KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна

Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эллери Куин, "Последнее дело Друри Лейна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если что? — спросила Пэтиенс, спеша к выходу, Лейн пожал плечами.

— Как заметил Шиллер, на все воля Божья. Давайте наберемся терпения, дитя мое.

— А зачем все-таки доктор Мартини осматривал листок? Я думала…

— Не думай, Пэтиенс… Это интересно и имеет некоторое отношение к делу, но сейчас не так важно.

Когда-нибудь, кто знает, это может сослужить хорошую службу.

Доктор Шоут с всклокоченной бородкой встретил их возле бронзовой двери.

— Рад, что вы приехали, — нервно произнес он, — Сегодня такой суматошный день! Роу, что у вас с рукой?

Несчастный случай?.. Входите, входите.

Шоут быстро провел гостей в свой кабинет. Там они увидели странную картину. Доктор Седлар с горящим взглядом расхаживал взад-вперед по комнате; дородный полицейский стоял в углу с дубинкой в руке, а на стуле рядом с ним сидел высокий темноволосый человек, похожий на итальянца. Его одежда, скроенная по последней моде, была сильно помята, словно он только что побывал в драке, фетровая шляпа жемчужно-серого цвета валялась на полу рядом со стулом.

— Что это? — прорычал инспектор Тамм и застыл на пороге. Злая усмешка появилась на его лице. — Так-так, кого я вижу!

Два вздоха раздались одновременно: один издал Гордон Роу, второй итальянец, сидящий на стуле.

— Привет, Коберн. — Инспектор радушно кивнул полицейскому. — Все еще бегаешь?

Глаза полицейского округлились.

— Инспектор Тамм! Тысячу лет вас те видел! — И он ослепительно улыбнулся.

— На тысячу лет у меня пороху не хватит, — весело заметил инспектор и подошел поближе.

Человек, сидящий на стуле, съежился и опустил глаза.

— Так, так, Джо. И что же ты делаешь в музее? Пришел подготовиться к выпускным экзаменам в школе воров? Я и не думал, что ты переквалифицировался. Помнится, когда мы встречались в последний раз, ты специализировался на краже кожаных вещей. Встать, когда я с тобой разговариваю!

Испуганный итальянец вскочил со стула и, теребя свой сморщенный галстук, принялся изучать ботинки инспектора.

— Этот человек, — взволнованно сказал доктор Шоут, — каким-то образом проник в музей и несколько минут назад был схвачен доктором Седларом в Саксонском зале.

— В самом деле? — пробормотал Друри Лейн.

— Мы вызвали полицию, но этот человек отказался назвать свое имя и рассказать, что он собирался здесь делать, — пожаловался Шоут. — Господи, не понимаю, что с нами происходит в последнее время, — А что он делал в Саксонском зале, доктор Седлар? — спросил Лейн.

Англичанин откашлялся.

— Я очень удивлен, мистер Лейн. Никогда бы не подумал, что существо с подобным интеллектом может охотиться за редкими книгами. Но он крался между стендами, явно собираясь что-то украсть.

— Хотел подобраться к стенду Джэггарда? — резко спросил Лейн.

— Да.

— Не желаешь представиться? — с издевкой спросил инспектор. — Ну что ж, мы можем тебе помочь. Этот трусливый шкодливый отщепенец — мистер Джо вилла, один из самых талантливых карманников, а также стукач-осведомитель. Правильно, Джо?

— Я ничего не делал, — проскрипел итальянец.

— А как ты сюда попал?

Ответом было молчание.

— Сколько тебе обещали отстегнуть? Кто тебя послал? Ясное дело, что в твоем кочане не могла зародиться подобная мысль.

Вилла облизал пересохшие губы, его черные глазки быстро забегали.

— Никто меня не нанимал! — яростно закричал он, — Я просто зашел поглазеть…

— Почитать книги? — хохотнул Тамм. — Ты знаешь этого пройдоху, Коберн?

Полицейский смутился.

— Нет, инспектор, впервые вижу. Вероятно, он залег на дно, когда вы ушли в отставку.

— Как меняется мир, — грустно заметил Тамм. — Ну, Джо, ты будешь говорить с нами или поедешь в участок, где тебя живо расколют?

— Ничего я не делал, — уверенно пробормотал Вилла, заметно побледнев.

Неожиданно вперед выступил Гордон Роу.

— Полагаю, — спокойно произнес он, — что мог бы вам помочь, инспектор, Вилла уставился на молодого человека, стараясь отыскать в его лице знакомые черты.

— Этот пройдоха был в группе школьных учителей, которые заходили в музей в день кражи Джэггарда, — Гордон, ты уверен?! — воскликнула Пэтиенс.

— Абсолютно. Я узнал его сразу, как вошел в комнату.

Доктор Седлар брезгливо осмотрел Виллу, словно тот был лабораторным образцом под микроскопом, и отвернулся к окну.

— Раскалывайся, Джо! — зловеще сказал инспектор. — Зачем ты затесался в компанию училок? Только не говори, что у тебя есть лицензия на преподавательскую деятельность в Индиане.

