Сидни Шелдон - Истинное лицо
Он заплатил водителю и вошел в здание. Он знал, что времени у него в обрез. Вряд ли они будут поджидать его здесь, но такая возможность не исключена. Кто же захватит его первым? Полиция или убийцы?
Кабинет казался чужим и враждебным. Практику придется на время прервать. Встречаться с пациентами здесь — значит подвергать их опасности. Злость на Дона Винтона всколыхнулась в нем с новой силой. Он представил себе сцену, которая произошла, когда братья-разбойники вернулись и доложили, что убийство не удалось. Если он правильно определил характер Дона Винтона, сейчас он должен быть ослеплен яростью. Каждую минуту нужно ждать следующего нападения.
Джад пришел сюда, чтобы найти номер телефона Анны. В больнице он вспомнил два обстоятельства, связанных с ней. Несколько раз посещения Анны были как раз перед сеансами Хенсона. Кроме того, Анна не раз разговаривала с Кэрол, и Кэрол могла сообщить Анне какую-то информацию. Если так, то Анну следовало предостеречь.
Он достал из запертого ящика свою записную книжку, нашел номер телефона Анны и набрал его. Послышались гудки, затем холодный женский голос.
— Говорит оператор телефонной сети. Пожалуйста, скажите, какой номер вы набираете?
Джад назвал номер. Через некоторое время вновь послышался голос оператора.
— Извините, номер неправильный. Пожалуйста, проверьте по своему справочнику или проконсультируйтесь со службой информации.
— Спасибо, — сказал Джад.
Он повесил трубку и вспомнил, как несколько дней назад коммутаторная служба дозвонилась до всех его пациентов, кроме Анны. По-видимому, ошибка допущена при записи телефона в книжку. Но и в телефонном справочнике он не нашел номера ни по ее имени, ни по имени мужа. Он почувствовал, что это очень важно — поговорить с Анной. Он записал ее адрес: 617, Вудсайд-авеню, Байонна, Нью-Джерси.
Через четверть часа он стоял перед гаражом фирмы «Эвис», предлагавшей машины напрокат. Не торопясь, он объехал вокруг квартала, чтобы удостовериться, что никто за ним не следит, и направился через мост Джорджа Вашингтона в сторону Нью-Джерси. У заправочной станции в Байонне он узнал направление. При мысли о том, что он вновь увидит Анну, сердце его забилось быстрей. Как ему разговаривать с ней, чтобы она не встревожилась? Увидит ли он ее мужа?
Джад повернул на Вудсайд-авеню. Дома по обеим сторонам улицы были бедными, старыми и тесными. Анна жила в доме, окруженном прекрасным парком. Здесь же деревья встречались очень редко. Когда Джад достиг места, указанного в адресе, он был готов к тому, что увидел.
617 оказался заросшим сорняками пустым участком.
Глава девятнадцатая
Он сидел в машине напротив участка, пытаясь из осколков сложить цельную картину. Он допускал, что ошибкой мог быть либо номер телефона, либо адрес. Но не то и другое вместе. Анна солгала ему. И если она солгала ему в этом, то в чем была правдива? Он должен объективно оценить все, что знал о ней и что сводилось почти к нулю. Она пришла к нему без назначения и настояла на том, чтобы он лечил ее. За последующие четыре недели она не пропустила ни одного сеанса, но так и не открыла ему свою проблему. Затем внезапно объявила, что уезжает. После каждого визита она платила наличными, чтобы нельзя было проследить за ней. Но с какой целью она притворялась, что нуждается в лечении, а потом исчезла? Был только один ответ. И он нанес Джаду удар, от которого ему стало плохо.
Если кто-то хотел знать распорядок работы в его офисе, был ли лучший способ, чем стать пациентом? Вот чем она занималась. Ее послал Дон Винтон. Узнав то, что ей было нужно, она бесследно пропала.
И с какой готовностью он попался на крючок! Как она, должно быть, смеялась, когда возвращалась для докладов к Дону Винтону, над амурным идиотом, называющим себя аналитиком и знатоком людей. Он по уши влюбился в женщину, единственной целью которой было подставить его для убийства. И это судья людских душ!
А если это не так? Возможно, Анна пришла к нему со своими тревогами и сомнениями под чужой фамилией, чтобы не причинить кому-то неприятность? Со временем проблемы ушли, и она решила, что больше не нуждается в помощи психоаналитика. Но Джад знал, что все это было бы слишком просто. В Анне была какая-то тайна, и он чувствовал, что в разгадке этой тайны ключ к тому, что происходит. Не исключена возможность, что ее заставили действовать против воли. Но одновременно с этой мыслью у него появилась другая: он пытается увидеть ее в роли девы, попавшей в беду, а себя рыцарем в сияющих доспехах. Подставила ли она его убийцам? Он должен каким-то образом узнать это.
