KnigaRead.com/

Эдгар Уоллес - Неуловимый

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Неуловимый" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Все с нетерпением ждали, пока он возился с замком. На этот раз Хэккит не ударил лицом в грязь. Через несколько секунд дверь распахнулась.

В комнате горела только одна лампа, освещая фигуру Мейстера в щеголеватом смокинге. Он прислонился головой к роялю и тихо посапывал.

Аллан вздохнул с облегчением и остановился посреди комнаты.

— Я когда-то слышал выражение: «Умер для мира сего», но только теперь увидел человека в этом состоянии, — сказал он, указывая на Мейстера.

— Слава Богу, — послышался голос Сэма Хэккита. — Я и не думал, что так обрадуюсь, застав живой эту старую ворону!

Он стал трясти Мейстера за плечо, но ничего этим не добился.

— Зажгите верхний свет! — приказал Аллан. — Да, здесь все как было… Доктор, не можете ли вы разбудить его?

— Не так-то это просто… Я часто видел его в этом состоянии… — проворчал Хэккит.

— Сэм, покажите нам, где вы были в тот момент, когда вас коснулась эта рука, — сказал Аллан.

— Я был здесь, а рука протянулась оттуда, — ответил Хэккит, указывая на таинственную дверь.

Она, как и всегда, была заперта, а ключ висел на прежнем месте.

Глава 33. Конец Мейстера

Казалось совершенно невозможным, чтобы кто-нибудь мог войти через эту дверь без ведома Мейстера.

Аллан заметил, что ужин на маленьком столике остался нетронутым. Он понял, что Мэри не приходила, и у него отлегло от сердца.

Затем внимание его было привлечено окнами: тяжелые плюшевые портьеры были плотно задернуты.

Хэккит также обратил на это внимание, вспомнив, что, убегая, он оставил окно открытым.

— Кто-то был в этой комнате! — воскликнул он.

— Это ни о чем не говорит, — возразил Аллан. — Он мог и сам его закрыть.

Хэккит подошел к таинственной двери и потрогал ручку Она была покрыта слоем пыли.

Аллан задумчиво смотрел на стол, накрытый для ужина.

— Два прибора, — пробормотал он. — И бутылка французского шампанского…

— Вероятно, он ожидал к ужину даму, — заметил доктор.

— Почему же вы думаете, что он ожидал даму? — недовольно спросил Аллан. — Ведь мужчины тоже пьют шампанское…

Доктор указал на серебряную вазу, наполненную конфетами.

— Но мужчины редко едят шоколад.

Аллан бросил на него гневный взгляд.

— Вы становитесь настоящим сыщиком.

Доктор поднял одну из салфеток, под которой оказался небольшой сафьяновый футляр. Он открыл его и обнаружил кольцо очень тонкой работы.

— Разве Мейстер раскошелился бы на такой подарок для мужчины? — не без иронии спросил доктор молодого человека.

— Не знаю, — сухо ответил Аллан.

Мейстер вздрогнул, поднял голову и, наконец, заметил, что в комнате полно людей.

— Который час?

— Половина первого.

Казалось, этот ответ сразу отрезвил Мейстера. Он вскочил на ноги.

— Половина первого!.. Значит, она уже пришла?..

— О ком вы говорите? — резко спросил Аллан.

Мейстер не обратил на него внимания.

— Ведь она обещала прийти! Она сказала, что придет в одиннадцать часов!..

Инспектор видел, что Мейстер еще не совсем пришел в себя, но нужно было торопиться.

— Посмотрите, не потеряли ли вы коробку с деньгами…

Мейстер удивительно быстро осознал эту реплику и бросился к столу.

— Исчезла!.. — завопил он и повернулся к Хэккиту. — Вот он — вор! Это Хэккит украл ее!..

— Успокойтесь, Мейстер, мы его уже арестовали, — сказал Аллан. — Я сообщу вам более неприятное известие… «Неуловимый» — в Дептфорде… — Он взглянул на таинственную дверь, будто ожидая, что она сейчас откроется.

Мейстер что-то проворчал и пошатнулся. Вдруг он захихикал:

— «Неуловимый»! Подумаешь, «Неуловимый»! Не так-то просто ему явиться сюда! Впрочем, сегодня мне не до него… У меня иные планы… Иные…

В этот момент две из трех лампочек люстры погасли.

— Что произошло? — удивился Аллан. — Кто-нибудь случайно тронул выключатель?..

— Нет, сэр, — ответил Аткинс, стоявший у дверей. — Ведь только я мог бы это сделать.

Всем стало жутко… Опасность, о которой так много и часто говорили в этот день, была где-то рядом… В этом доме…

Внезапно наступила полная темнота.

— Всем оставаться на местах, — прошептал Аллан. — Аткинс, вы не трогали выключатель?..

— Нет, сэр.

— Быть может, кто-нибудь другой это сделал?

— Нет, нет, — послышалось со всех сторон.

