Ксавье Монтепен - Сыщик-убийца
— Слушаюсь, герцог. Но вот в чем дело: если обвиняемый живет в меблированных комнатах — что очень вероятно, — то обыск невозможно сделать тайно. Нас спросят, куда мы идем, кто мы такие и по какому праву действуем.
— Вы обыщете обвиняемого, возьмете ключ от комнаты и, в случае надобности, покажете вашу карточку полицейского инспектора, которая дает вам тем более обширные права, чем более они неопределенны.
— Мне кажется, что надо было бы предварительно произвести маленький обыск, о котором не упоминалось бы в протоколе, затем мы дадим возможность полицейскому комиссару и следователю исполнить их дело. Это кажется мне благоразумнее.
— Вы отлично поняли меня! — вскричал герцог. — Я никогда в жизни не встречал более умного и ловкого человека!
Он открыл один из ящиков письменного стола и продолжал:
— Дело потребует от вас некоторых издержек. Вот вам на первый случай. Но это только задаток.
Де Латур-Водье подал ему две тысячи франков.
Последний попробовал отказаться.
— Вы меня огорчите, если не примете, друг мой. И не забывайте, что в том случае, если ваше желание сделать мне приятное повлечет за собой неприятные для вас последствия, вы найдете во мне покровительство, поддержку… И, в случае необходимости, щедрое вознаграждение.
— Я знаю, что могу рассчитывать на ваше расположение, герцог…
— В таком случае, возьмите деньги.
Тефер опустил в карман жилета деньги с видимым удовольствием.
— Вы не имеете приказать мне ничего более? — спросил он.
— Нет, ничего. Будьте в четверг в восемь часов у решетки кладбища.
— Не беспокойтесь!
— Итак, до четверга.
Тефер почтительно поклонился и вышел.
— Ну! — прошептал Жорж. — Если друг семейства Леруа имеет у себя компрометирующие меня бумаги, то они скоро будут у меня. Во всяком случае, следователь и комиссар, обыск которых последует за моим, не уйдут с пустыми руками: я беру это на себя, и незнакомец, приехавший из Лондона, уличенный в том, что принимает участие в заговоре, никогда не будет для меня опасен.
Это происходило вечером в субботу, следовательно, за пять дней до того четверга, когда Рене Мулен должен был ждать Анжелу Леруа на могиле ее мужа. Но терпение не было главной добродетелью Рене Мулена, поэтому, чтобы как-нибудь убить время, он решил заняться приисканием квартиры.
— Это меня рассеет, — говорил он, — не считая того, что жить на квартире гораздо экономнее, чем в гостинице.
Идя по улицам, подняв кверху голову, чтобы читать объявления о сдаче квартир, он мечтал.
«Две комнаты и маленькая кухня — вот все, что мне надо в настоящее время, впоследствии увидим. Теперь же я не имею намерения давать балов».
С раннего утра он поднимался по лестницам, осматривал квартиры и наконец направился в сторону Марэ, так как результаты его поисков были очень неудачны: квартиры были или слишком дороги, или не" нравились ему, и он не мог ни на что решиться.
Чтобы отдохнуть немного, он зашел позавтракать в маленький ресторан на площади Бастилии. Подкрепившись, он пошел по улице Сент-Антуан, по-прежнему продолжая смотреть квартиры.
Рене свернул в маленький переулок, который ведет на Королевскую площадь, и стал искать глазами дом, в котором некогда жил Поль Леруа и он сам.
При виде этого дома сердце его сжалось.
Над входной дверью было наклеено объявление о сдаче маленькой квартиры.
— Вот, — прошептал Рене Мулен, — было бы странно, если бы я нашел здесь то, что мне надо.
Обязанность привратницы исполняла женщина лет сорока, которая в это время заканчивала свой завтрак.
— У вас сдается квартира? — спросил Рене, отворив дверь.
— Квартира, отделанная заново.
— На каком этаже?
— На четвертом.
— А цена?
— Четыреста франков.
— Она теперь свободна?
— Да, с сегодняшнего дня. В ней жили славные люди, которые получили небольшое наследство и две недели назад уехали к себе на родину. Хозяин приказал вычистить потолки и оклеить стены новыми обоями по семьдесят пять сантимов за кусок.
— А сколько комнат в этой квартире?
— Четыре: спальня, столовая, кухня и при ней небольшая комната.
— Можно осмотреть?…
— Да. Только, прежде чем подняться, я должна вам сознаться…
— Сознаться?… — сказал, смеясь, Рене.
— Во-первых, позвольте вас спросить, чем вы занимаетесь?
— Я механик.
— Вы работаете дома?