Вилла продолжал упорно молчать.

— Ладно, умник. Доктор Шоут, можно я воспользуюсь вашим телефоном? спросил инспектор.

— А что вы собираетесь делать? — быстро отозвался итальянец, — Засажу тебя. — Тамм медленно набрал номер. — Автобусная компания Риволи? Мистер Теофил? Вас опять беспокоит Тамм. Нет ли поблизости Джорджа Фишера?

Чудесно. А не могли бы вы отпустить его на полчасика вместе с вашим диспетчером Барби? Пришлите-ка их быстренько в Британский музей, что на Шестьдесят пятой.

* * *

Джордж Фишер и краснолицый диспетчер подъехали довольно скоро. Их внимание сразу же привлек человек, съежившийся на стуле.

— Фишер, — спросил инспектор, — вы узнаете этого типа?

— Конечно, узнаю, — протянул Фишер. — Это один из той компании очкариков, — Вранье! — прорычал Вилла.

— Заткнись, Джо!

Инспектор повернулся к Барби. Диспетчер нервно теребил подбородок дрожащей рукой.

— А вы узнали его, Барби? Вероятно, вам лично пришлось иметь с ним дело. Он один из тех, кто дал взятку, чтобы пролезть в автобус, не так ли?

— Да, думаю, что так, — пробормотал Барби.

— Думаете, или на самом деле так?

— Да, сэр, это он.

— Который из них?

— Второй, — Девятнадцатый! — прошептала Пэтиенс.

— Уверены? Вы не ошибаетесь?

Барби неожиданно дернулся вперед, и Вилла, громко закричав, вцепился в него. Какое-то мгновение все ошеломленно смотрели на их схватку. Затем, полицейский и Тамм растащили дерущихся.

— Какого черта, — задыхаясь, произнес инспектор. — Вы что, спятили, Барби?

Коберн несколько раз хорошенько встряхнул итальянца, тот затих и обмяк. Барби молча указал на левую руку Виллы.

— Кольцо, — прошептал он, переводя дыхание, — кольцо, Мизинец левой руки итальянца украшало платиновое колечко с маленькой подковкой, обсыпанной бриллиантовой крошкой.

Вилла облизал сухие губы.

— Ладно, — скрипнул он. — Ваша взяла. Это действительно был я,

Глава 17

Обвинение № 2

— Ну вот, — облегченно вздохнул инспектор, — теперь он заговорит. Коберн, отпусти его.

Вилла отчаянно озирался по сторонам, ища поддержки, но повсюду встречал только мрачные лица, — Сядь, Джо, расслабься, — продолжал Тамм.

И Вилла тяжело плюхнулся на стул, подвинутый Коберном. Все с любопытным видом толпились вокруг.

— Итак, Джо, ты был девятнадцатым в этом автобусе, — сказал Тамм развязным тоном. — Ты дал Барби пятерку, чтобы влезть в эту компанию. Зачем? Что ты задумал?

Вилла часто-часто заморгал и произнес:

— Я должен был следить.

— Ого! — воскликнул инспектор. — Вот это да! Ты сидел на хвосте у типа в синей шляпе?

Вилла уставился на него широко открытыми глазами, — Как, черт возьми, вы догадались? — Он опустил взгляд. — Ну да, точно.

— Неплохое начало! Так что же это за пташка, Джо?

Ты встречался с ним раньше?

— Да.

Пэтиенс нетерпеливо вздохнула, и Роу схватил ее за руку, призывая хранить тишину.

— Ну, ну, Джо! Все останется между нами, — Я знал того парня. Он дал мне стольник за пустячную работу месяца два назад… — выдавил Вилла, Какую работу? — быстро спросил инспектор.

Итальянец покачался на стуле.

— Работа как работа. Ничего особенного.

Тамм крепко схватил вора за плечо, и тот сразу притих, — Отпустите, а? — Он поморщился. — Я… Вы отпустите меня, если я все расскажу?

— Заметано, Джо.

Вилла втянул голову в шею и пробубнил;

— Дом на Пятой авеню. Он велел мне залезть туда и стащить книжку, Дрожащий баритон Друри Лейна отчетливо прозвучал в тишине.

— Чей дом и что за книга?

— Дом принадлежит Саксону, а книга… — Видла ткнул грязным пальцем в сторону Роу. — Этот мужик как-то называл ее раньше. Джэг… Джэг…

— Джэггард 1599 года?

— Да, точно.

— Тогда выходит, — воскликнула Пэтиенс, — что это тот самый человек, который вломился в библиотеку Саксона и украл копию!

— Вероятно, — пробормотал Гордон Роу. — Так это за тобой, подлец, я гонялся ночью!

— Сейчас все выясним, — сказал инспектор. — Итак, Джо, этот тип в синей шляпе и с густыми усами пару месяцев назад нанял тебя для того, чтобы ты украл книгу из дома Саксона на Пятой авеню. Как она называлась?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*