Хиллари Во - Спи крепко, милая
- Хотя и не очень похоже, - сказал он, - но что-то общее все-таки есть. Может быть, по этому портрету я бы его узнал.
Феллоуз поблагодарил их, распрощался и положил чуть пожелтевший от фиксирующего средства рисунок на стол, чтобы смогли взглянуть Уилкс и сержант Унгер.
- Возможно, это кто-то из тех, кого вы знаете?
Оба покачали головами.
- Он не из наших мест, - сказал Унгер.
Уилкс вернул рисунок.
- Я думаю, это кончится неудачей, Фред. Вы действительно хотите дать этот рисунок в газеты?
- Так же как с Хилдерсом и домом. Что мы терем?
14. ПОНЕДЕЛЬНИК, 2 МАРТА
Снег пошел в понедельник, второго марта. Первые хлопья начали падать в пять утра, а около восьми на земле уже лежал слой снега в ладонь, и в воздухе тянуло холодом. Начало новой недели выдалось печальным и гнетущим, но начальник полиции Фред Феллоуз продолжал надеяться на лучшее.
Местные утренние газеты снова вынесли это дело на первые полосы. В стемфордских выпусках портрет работы Ширли Уайтлок был помещен на самом видном месте, а тот факт, что кофр покойной, привезенный в пикапе неким мужчиной и женщиной, был отправлен из Таунсенда, привлек всеобщее внимание. На это Феллоуз и рассчитывал. Жители Таунсенда читали газеты из Стемфорда, поскольку не имели собственных, и он наделся, что телефон начнет трезвонить с самого утра.
В то утро пришло и сообщение из дорожной полиции. Из 873 тысяч автомобилей, зарегистрированных в штате, 43 тысячи оказались "фордами" модели пятьдесят седьмого года, среди которых более двух тысяч - бежевых двухдверных.
Эта информация, слишком объемная для передачи по телефону, пришла заказным письмом. Уилкс вынул из конверта пачку листов с фамилиями и адресами, принес их Феллоузу, бросил на стол и заявил:
- Я увольняюсь.
Феллоуз пробежал глазами план мероприятий по командированию всех сотрудников на заправочные станции, взял лист и откинулся на стуле.
- Что случилось, Сид?
- Взгляните на эти адреса. Прочитайте письмо. 873 тысячи машин при населении два миллиона человек. Свыше двух тысяч машин подходят под наше описание. Почему Кэмпбелл не ездит на какой-нибудь редкой модели? Знаете, сколько нам понадобится времени, чтобы проверит каждую из них?
- Не так много, чтобы Кэмпбелл успел умереть от старости, Сид, - шеф долго рылся в гигантской груде бумаг на своем письменном столе, пока не нашел сообщение полиции Эри с фамилиями шести бывших служащих "Гэри Хардуайр", проживающих в этих местах. Потом принялся читать алфавитный список владельцев "фордов". На третьей фамилии из Коннектикута он присвистнул сквозь зубы.
- Ричард Лестер, Файр стрит, 4440, в Стемфорде, имеет такую машину. Что вы на это скажете?
- Из Стемфорда? - Уилкс присел к столу.
- Ричард Лестер. Он работал в "Гэри Хардуайр", следовательно, знает Кэмпбелла, ездит на бежевом "форде" и живет в Стемфорде.
Пролистав бумаги, он сказал:
- Хотя он и единственный, но это лучше, чем я надеялся.
- И следующий вопрос, - добавил Уилкс, ухмыляясь. - Знал ли он женщину с инициалами "Дж. С.". Я думаю, здесь мы на верном пути.
- Да, но смотрите, чтобы это не засело у вас в голове. Это ещё ничего не доказывает.
- Ну, по крайней мере, у нас есть определенный адрес, который можно проверить. До сих пор и того не было. - Он встал. - Хотите, чтобы я туда поехал?
- Я пошлю Эда. Полиция Стемфорда его уже проверила, но посмотрим, что ещё выяснит Эд. Я хотел бы, чтобы вы вернулись в Таунсенд и продолжали заниматься покойной.
- Эду всегда достается лакомый кусок.
- Знаю, но вы лучший детектив. И получаете задания потруднее. Попытайтесь найти эту женщину, Сид. И держите со мной связь на случай, если кто-то позвонит насчет нее.
Эд Левис был призван к шефу и отправлен на задание в собственном автомобиле.
- Не имеет значения, помято у машины Лестера крыло или нет, - сказал ему Феллоуз. - Если он не совсем чист, привезите его с собой, покажем его Уэтли или парнишке из магазина.
Левис поспешно укатил. Уилкс же отнюдь не проявил такого же усердия, отправляясь в Таунсенд. Задание было достаточно сложным, это верно, и он пока совершенно не представлял себе, как за него браться.
Первым делом Сидни Уилкс позвонил в управление.
- Я обратился в контору по найму рабочей силы, - доложил он Феллоузу. - Никакого толку, и никакого понятия, где она может находится.
- Попробуйте узнать у посредников в городе. Сосредоточьтесь на пикапе.
