Арам Тер-Газарян - Изгнание в Индию
– Сыщики выяснили, что она самая что ни на есть настоящая сумасшедшая преступница. Ее изловили в Бомбее. Она действительно покушалась на жизнь мужа. Более того, управление здравоохранения отправило в больницу целую роту психиатров, и они признали всех, содержащихся там женщин душевнобольными. Детективов, расследовавших это дело, уволили из полиции, потому что они решили сделать на всей этой истории себе имя. А газету суд оштрафовал на десять тысяч франков.
– Интересная развязка. И что дальше? – заинтересовался второй.
– Выяснилось, что преступница перед побегом жестоко убила троих охранников, еще одну больную и помощника главного врача больницы. Причем, как – сожгла их заживо в помещении морга.
– Ничего себе!
– А что же касается наследства отца, то оно составляло всего три тысячи фунтов. Сотрудники банка признались, что сыщики из Скотланд-Ярда грозили посадить их родных, живущих в Англии, под надуманными предлогами. А мужа отпустили. Он вернулся дальше управлять своим оружейным заводом.
Анна, собиравшаяся выйти в коридор, чтобы пройти в вагон-ресторан, застыла в купе, держась за ручку двери.
Простояв так еще много времени, она села на диван и просидела так, не двигаясь, несколько часов. Она опять оказалась вне закона. Более того, Кларк и те, кто над ним, перевернули все с ног на голову.
«Видимо, за меня выдали, какую-нибудь бродяжку, которая и рада была попасть в больницу на полный пансиона», – это была первая законченная мысль, которая возникла у нее в голове впервые за много часов после услышанного.
«Мы совершили с тобой серьезную ошибку, Аравинда, – подумала она. – Теперь мне деваться точно некуда – буду биться до последнего».
Она достала из саквояжа список сослуживцев старика, тетрадь для записей, перо, чернила, и принялась строчить письма.
«Уважаемый, мистер! Вам привет от Аравинды из Бангалора. Вашего друга и сослуживца по Индийской компании. Он просил вам передать, что с теплотой вспоминает те добрые дни, и передал через меня вам небольшой сувенир».
Анна задумалась и закончила первое письмо: «Я прибуду в Манчестер только поздней осенью. Прошу, если у Вас возникло желание получить подарок от своего давнишнего друга, отправить ответ на главный Лондонский почтамт, на имя мистера Макхогена».
* * *Поздней январской ночью, когда погрузившийся в черную тучу тумана и угольной гари, весь Лондон тихо спал в прогретых железными печками и каминами комнатах, мелкий зимний дождь громко стучал подмерзшими каплями по крышам домов, в большом особняке на окраине Мэрилебона, окруженном огромным густым садом, загорелся свет. Никто, кроме связанной прислуги не слышал выстрела, раздавшегося в одной из комнат этого дома.
– Мерзкий подонок! – кричала Анна. – Я разорву тебя на части!
Она прыгнула на кровать, и вне себя от бешенства начала колотить испуганное лицо оружейного магната. Двое пожилых мужчин оттащили ее.
– Тихо, мисс Лансер, не губите свое здоровье такими переживаниями! – приговаривали мужчины.
Еще один молодой стоял у дверей спальни с пистолетом наготове.
Внизу шестеро молодчиков. Все они, вместе с юношей, стоявшим в спальне, были сыновьями двух мужчин, удерживавших Анну. Это были сослуживцы Аравинды. Только они из всего длинного списка оказались живыми или в силах пойти на такое серьезное предприятие. Тем, кто был уже слишком стар, или показался Анне не вполне надежным, она от имени скончавшегося, хоть никогда и не существовавшего капрала Макгохена, передала дешевые сувениры, которыми были полны лавки колониальных торговцев.
Убедившись, что Мик Луин и Рори Банз, находившиеся на грани нищеты, могут согласиться, она наняла детектива следить за ними. Оба оказались простыми работягами, кое-как устроившимися в Англии после возвращения со службы без денег. Луин работал на ткацкой фабрике наладчиком станков в Вулверхэмптоне, а Банз кое-как сводил концы с концами, торгуя разной утварью для хозяйства в пригороде Бристоля. Они не пили и уже имели взрослых сыновей. Оба жили на грани нищеты и были сильно обижены на жизнь.
Без предупреждения она приехала к каждому, и показала письмо Аравинды и их совместную фотографию из Гонконга. В письме говорилось, что Анна знает, как можно отомстить Кларку, не привлекая при этом внимания полиции и его сослуживцев.
И Мик, и Рори почти не раздумывали над предложением Анны. А получив от нее по тысяче фунтов аванса, полностью доверились ей.
Накануне отъезда Дэвида в путешествие по Африке, Анна со своими новыми друзьями пробралась в дом Дэвида. Они связали прислугу, и поднялись в спальню, где спал Дэвид. Его привязали к кровати, а рот заткнули кляпом.
