KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Керен Певзнер - Смерть саксофониста

Керен Певзнер - Смерть саксофониста

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Керен Певзнер - Смерть саксофониста". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Кивнув в ответ, я по стеночке двинулась вслед за ним. Пройдя вдоль левого борта и обогнув нос, мы подошли к двери. Тихонько расширив щелку, через которую доносились звуки, мы притаились возле нее. Видно ничего не было, зато голоса доносились отлично.

Мика Перчиков говорил быстро и невнятно, словно жевал кашу:

— Что с нами будет? Что будет? Нас же всех обвинят в ее исчезновении! А может, и в чем-нибудь похуже!

— Успокойся, Мика, — оборвал его резкий голос Клары Тишлер. — Перестань впадать в панику!

— И все же, куда она могла деться? — спросил Горелов. — Может, ей захотелось вплавь добраться до берега? Отсюда, в принципе, недалеко…

— В вечернем костюме? — я узнала мягкий голос Кристины. — Валерия, конечно, дама экстравагантная, но не до такой же степени!..

— Мне бы хотелось узнать, скоро ли прибудет полиция? — спросил Суперфин.

— Я уже вызвал, — быстро ответил Тишлер. — Они должны быть тут с минуты на минуту.

— Ну, как по-твоему, — задышал мне в ухо Сергей, о котором я совершенно позабыла, — кто из этих трепачей скинул тебя за борт?

— Не знаю… Все такие обеспокоенные. Полицию вызвали.

— Полиция — это хорошо. Сейчас они приедут на мотоциклетах и сразу во всем разберутся, — серьезно ответил мне мой спутник.

— Прекрати! У меня голова кругом идет, а тут ты со своими шуточками!

— Кто здесь? — голос Клары Тишлер раздался у самой двери.

Мое инкогнито должно было быть вот-вот нарушено. Привыкнув брать инициативу в свои руки, я рывком распахнула дверь и вошла в ярко освещенную каюту.

Зрелище было, как на картине Репина «Не ждали». Жаль только, что электрический свет так резанул меня по глазам, что я непроизвольно зажмурилась и не смогла отметить первую реакцию сидящих за столом.

— Где ты пряталась? — подалась мне навстречу Клара. — Мы тут с ума сходим, а она на яхте в прятки играет!

Отстранившись от нее, я сухо ответила:

— Простите, госпожа Тишлер, но, говоря со мной на русском языке, постарайтесь обращаться ко мне на «вы». Это иврит позволяет себе панибратство.

— Она еще лекции тут нам будет читать! — удивился Горелов.

— Подожди, Леня, — оборвал его Беньямин. — Пусть Валерия расскажет, где она была все это время. Нам нужно подготовиться к вопросам полиции.

За моей спиной открылась дверь, и один из матросов сказал, обращаясь к Тишлеру:

— Извините, господин Тишлер, мы обыскали все углы, никого нет.

— Спасибо, не надо… Можете идти. Это недоразумение.

— Ничего себе недоразумение! — вскипела я, хотя хотела держать себя в рамках. — Меня бьют по голове, выбрасывают за борт, а потом называют все это невинным словом «недоразумение»!

Мика Перчиков вскочил с места:

— Я говорил! Я знал! Я предчувствовал!

— Сядь, Мика, — снова рявкнула на него Клара, а Леон потянул его за полу куртки.

— Валерия, дорогая, — спокойным голосом произнес Суперфин, — если ты уверяешь, что тебя выбросили в море, то как ты оказалась снова на яхте?

— И вы мне не верите? — я была поражена. От кого, но от без пяти минут мужа Элеоноры я такого не ожидала. Он же должен был мне верить, несмотря ни на что! — Меня подобрал Сергей.

— Какой Сергей? — вопрос раздался одновременно с нескольких сторон.

— Когда я очутилась в воде, он меня подобрал. Он был на лодке. Потом он забросил кошку с лестницей на яхту, и мы с ним поднялись, — я вытерла рукой мокрый лоб. — Да что я вам рассказываю, он все сейчас подтвердит.

Выскочив за дверь, я осмотрелась: Сергея нигде не было видно. Нехорошее предчувствие охватило меня. Бросившись к левому борту, я схватилась за перила и перегнулась через них. Лестница исчезла…

— Держите ее! — истерически завизжала Кристина. — Она сейчас снова спрыгнет!

Тут же рядом со мной оказались матросы и вежливо, но крепко взяли под локотки.

— Оставьте меня! Я не какая-нибудь самоубийца! Мне тоже нужно дождаться полиции, — я пыталась освободиться от крепких объятий матросов, но они отпустили меня только тогда, когда ввели в каюту и усадили за стол.

Мы были совсем уже близко от берега и причала с ощетинившимися яхтами. Матросы принялись резво готовиться к швартовке, а вся наша компания сидела за столом, и в каюте висела гнетущая тишина.

