. 30

Мистер и миссис Роберт Симпсон жили в Бриджпорте на Иствью авеню, обычной улице предместья, дома на которой были старыми, а деревья ещё старше. Высокие клены и вязы вздымали к небу голые ветви. Дом Симпсонов был двухэтажным, на одну семью, и настоятельно требовал ремонта. В палисаднике размером с почтовую марку лежали остатки выпавшего в понедельник снега, покрытый льдом подъем вел к запущенному гаражу за домом.

Выйдя из машины, Феллоуз внимательно оглядел дом и тяжело вздохнул. Уже второй раз он собирался сообщить напуганным родителям, что их дочь убита - и на этот раз у него было ещё меньше желания этим заниматься.

Дверь открыл мужчина в рубашке и домашних туфлях и сообщил, что он мистер Симпсон. Феллоуз представился, мужчина пригласил его войти; при этом строгое выражение его лица под копной густых растрепанных седых волос сменилось удивлением, смешанным с легким беспокойством. Мистер Симпсон не знал за собой каких-то правонарушений, а другой причины для визита полицейского он не мог себе представить.

В гостиную вошла миссис Симпсон, вытирая руки о фартук. Узнав, кто их гость, она тоже забеспокоилась. Муж был высоким и статным мужчиной такого же роста, как Феллоуз, крепкий и жилистый, а она, маленькая и в свое время хрупкая, теперь изрядно располнела. Супруги опустились в кресла и подались вперед, ожидая рокового известия. Шеф сидел в кресле напротив, уставившись в пол и вертя в руках шапку.

- У вас есть дочь по имени Джоан?

Отец перевел дух, напряжение заметно спало. Значит, он не преступил закон. Жена ещё больше подалась вперед, как будто напряжение, оставившее мужа, передалось ей.

- Да, - сказала она тихим ломким голосом.

- Я хотел бы поговорить с вами о ней, - сказал Феллоуз, лихорадочно подбирая нужную формулировку.

Первым заговорил мистер Симпсон.

- Она попала в какую-то грязную историю, так?

- Увы, да.

- Меня это не удивляет, - буркнул мужчина. - Она не очень-то разборчива.

- Джоан хорошая девочка, - вступилась жена.

- Это связано с каким-нибудь мужчиной, верно? - спросил Симпсон.

- Да.

- Так я и думал. Она никчемная грязная шлюха. Я говорил это и ей, и жене. Вот и получила то, что заслужила.

Феллоуз несколько изменил тактику.

- Почему вы так говорите?

- Она живет не так, как мы её воспитывали. Мужчины! У неё постоянно романы.

- Но, Роберт, ты же ничего не знаешь, - возразила жена.

- С чего ты взяла, что не знаю? - вскипел муж. - Я знаю совершенно точно. Что у неё было с тем типом с завода игрушек? Думаешь, подарки она получала за знание стенографии?

- О ком вы? - спросил шеф.

У миссис Симпсон слезы выступили на глазах.

- Нельзя так говорить о родной дочери. Особенно с посторонними. Джоан была хорошей девочкой. - Она повернулась к Феллоузу. - Она всегда так хорошо к нам относилась... У нас с ней все было прекрасно. Ни одного недоброго слова, никаких ссор...

- Мы ссорились, - возразил Симпсон, - мы с ней.

- Это только ты ссорился. Обвинял её в том, что она хотела красивой жизни. Когда же и пожить красиво, если не в молодости?

- Для этого не обязательно заигрывать со своим боссом. Девушка не должна себя так вести. Я говорил ей это, и ещё о том, что за удовольствия придется расплачиваться.

- Она была хорошей девочкой. Плохо, что ты разговаривал с ней только когда выпьешь и приспичит поспорить.

- Она не заслуживала, чтобы я с ней говорил. Разве она ходила в церковь? Вела себя порядочно, как мы хотели? Нет.

Миссис Симпсон вновь переключила свое внимание на шефа.

- Так что же с ней случилось?

Феллоуз был не прочь ещё потянуть время, но вопрос был прямой, и ответа избежать невозможно.