– Подонок! – кричала Анна. – Подонок! Ты убил десять лучших лет моей жизни! Будь ты проклят со своей плантацией и со своими друзьями!
Она сделала паузу, чтобы отдышаться. Мужчины отпустили ее. Открыв большую кожаную сумку, она достала оттуда пистолет.
– Говори, где Ева! – хриплым голосом потребовала она.
Дэвид замотал головой.
– Не знаешь?!
Дэвид кивнул. Анна выстрелила ему в ногу. Дэвид взвыл от боли.
– Тебе больно?! – Анна снова потеряла контроль над собой. – А мне каково было?! В той комнате! Когда меня таскали за ноги по двору эти сволочи! Когда я сползала по веревке в пропасть!
Она отбросила пистолет и прыгнула на Дэвида, молотя и царапая его лицо. Сейчас, когда она дала небольшой выход своим эмоциям, ей стало полегче. Мик и Рори отпустили ее.
– Или ты говоришь, где Ева и Кларк, и показываешь, куда дел свои деньги, или вместо тебя по поддельному паспорту поедет путешествовать кое-кто другой, – сказала она.
Дэвид задыхался – кровь, хлынувшая из его носа, засохла и он не мог дышать.
– Дэни, вытащи кляп у этого героя, – сказал сыну Рори.
Юноша подошел и выдернул тугой тряпичный узел изо рта Дэвида. Тот несколько секунд прерывисто дышал.
– Ева в Париже, – наконец выдохнул он.
– Где?
– Где-то в домах на Елисейских полях. Живет в квартире.
– Кларк?
– В Нью-Йорке. Его найти просто. Он – известный финансист.
– Деньги! – крикнула Анна.
– Здесь только двадцать тысяч.
– Деньги, я сказала! – начала снова выходить из себя Анна.
– Вас могут услышать, мисс Лансер, – сказал Мик.
Анна успокоилась.
– В банке, Анна, – сказал Дэвид.
– Не смей произносить своими погаными губами мое имя! – еле сдерживая ярость, сказала Анна. – Сколько там?
– Полтора миллиона триста одиннадцать тысяч семьсот четыре фунта сорок пять пени.
Рори присвистнул.
– Ничего себе денежки, – вторил ему Мик.
– Пиши доверенность на право перевода, – приказала Анна.
Она достала из папки, лежавшей в сумке, листок гербовой бумаги с печатью и подписью главы Нотариальной конторы Лондона.
Дэвиду перевязали ногу, чтобы он не потерял силы от потери крови, и усадили за стол, привязав лодыжки и спину к ножкам стула.
– Пиши по этому образцу, – Анна положила перед бывшим мужем исписанный листок.
Дэвид покорно переписал все на нотариальный лист, взял со стола нарукавник и громко высморкался в него.
– Надо же. Баснословно разбогатев, ты приобрел новые привычки… – съязвила Анна.
– Тебя поймают.
– Не твое дело. Где драгоценности?
– В сейфе. Ключ за второй створкой шкафа в прихожей. Открой, на стыке двери увидишь желтый шуруп. Нажми на него – ключ выпадет.
– Мик, проверьте, – попросила Анна. – Какие еще ценности есть в доме?
– Пройдись, посмотри, – тихо сказал Дэвид. – Ты убьешь меня?
– Я оставлю тебя жить, – твердо ответила Анна.
От ее слов ему стало жутко.
В коридоре послышались шаги Мика.
– Так и есть! – весело сказал он, подбрасывая ключ в руке.
Он передал его Анне, и она открыла сейф.
Кроме двадцати тысяч фунтов в сейфе лежали акции стоимостью в шестьдесят тысяч фунтов, несколько футляров с жемчужными браслетами редкой красоты и три тугих мешка с бриллиантами.
– На кровать его, – сказала Анна.
Его снова положили на спину, но на этот раз крепко связали по ногам и рукам так, чтобы он не смог даже пошевелиться.
Когда дело было сделано, Анна снова взяла в руки пистолет.
– Ты приговариваешься к смерти! – громко сказала она.
Раздалось шесть выстрелов и щелчки – в револьвере закончились патроны.
Анна с наслаждением смотрела на испуганное, полубезумное лицо Дэвида. Он пока еще не успел осознать, что ни одна пуля не попала в него.
Анна достала из сумки чистый лист бумаги, подошла к столу и написала своим красивым витиеватым почерком: «Правосудие совершено Анной Лансер». И поставила свою подпись. Затем она прикрепила булавкой этот листок к внешней стороне двери и вернулась к кровати.
Дэвид уже был в состоянии понимать, что происходит.
– Как видишь, я держу свое слово, – с сарказмом сказала она.
– Заткните ему, пожалуйста, рот Роналд, – попросила она Рори.
Когда кляп снова оказался во рту Дэвида, Анна с сообщниками вышла из комнаты.