На причале нас уже ждали. Две темно-синие машины с надписью «Police» были припаркованы у самой кромки воды, а полицейские стояли возле них. Один из полицейских подошел к Тишлеру и, представившись, спросил:

— Это вы вызывали полицию?

— Да, я, но произошло недоразумение…

— Какое недоразумение?

Тут вмешалась Клара Тишлер:

— Мы совершали прогулку на яхте, и нам показалось, что одна из наших гостей пропала.

— Как пропала? — нахмурился полицейский.

— Ну, она не пропала, просто гуляла по яхте и не отзывалась на наши крики, а мы подумали, что она упала за борт. Поэтому мы и вызвали полицию. Вот и все.

Все наперебой принялись говорить нечто похожее. Только мы с Суперфином молча стояли сзади.

— Мне бы хотелось взглянуть на даму, которая «пропала», — сказал полицейский.

Небольшая горластая толпа расступилась, и я оказалась перед взором блюстителя закона.

— Как ваша фамилия? — строго спросил он.

— Валерия Вишневская.

— Госпожа Вишневская, вы подтверждаете то, что здесь было сказано?

Все разом умолкли. Испытующе посмотрев на моих недавних попутчиков, я кивнула:

— Подтверждаю. Это была глупость с моей стороны.

— И где же вы были, когда вас звали?

— В туалете на нижней палубе. Меня тошнило, и я все время блевала. Поэтому и не смогла ответить. У меня морская болезнь.

— А почему вы босиком? Где ваши туфли?

— Упали в море. Я их сняла, чтобы легче было ходить по палубе, и держала в руке. Тут яхту качнуло, они упали вниз, а я побежала в туалет.

— Понятно, — кивнул полицейский. — Ну что ж, инцидент исчерпан. Всего хорошего, господа.

Как только полицейские машины отъехали от причала, вокруг меня образовалась пустота. Никто не поблагодарил меня за вранье, все отводили глаза и сторонились меня, как прокаженной. Только Суперфин взял меня под руку и, махнув рукой, позвал такси.

— Отвезу вас домой, Валерия.

Сил отнекиваться у меня не было. Мне было уже наплевать на то, что, может быть, это он сбросил меня с яхты. Я села на заднее сиденье, он вперед, и через десять минут я уже была дома.

Сняв с себя волглые тряпки, бывшие пару часов назад выходным костюмом, я рухнула в постель и забылась тяжелым сном. Мне снилась темная вода, шершавая лестница, по которой мне пришлось лезть высоко-высоко. Вода прибывала, а лестница не кончалась…

* * *

Наконец-то, я выбрала время отнести Лине ее блокнот. Решив, что не буду благими намерениями мостить дорогу в ад, я собралась и поехала в тихий городок, позади северного Тель-Авива.

Улица петляла, надеясь заморочить меня окончательно, стояла сильная жара, воздух звенел от стрекотания кузнечиков и вибрации машинок для стрижки газонов, и вокруг сладко пахло свежесрезанной травой.

Лина только что проснулась. Открывая дверь, она округлила глаза и спросила:

— Это ты? Заходи… А который час?

— Уже десять, дорогая. А ты все еще спишь?

— Ага, — кивнула она и зевнула. — Еще бы не спать, когда тебе по телефону стихи читают до пяти утра.

— И кто же это такой неуемный? Не дал девушке поспать?

Лина назвала фамилию одного известного барда, приехавшего к нам на гастроли, и пошла варить кофе.

То, что пышный рой поклонников окружает мою приятельницу, я не сомневалась, так как за право интервьюироваться у нее сражались не только барды, но и члены кнессета, кинозвезды и прочие миллионеры.

— Бедный бард, — посочувствовала я незнакомцу, — попался в сети к жестокой обольстительнице.

— Да ну тебя, Валерия. Садись, я тебе кофе налью.

— Не, мне чаю, — возразила я. — И побольше — жара на улице.

Вытащив из сумки потрепанный блокнот, я протянула его Лине.

— Здорово! — обрадовалась она. — А я-то думала, где я его посеяла?

В ее руке оказалась длинная изящная трубка, которую Лина набила табаком из пестрого пакета и затянулась. Клубы ароматного дыма поползли по кухне.

— Я тебя не узнаю! — удивилась я. — А где твои пахитоски?

— Так стильно, — ответила она и выпустила еще дыма.

Отпив немного кофе, Лина вяло полистала блокнот и отложила его в сторону.

— Все не то, Лера, не то…

— Что именно?

— Начальство давит, требует статью о Вольфе. А что я там напишу? Кто его убил? Тебе известно? Вот и мне нет. А писать «знайте, каким он парнем был» мне неохота. Я вот лучше с Виктюком покалякаю — он опять здесь со своими «Служанками».

— Конечно, заезжих варягов интервьюировать веселее…

— Кстати, о Виктюке… Ты видела мой альбом? Этапы большого пути?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*