- Мы думаем, что её убили, - негромко сказал он.

Родители одновременно вскрикнули, и миссис Симпсон ещё больше подалась вперед.

- Не может быть!

- Мы нашли труп, - пояснил шеф, - который предварительно опознан как Джоан Симпсон, работавшая в Таунсенде в "Фитц-Райт Компани". Нам сказали, что вы её родители.

Лицо мистера Симпсона стянуло морщинами, из горла вырвались судорожные рыдания, из глаз хлынули слезы.

- Моя маленькая девочка... Моя Джоан...

Всхлипывая и спотыкаясь, как слепой, он вышел из комнаты. Рыдания оглашали весь дом, пока не закрылась дверь.

Миссис Симпсон долго сидела совершенно неподвижно, уставясь перед собой отсутствующим взглядом. Единственными движениями были монотонное покачивание и подрагивание пальцев рук, упавших на колени. Потом она подняла на Феллоуза полные боли глаза.

- Это не может быть ошибкой?

- Конечно, мы не до конца уверены, пока вы или ваш муж не увидят труп, но, боюсь, это правда.

Она кивнула, продолжая смотреть в пространство отсутствующим взглядом.

- Вы... сказали... её кто-то убил?

- Мы так предполагаем.

- Его... поймали?

- Нет, мэм. Мы пытаемся это сделать. Надеюсь, вы сможете нам помочь.

- Конечно, я хочу помочь, - она на мгновение замолчала, затем добавила: - Извините, пожалуйста, моего мужа. На самом деле он её очень любил.

- Я в этом и не сомневался, - Феллоуз хотел встать. - Если хотите, я могу прийти позднее...

- Нет, - возразила она. - Мне... мне не составит труда говорить о ней. Я охотно с вами поговорю.

- Может быть, расскажете мне что-нибудь о её жизни, особенно после окончания школы.

Миссис Симпсон кивнула и заговорила. Рассказывала она подробно. Большая часть повествования была несущественна. Казалось, чтобы утешить себя, она хотела ещё раз представить себе жизнь своего ребенка. И этими воспоминаниями отогнать свою боль.

Феллоуз не перебивал, не пытался подтолкнуть её к интересующим его фактам. Он позволил женщине говорить свободно, надеясь, что так будет лучше, и что из этого потока внешне несвязной речи можно будет извлечь ключ к более поздним событиям.

Джоан Симпсон всегда жила в этом доме, ходила в соседнюю школу, которую окончила в 1946 году. Потом последовали два года учебы в коммерческом колледже в Нью-Хейвене. Там она обучалась стенографии и машинописи, и проявила исключительные способности. Миссис Симпсон подкрепила свои слова, продемонстрировав свидетельства об окончании средней школы и колледжа, что произвело на Феллоуза должное впечатление. Потом Джоан получила место в бухгалтерской фирме, но там ей не понравилось, и в октябре 1950 года она стала личным секретарем Е. М. Буссе, заместителя директора "Мастерс Той Компани".

- Муж думает, что для мистера Буссе она была не только секретаршей, вздохнула миссис Симпсон. - Но я этому не верю. Мы часто встречали мистера Буссе, когда он по вечерам подвозил Джоан домой, и всегда он вел себя как джентльмен. Он был очень богат, но обращался с нами, как с равными. Был очень любезен и смотрел влюбленными глазами на Джоан. А если он сделал ей немало подарков - так он мог себе это позволить. Он и нам к Рождеству подарил телевизор. Очень симпатичный мужчина.

Я всегда надеялась, - печально добавила она, - что он женится на Джоан, хотя он был намного старше. Этого не случилось, и я подозреваю, что Джоан была для него как дочь. Он весьма симпатизировал девушкам, которые хотели продвигаться по службе. Когда он уволил Джоан, подождите-ка, думаю, в 1954 году, то, наверное, хотел дать шанс какой-нибудь другой молодой женщине. Как он объяснил Джоан, ей пора искать лучшую работу. Джоан была очень огорчена. Но я уверена, что мистер Буссе поступил правильно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*