Джеймс Чейз - Кинжал Челлини
— Завтра я отправлюсь в Алтадену, — заявила она, поднося ладони к пламени.
— Нет, это я туда поеду.
Она улыбнулась мне через плечо.
— Не упрямься. В первую очередь ищут тебя. Я всего лишь твоя случайная спутница. Никто не обратит на меня внимание. Ты можешь довезти меня до конца проселочной дороги; я выйду на шоссе, что ведет в Алтадену, и поймаю попутку.
— Нет, — сказал я.
Мы немного поспорили, затем она поднялась и сказала, что ложится спать.
— Ты не поедешь завтра в Алтадену, — сказал я ей.
— Я хочу спать.
Утром я попросил Веду составить список необходимых нам вещей.
— Вот заготовлю дрова и сразу поеду. Нечего волноваться.
Когда я вернулся из лесу, Веды и след простыл. Она уехала на «бьюике», оставив на столе записку. Веда обещала вернуться как можно скорее, просила не беспокоиться, писала, что любит меня.
Именно в этот момент я осознал, как много она значит для меня, и отправился на ее розыски. Но, прошагав три мили по грунтовой дороге, я отказался от своего намерения. Я знал, что поездка Веды в Алтадену могла завершиться благополучно, поскольку девушка была одна. Я вернулся в хижину и принялся ждать. Такого длинного дня в моей жизни не было; когда солнце стало садиться за холмы, я был готов выть от тоски.
Но она все же вернулась. Я уже снова собрался пойти в город, но тут вдали вспыхнули фары «бьюика». Когда Веда вылезла из машины, я молча прижал девушку к себе. Она все поняла без слов.
— Извини, Флойд. Я бы приехала раньше, но надо было убедиться в том, что за мной никто не следит. Я все купила.
— Пронесло?
— Да. Тут сигареты, виски, галеты, запас еды на неделю.
Но что-то в ее голосе насторожило меня. Он звучал непринужденно, даже слишком естественно. Мы разгрузили машину, и я загнал «бьюик» под навес.
Я зашел в хижину и закрыл за собой дверь. Резкий свет ацетиленовой лампы падал на бледное серьезное лицо Веды.
— Полиция считает, что нам удалось проскользнуть через пикеты, — сказала она, разбирая продукты. — Пресса на столе. Все думают, что мы в Мексике.
Я без интереса просмотрел газеты. Первую полосу заняли материалы об авиакатастрофе. Публикации об убийстве Бретта переместились на третью страницу. Как сказала Веда, нас считали убежавшими в Мексику. Одна газета отметила, что Бретт снял со счета в своем банке двадцать пять тысяч долларов; куда исчезли эти деньги, до сих пор не было установлено. Выдвигалось предположение, что они могли послужить мотивом преступления.
Когда я читал газеты, меня не покидало какое-то смутное предчувствие новых неприятностей. Веда беззаботно болтала, готовя ужин, но ее внутренняя напряженность вселяла в меня страх.
— С тобой в городе что-то случилось? — спросил я Веду. — Что именно?
Она улыбнулась одними губами.
— Нет, дорогой. Все прошло чудесно. Никто меня не узнал.
— И все же что-то не дает тебе покоя. Что это?
— Я видела Макса Отиса.
В воздухе повисла тишина, густая, как сигарный дым.
— Шофера Гормана? В Алтадене?
Она кивнула.
— Я покупала продукты в магазине. Увидела его через окно. Он направлялся в пивную. Макс меня не заметил.
Я уверена в этом. Но я испугалась. Что он делает в Алтадене?
— Если он не заметил тебя, это не важно. Не стоит тревожиться из-за Отиса. Вот если бы ты увидела Редферна…
— Макс меня ненавидит.
— Почему ты так думаешь? Я с ним нашел общий язык. Гормана и Бойда Макс терпеть не может, но с чего ему ненавидеть тебя?
Веда скорчила гримасу.
— Он шпионит за мной. Я застала его роющимся в моих вещах. Он действительно ненавидит меня.
— Раз он не разглядел тебя, это не имеет значения. Ты уверена в том, что Макс тебя не узнал?
— Да.
Следующие два дня мы находились в несколько взбудораженном состоянии; мы почти не разговаривали друг с другом и постоянно были начеку; стоило заскрипеть двери, хлопнуть ставням, пробежать крысе, как мы вскакивали на ноги. Но потом мы успокоились. Начало охоты на человека вызвало у всех прилив энергии, но вскоре энтузиазм иссяк. Очевидно, сообщало радио, преступники находятся в Мексике; наш побег стал очередной неудачей О’Ридина.
Мои усы росли быстро, и я решил, что через неделю смогу, не подвергая себя опасности, вернуться в Сан-Луис-Бич. Я был полон решимости отыскать убийцу Бретта; размышляя о последнем преступлении, я все сильнее проникался уверенностью в том, что это дело рук Гормана.