Пожилая женщина в рваном домашнем халате вышла из противоположного дома и уставилась на него. Он развернул машину и поехал назад.
Любая из машин, которые ехали сзади, могла преследовать его. Но зачем? Они знали, где его найти. Но он не будет больше сидеть и покорно ждать, когда на него нападут еще раз. Ему надо атаковать самому, застать врасплох, разъярить Дона Винтона и привести его к грубому промаху, чтобы поставить ему шах и мат. И успеть сделать это до того, как его поймает и засадит Мак-Гриви.
Джад ехал к Манхеттену. Единственный ключ к загадке с Доном Винтоном — Анна. А она исчезла без следа. Послезавтра ее уже не будет в Штатах. И тут Джад понял, что у него есть возможность найти ее.
В канун рождества и кассовый зал компании Пан-Америкен был полон. Джад пробился к кассе и попросил управляющего. Девушка в форме одарила его профессиональной улыбкой и попросила подождать; управляющий разговаривал по телефону.
До него долетали обрывки фраз:
— Я хочу вылететь из Индии пятого.
— В Париже не будет холодно?
— Мне понадобится машина, когда приземлимся в Лиссабоне.
Он почувствовал отчаянное желание сесть в самолет и сбежать. Внезапно он ощутил, что полностью истощен — и физически, и эмоционально. В распоряжении Дона Винтона, казалось, была целая армия, а Джад был один. На что ему надеяться?
— Я к вашим услугам…
Джад обернулся. За перегородкой стоял высокий человек с внешностью вышибалы.
— Мое имя Френдли. — Он подождал, пока Джад оценит шутку.[1] Джад послушно улыбнулся. — Чарльз Френдли. Что я для вас могу сделать?
— Доктор Стивенс. Я хочу разыскать свою пациентку. Она в списке вылетающих в Европу на завтра.
— Имя?
— Блэйк. Анна Блэйк. — Он подумал. — Скорее всего, под именем мистер и миссис Антони Блэйк.
— Куда она летит?
— Я… я точно не знаю.
— На какие рейсы билеты — утренние или дневные?
— Я даже не уверен, что они заказаны в вашей компании.
Интерес исчез из глаз мистера Френдли.
— Тогда, боюсь, я не смогу вам помочь.
Джада охватила паника.
— Это чрезвычайно важно. Я должен найти ее до того, как она улетит.
— Доктор, в Пан-Америкен есть ежедневные рейсы, и не по одному, в Амстердам, Барселону, Берлин, Брюссель, Копенгаген, Дублин, Дюссельдорф, Франкфурт, Гамбург, Лиссабон, Лондон, Мюнхен, Рим, Штутгарт и Вену. Точно так же — на большинстве других международных авиалиний. Вам придется контактировать с каждой из них индивидуально. И я сомневаюсь, что они смогут вам помочь, разве что вы назовете место назначения и время отправления. — Нетерпение отразилось на лице мистера Френдли. — Если позволите… — Он повернулся, чтобы уйти.
— Подождите! — сказал Джад.
Как объяснить, что это его последний шанс остаться в живых. Его последнее звено в поисках того, кто пытается убить его.
Френдли рассматривал его с плохо скрытым раздражением.
— Да?
Джад выдавил улыбку, ненавидя себя за это.
— У вас нет чего-нибудь вроде центральной компьютерной системы, — спросил он, — где вы можете узнать имена пассажиров?
— Только если известен номер рейса, — сказал мистер Френдли. И удалился.
Джад остался у стойки, его мутило. Шах и мат королю. Он побежден.
С шумом вошла группа итальянских священников в черных рясах и широких шляпах. Как будто из средних веков. Они с трудом волокли дешевые картонные чемоданы, коробки и подарочные корзинки с фруктами. Они громко говорили по-итальянски и очевидно поддразнивали младшего среди них, мальчика лет восемнадцати-девятнадцати. Должно быть, они возвращались домой в Рим после отпуска, подумал Джад, слушая их болтовню. Рим… куда едет Анна. Снова Анна.
Священники подошли к стойке.
— Е molto bene di ritornare a casa.[2]
— Si, d’accordo.[3]
— Signore, per piacer, guardatemi.[4]
— Tutto va bene?[5]
— Si, ma…[6]
— Dio mio, dove sono i miei biglietti?[7]
— Cretino, hai perduto i biglietti.[8]
— Ah, eccoli.[9]
Священники отдали билеты своему младшему собрату, который застенчиво направился к девушке за перегородкой. Джад обратил внимание на крупного мужчину в сером пальто, который стоял у входа, небрежно прислонившись к стене рядом с дверью.