— Никогда… если я работаю… в эту минуту я отдыхаю.
— А! — перебила привратница. — Я расспрашиваю вас не из любопытства. У нас очень тихо — домохозяин не любит шума.
— Я очень рад этому, так как сам обожаю спокойствие, когда не в мастерской.
— Вы женаты?
— Нет, не имею этого счастья или несчастья.
— Счастья… несчастья! — повторила привратница. — Это зависит от того, какой номер выпал в лотерее.
— Да, это правда, но я еще не выбирал.
— Значит, у вас нет детей?
— Насколько я знаю — нет.
— Я должна предупредить вас, что жильцам вашего пола запрещается принимать у себя особ моего. В этом отношении хозяин очень строг. Если к вам явится какая-нибудь девица, — завтра же вам будет отказано от квартиры.
— Мне все равно, так как у меня самого строгие нравы.
— В самом деле?
— Честное слово.
— Есть у вас собаки, кошки?
— Ни того, ни другого. А разве их нельзя иметь?
— Да, но позволяется держать птиц в клетках, исключая попугаев, потому что они производят много шума.
— Черт возьми! У вас довольно строгие правила!
— Что же делать, — это желание хозяина.
— Но послушайте: у вас есть женатые жильцы?
— Есть, конечно.
— Ну, если за время их проживания у них родятся дети, вы им отказываете от квартиры?
— Да, сударь, непременно.
— Ну, — сказал Рене, громко расхохотавшись, — теперь, когда я знаю все условия, я никогда не женюсь, чтобы не расстаться с вами. Сделайте одолжение, покажите мне квартиру.
Привратница взяла ключи и пошла вперед.
— Я вам покажу дорогу.
Она оглянулась и прибавила:
— Мне кажется, я уже видела вас, сударь, или я ошибаюсь?
— Нет, не ошибаетесь, я был на прошлой неделе и спрашивал о семействе, которое жило здесь в прежнее время.
— А! Теперь припоминаю… Что же, вы нашли это семейство?
— Увы! Нет еще!… Но я надеюсь.
В это время они дошли до площадки первого этажа, на которую выходили две двери, медные ручки которых так и сверкали.
— Вы видите, в каком все порядке, — не без гордости сказала привратница. — Весь этот этаж занимает одна старая дама, страшно богатая. Ее фамилия мадам Амадис, — не правда ли, какое странное имя? Вместе с нею живет одна бедная женщина, еще молодая, мадам Эстер, кажется, ее племянница. Надо вам сказать, что мадам Эстер немного сумасшедшая… Но сумасшествие ее самое тихое. У них полдюжины слуг, и они живут здесь уже давно.
Затем, продолжая рассказывать о всех жильцах, привратница дошла наконец до четвертого этажа.
Дверь квартиры была открыта, и они вошли. Прямо располагалась столовая, направо — кухня, налево — маленькая темная комната, а за столовой — спальня.
Рене осмотрел каждую комнату.
— Здесь довольно светло, — сказал он наконец, — квартира мне нравится. В темной комнате я помещу мои платья, из кухни сделаю уборную, так как пока я думаю обедать не дома.
— Значит, вы берете квартиру?
— Да.
— Я должна вас предупредить, что хозяин требует за три месяца вперед.
— Я заплачу.
— У вас есть мебель?
— Нет, так как я приехал из-за границы, но я куплю сегодня же.
— В таком случае, я сейчас напишу вам расписку и отдам ключ от входной двери.
Привратница заперла квартиру и стала спускаться по лестнице.
Когда они вышли на площадку первого этажа, одна из дверей отворилась и появилась сама мадам Амадис в сопровождении молодой дамы и двух горничных.
Рене и привратница остановились, чтобы пропустить группу, очевидно, собиравшуюся спускаться.
Привратница низко поклонилась.
— Как ваше здоровье? — почтительно спросила она.
— Отлично, — ответила мадам Амадис. — Я так здорова, как была в двадцать лет. Правда, мне только семьдесят три года, но у меня хорошее зрение, крепкие ноги и отличный аппетит, и я готова пари держать, что проживу сто лет.
— Ах, сударыня, будем надеяться! — с убеждением сказала привратница. — Бог должен заботиться о таких людях, как вы.
Мадам Амадис с годами еще больше потолстела и поразительно напоминала мячик. Она уже не красила волосы, белизна которых резко контрастировала с красного цвета лицом, испещренным мелкими морщинами, тем не менее она все еще любила вычурные костюмы, отличающиеся большим богатством и, несомненно, дурным вкусом. Несмотря на возраст, она держалась прямо, могла много ходить и ела с аппетитом.