Над таинственной дверью вспыхнул сигнальный свет. Скрипнули дверные петли. Кто-то вошел…

— Аткинс, будьте возле Мейстера! — крикнул Аллан. — Остальным не двигаться!

Теперь ясно слышались тихие шаги по ковру и чье-то учащенное дыхание… Вдруг на секунду свет карманного фонаря прорезал тьму…

Аллан по его направлению понял, что может теперь отрезать путь вошедшему, и стал медленно продвигаться вперед, жадно ловя каждый звук…

Неожиданно он с кем-то столкнулся. Схватив его за плечи он вскрикнул от изумления: это была женщина!

Она вырывалась изо всех сил.

— Кто вы? — спросил Аллан.

— Отпустите меня, — прерывисто прошептал знакомый Аллану голос.

Какое-то время они молча боролись, но тут Аллан наткнулся на что-то острое: это был угол дивана. Острая боль заставила его на мгновение выпустить свою пленницу, которая тут же растворилась в темноте.

Какое-то время в комнате царила абсолютная тишина. И вдруг раздался громкий возглас:

— Мейстер, я пришел за тобой!..

Послышался какой-то стук и шум закрывающейся двери.

Свет зажегся так же внезапно, как и погас…

Все с удивлением смотрели друг на друга. В комнате были те же лица, что и раньше. Таинственная дверь была также заперта, и ключ висел на своем обычном месте…

Изменилось только одно.

Мейстер лежал на полу.

В груди его торчала трость, та самая трость с потайным лезвием на конце.

Набалдашник еще дрожал.

С улицы послышался громкий хохот.

Глава 34. «Неуловимый» уходит со сцены

Полицейские обшарили весь дом, но ничего подозрительного, как и следовало ожидать, не обнаружили.

Тело Мейстера унесли.

Аллан всех отправил на улицу и вышел следом. Его не было около часа. Когда он вернулся, доктор попытался вызвать его на разговор.

— Дорогой Уэмбри, вас что-то печалит и, бьюсь об заклад, это Мэри Ленлэ!

— Да, я только что побывал у нее, — устало отозвался Аллан.

— Ведь это она вошла в комнату перед этим?

Аллан давно уже перестал удивляться аналитическим способностям старика.

— Доктор, я возьму на себя большой риск и расскажу вам все. То, что произошло сегодня ночью, может стоить мне карьеры, но мне уже все равно… Да, это была она… Мэри Ленлэ…

Доктор кивнул.

— Я так и думал.

— Она пришла за чеком, на котором, по словам Мейстера, Джонни якобы подделал его подпись.

— Каким же образом она попала в комнату?

— Это она отказалась сообщить… Я не настаивал… Она так волнуется за брата…

— Бедное дитя! — сочувственно сказал доктор. — Однако, хорошо то, что хорошо кончается…

— Вы оптимист, доктор, — заметил Аллан.

— О да! Я никогда не теряю надежду. «Неуловимый» сделал свое дело и теперь уже не представляет опасности…

— Всегда есть опасность… — начал Аллан и поднял голову. Ему показалось, что он ясно слышит чьи-то осторожные шаги.

— Что это? — забеспокоился доктор. — Как будто кто-то ходит наверху… Я уже слышал эти звуки, когда вас не было.

Аллан позвал полицейского.

— Есть ли кто на втором этаже? — спросил он.

— Нет, сэр.

Аллан подошел к двери, распахнул ее и крикнул:

— Кто там?

Ответа не последовало.

— Я сам пойду и посмотрю… Подождите здесь!

Когда Аллан вернулся, он был бледен как полотно.

— Вы можете идти, — сказал он, обращаясь к полицейскому.

— Наверху было открыто окно, — прибавил он, обращаясь к доктору. — Вероятно, влезла кошка…

Ломонд в упор смотрел на молодого человека.

— Но отчего вы так бледны?.. В чем дело?

— Должен вам сознаться, что мне стало жутко, — ответил Аллан. — Этот дом — убежище смерти…

Однако подобный ответ не удовлетворил доктора.

— Уэмбри, вы кого-то видели наверху, — заметил он.

— Вы всегда отгадываете чужие мысли…

Голос инспектора дрожал.

— Да, я могу с полной уверенностью утверждать, что в настоящий момент вы думаете об инспекторе Блиссе! — воскликнул доктор.

Аллан пораженно смотрел на него, но приход дежурного полицейского избавил его от необходимости отвечать.

— Мне только что доложили, сэр, что видели какого-то человека, перелезавшего через стену во двор, — сказал он.

— Сколько времени тому назад? — быстро спросил Аллан.

— Не более пяти минут, сэр.

— Вероятно, это была кошка! — не без иронии проронил доктор.

Наверху снова послышались чьи-то легкие шаги.

— Пойдите проверьте, кто там на этот раз, — велел инспектор полицейскому. — Должен сознаться, что страшно устал от этого ночного приключения, — обернулся он к доктору Ломонду.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*