Я не делился своими планами с Ведой. Я думал, что она не отпустит меня в Сан-Луис-Бич. Куда ее спрятать на эти несколько дней, я тоже понятия не имел. Поехать со мной она не могла. Это породило бы дополнительные сложности. Мне не хотелось оставлять ее одну в этой унылой хижине. Я мог отправиться на розыски убийцы Бретта, лишь решив эту проблему.
Шел шестой день нашего пребывания в хижине. Мы сидели у огня, слушая по радио Боба Хоупа. Веда чинила мою рубашку, а я мастерил вешалки. Обычная домашняя картина. Смеясь над очередной шуткой Хоупа, я поднял голову; смех застыл в моем горле, словно кто-то сдавил мне шею железными пальцами.
Веда бросила взгляд через плечо и замерла.
Он стоял в дверях, его влажные глаза грустили о чем-то, нос казался еще более крючковатым, чем прежде. На его губах играла усмешка.
— У вас уютно, — сказал он. — Как дома. Я догадался, что вы здесь. Она смотрела на меня сквозь витрину. Решил преподнести вам сюрприз.
— Привет, Макс, — сказал я.
— Она по-прежнему ходит во время сна? — спросил он, закрывая за собой дверь.
Я увидел 0,45 в его руке.
Глава тринадцатая
Чайник закипел. Пар начал вырываться из носика тонкой плотной струйкой. Крышка заплясала. Веда сняла чайник с огня, села и снова уткнулась в шитье. Она словно не замечала Макса, только одна мышца на ее щеке сжалась, перекосив рот. Так человек может видеть привидение возле своей кровати и отказываться верить в его реальность.
— Ты бы положил куда-нибудь свой нож, — сказал Макс. — Неровен час, порежешься.
Я совсем забыл о том, что держу в руке нож. Я бросил бы его в Макса, если бы умел это делать. Я уронил нож на пол.
— Я не рассчитывал на то, что вы мне обрадуетесь, — сказал Макс. — Третий, как говорится, лишний.
— Да, — согласился я; дыхание мое участилось.
— Решил, что не помешает вас разыскать. Я к вам ненадолго.
— Да, у нас тут и так тесновато.
Он с усмешкой поглядел на Веду.
— Ну, вас-то двоих это не смущает. А вот для меня вы и правда места не нашли бы.
— Это верно, — сказал я.
— Мне бы чего-нибудь пожевать. А, мисс Ракс? Я не привередлив.
Веда отложила в сторону рукоделье и открыла шкаф. Дуло револьвера смотрело на Веду. В моей душе поднялась буря. Окажись сейчас в моих руках нож, я бы метнул его в Макса.
— Весь день на ногах, — сказал Макс, — не одну милю отмахал, разыскивая вас.
Я молчал.
Он сел за стол и положил револьвер возле себя. Пока Веда разогревала мясо, Макс закурил.
— Вы тут, наверно, животики надорвали, да? — сказал он.
Если бы не револьвер, Макс мог сойти за нашего приятеля.
— Все считают, вы в Мексике. Я тоже так думал, пока не увидел мисс Ракс. У меня дом в Алтадене. После того, как вы забрали у Гормана перстень, я уехал из Сан-Луис-Бич. Мне там стало нечего делать, вот я и подался домой. Живу с матерью и сестрой.
— Они, верно, обрадовались, — сказал я.
— Да, мы ладим. Одна беда — моя матушка пристрастилась к спиртному. Она тратит много денег на выпивку.
Не понимая, какое отношение это обстоятельство может иметь ко мне, я промолчал.
— В детстве мы приходили сюда с моим отцом, — продолжал Макс.
Он, казалось, наслаждался звучанием своего голоса.
— У него была своя винокурня в четырех-пяти милях отсюда; Увидев мисс Ракс, я сразу догадался, где вы. Второй день ищу вас. Вы и не представляете, сколько здесь пустых хижин.
— Правда? — сказал я, изменив позу.
Его рука потянулась к револьверу. Благодушная улыбка скрывала нервозность.
— Если у вас найдется пара яиц, я от них не откажусь, — обратился он к Веде. — И выпить не помешает. Уютно у вас! Недурно устроились. И радио тут есть. Наверняка в курсе всех новостей. Готов спорить, вы вдоволь посмеялись над фараонами. Ловко обвели их вокруг пальца.
Веда, разбив два яйца, бросила их на сковороду.
— Позволь взять сигареты, — сказал я.
Он схватил револьвер со стола.
— Не стоит. Подобный финт я не раз видел в кино.
— Поговорим начистоту. Какую цель ты преследуешь?
Веда посмотрела на Макса. Возникла пауза. Атмосфера стала такой напряженной, что, казалось, в воздухе вот-вот затрещат разряды.
— Я вот что подумал: вряд ли вы захотите расстаться, — сказал он. — По-моему, вы не стремитесь к разлуке. Мисс Ракс — красивая девушка. Вы провели тут вдвоем несколько дней. Не все же время мистер Джексон строгал вешалки. Мне кажется, вы еще не успели надоесть друг другу.