- Никто не звонил?
- По поводу женщины - никто, но было три звонка в связи с рисунком. Сейчас будем проверять.
Около полудня пришел Джон Хилдерс и, стряхивая с пальто снег, спросил:
- Что нового?
- Пока ничего. Куда вы вчера исчезли?
- Я захватил с собой фотографа и осмотрел весь дом. Теперь у меня достаточно материла для большой иллюстрированной статьи, - он ухмыльнулся. - Вы меня потеряли?
- Да. Я думал, вы выдвинете какую-нибудь роскошную новую версию.
- Дайте срок... - он увидел, как Унгер просматривает какую-то бумагу и что-то записывает. - Что это он делает?
- Это список всех владельцев бежевых "фордов" той модели, на которой ездит Кэмпбелл. Он выписывает тех, кто живет неподалеку отсюда.
Хилдерс полез за блокнотом.
- Вы их всех собрались проверять?
- Мы ищем человека, которй ездит на бежевом "форде". Как ещё это можно сделать?
- И я могу про это сообщить читателям?
- Все равно это станет известно. Можете печатать.
Эд Левис позвонил в 14. 00.
- Ричард Лестер действительно ездит на бежевом "форде" и раньше работал в "Гэри Хардуайр". Но он не подходит под описание внешности. Он рыжий.
- Сколько ему лет?
- Тридцать восемь, тот же рост и та же фигура, но волосы рыжие.
- Он хотя бы немного похож на рисунок?
- Послушайте, шеф, я же вам сказал, это не тот человек.
- Он похож на портрет, Эд? Вот о чем я вас спрашиваю.
- Ну, возможно, если непременно хочется обнаружить какое-то сходство. Но я этого не нахожу.
- Что известно о нем полиции?
- Его как раз допрашивают. Он женат, отец четверых детей, работает на текстильной фабрике. На крыле никаких вмятин.
- Что он делал по ночам в последний месяц?
- Был дома.
- Кто это сказал?
- Он.
- И вы ему верите?
- Шеф, у этого парня...
- Рыжие волосы. Эд, тот, кто смог сменить фамилию, мог сменить и цвет волос. Мы так близки к цели, как никогда раньше, и я хочу, чтобы все было проверено как следует. Хочу быть уверен в том, что он не тот, кто нам нужен, и если вы не сможете этого доказать, то привозите его ко мне для допроса. Попытайтесь получить его фотографию, чтоб мы могли её тут показать.
Во второй половине дня Феллоуз становился все беспокойнее. Уилкс звонил ещё дважды, чтобы сообщить, что ему не везет, а два других телефонных звонка были по поводу мужчин, похожих на рисунок. Но ни единого звонка насчет кофра, отправленного из Таунсенда.
Всего по поводу портрета за это время поступило пять звонков, но ни одна из названных фамилий не значилась в списках владельцев "фордов". Феллоуз все же отправил двух сотрудников по указанным адресам, опрашивать этих мужчин и их соседей.
Ближе к вечеру из своего кабинета на том же этаже заглянул прокурор. Информацию Феллоуза о безрезультатных поисках он выслушал с плохо скрываемым неодобрением.
- Наш город отнюдь не украшает, что кто-то здесь может совершить убийство и остаться безнаказанным.
- Кто говорит, что он останется безнаказанным? - спросил Феллоуз.
- Ведь пока получается именно так, верно?
- Пока да, Лен. Но только пока.
- Но после слушаний вы больше ничего так и не выяснили?
- Мы исключили людей, которые не имели к этому отношения. Для вас это, конечно, не результат.
- Верно.
Феллоуз вздохнул.
- Механизм раскручивается слишком медленно. Думаю, большего я вам пока сказать не могу.
- Никто этого вашего механизма не замечает. Горожане полагают, что вы бездействуете.
- Вы проводили опрос общественного мнения?
- Шутки здесь неуместны.
- Я не шучу. Просто вспомнил сейчас одного парня, любившего баловаться с пневматическим ружьем. Однажды он выстрелил в потолок, и весь потолок рухнул на него. В больнице врач спросил его, зачем он это сделал, и тот ответил, что не думал, что потолок обвалится: он много лет стрелял в него и ничего...
- Зачем вы мне это рассказываете?
- Я лишь хочу сказать, что вы не собираетесь подражать этому типу? Конечно, колеса нашего механизма пока почти не производят шума, и едва ли заметно, что что-то происходит. Вам нужно просто подождать, и в один прекрасный день потолок рухнет, угодив точно в этого типа.
- Если можно, пусть это произойдет поскорее, - раздраженно буркнул Меррил и ушел.
Вскоре после его ухода вернулся Эд Левис. Вид у него был ещё более подавленный, чем у прокурора.
- У меня есть доказательства, - сказал он Феллоузу.
- Ричард Лестер?
- Да. Ричард Лестер, который работает на текстильной фабрике. Прежде всего, в последние месяцы он все время работал сверхурочно. Это я выяснил на фабрике. И заканчивал не раньше шести часов.