Эд Лейси - Охота обреченного волка
- Не надо мне эту туфту лепить, Билл, я уже по уши в этих соплях.
Он перестал ходить по кабинету и подошел ко мне вплотную.
- Ну чего это ты так уперся, почему ты так уверен в своей правоте, а, Марти? Ты Лоуренса видишь в первый раз за последние десять лет, если не больше. Ты же о нем ничего не знаешь. Он хороший парень, и я не хочу сказать, что он в чем-то замешан - пойми. Но в то же время я не собираюсь бросать все дела и поверить в эту чушь про какого-то жалкого мясника и крупного деятеля мафии, которые якобы сговорились подстеречь на улице и избить какого-то мальчишку, у которого в тот вечер не было даже полномочий члена отряда гражданской обороны. Он для нас просто обычный житель Нью-Йорка, пострадавший в уличной драке. Но поскольку я лично знаю этого малыша, я делаю больше того, что был бы обязан сделать для поимки мерзавца, который его отделал.
Я встал.
- Пока, Билл.
- Я тебе больше скажу, Марти. Закрой-ка дверь.
Я захлопнул дверь и прислонился к дверному косяку. Мой желудок подал о себе знак.
Аш бросил взгляд на свою пропотевшую измятую рубашку, точно вдруг осознав, что всю ночь провел без сна. Потом он перевел взгляд на меня и попытался улыбнуться.
- Марти, мне очень нелегко это тебе говорить, потому что как-никак мы с тобой друзья уже много лет. Я знаю: у тебя мерзкий харатер, чуть что, ты срываешься. Может, твоя грубость когда-то служила мне надежным щитом, когда мы с тобой вместе по городу ходили. Марти, я никогда не пытался себя обманывать. Я знаю: мне повезло и ...
- Слишком жарко сегодня для длинных речей - что ты хочешь мне сказать, Билл?
- Только то, что ты больше не служишь в полиции, Марти, и не имеешь право врываться к людям в дом, допрашивать их и раздавать оплеухи. Короче, ты не имеешь права считать себя вершителем правосудия. Твои действия, Марти, не всегда были законными, когда у тебя был значок. Но сейчас-то у тебя и значка нет. Я понимаю, у тебя на душе скверно из-за парня... Черт, Марти, ради твоего же блага, я тебе говорю прямо - не заставляй меня примеить к тебе меры... Здесь мой участок, и я уже давно чувствую себя как карась на раскаленной сковороде. Если я ещё раз узнаю, что ты играешь в полицейского, мне придется тебя посадить.
- Видно, золотой блеск твоего значка свосем тебя ослепил, Билл. Тут есть один нюанс, которого ты не видишь. Для меня в этом деле есть кое-что поглавнее, чем просто месть за мальчишку, вообразившего себя бравым полицейским, - при том, если тут действительно замешан "Деревня" Смит. Мы с тобой загребли в свое время немало молодчиков, иногда среди них попадалась рыбешка покрупнее, но в основном-то попадалась мелкая шантропа, мелюзга, шестерки. И вот наконец мне представилась возможность выловить огрмоную рыбину - целого кита. Может быть, он перевесит всех слюнтяев, за которыми я всю жизнь охотился.
Аш вытаращил на меня глаза, его лицо напряглось, но через секунду разгладилось, и он от души расссмеялся.
- Это что-то новенькое. Вот уж никогда не думал, что стану свидетелем угрызений твоей совести - я-то думал твоя душа выкована из стали. Марти, я тебе нотацию читаю не потому, что мне это нрвится. Но у меня ни на что другое нет времени, пока это дело Андрсона не...
- Смерть Забияки для меня - просто очередная газетная новость из криминальной хроники. Еще одним подонком стало меньше...
Билл вздохнул.
- Ладно, Марти. Расследование смерти Забияки - вот моя работа и мне надо за неё приниматься. Но запомни: я тебя предупредил, чтобы ты перестал играть в полицейского.
- Тогда и я тебя должен предупредить, Билл-приятель. Прочь с моей дороги, иначе тебе будет плохо! - С этими словами я вышел из кабинета. Спустившись на первый этаж, я остановился у стола дежурного сержанта и спросил:
- А где у вас тут сидит ответственнй за бригаду добровольных помощников полицейских?
- Полковник Флэттс сейчас в городском управлении - занимается переводом своих ребят на более спокойный уачсток.
- Флэттс? А зовут его как?
- Фрэнк Ф. Три "ф" - наверное, мать специально так подгадала.
Я вышел на жару, купил пару пачек мятных таблеток, съел мороженое, выпил стакан содовой и поехал на автобусе в бюро лицензий. Мне повезло один из старожилов, который меня помнил - ещё не ушел на обед, и я повел его в ближайшую забегаловку, купил ему большой-пребольшой сэндвич и пару пива, выслушал во всех подробностях рассказ о выпавшей матке у его жены, после чего отдал ему список клиентов Ланде, сказав. что зайду к нему попозже узнать имена истинных владельцев всех этих заведений.
Потом я объехал на такси несколько рюмочных неподалеку от Бродвея в поисках двух хорошх ребят, которые когда-то были моими платными информаторами. Но "когда-то" на самом деле было лет шесть назад и моих ребят, конечно, уже и сле прстыл. Потом я позвонил знакомому детективу в полицейское отделение на Среднем Манхэттене - я хотел попросить его проверить досье на Лу Франкони. Но узнал, что он полгода как уволился, черт бы его побрал.
Тогда я позвонил Дот и спросил, где мне найти девчонку, с которой в последнее время встречался Лоуренс.
- Она работает в приемной адвоката по фамилии Лампкин около Чемберс-стрит. А зачем она тебе? - Теперь голос Дот немного повеселел.
- Да обычное дело, нельзя упустить ни малейшей мелочи - беда в том, что надо бы шестерых таких, как я, бросить на эти мелочи... Ты была в больнице сегодня?
- Я звонила. Лоуренс спокойно спит после того, как ты с ним повидался. Это мне врач сказал. Марти, я вчера ночью была немного перевозбуждена, но поверь: я тебе так благодарна.
- Ладно, ладно. У меня свой резон этим заниматься. Дот, ты не знаешь: мальчик не вляпался ни в какую историю? Я, конечно, знаю, он не такой, но дети сегодня... черт их разберет.... Он не якшался с уличной шпаной, не связался с какой-нибудь шайкой? - Напрасно я задал такой вопрос матери.
- Нет, конечно. И Лоуренс уже не мальчик - он мужчина.
- Это уж точно. Слушай, как зовут его малышку?
- Хелен Сэмюэлс.
- Ты не хочешь его отговорить жениться на еврейке? - спросил я и услышал её тяжелый вздох.
- Марти, ты все никак не повзролеешь.
- Милая, мне уже поздно взрослеть. Увидимся в больнице.
Я отправился на подземке на Чемберс-стрит. В телефонной будке нашел адрес Лампкина. Он снимал этаж на пару с другой командой адвокатов. Симпатичная большеглазя девушка с объемистой грудью сидела за столом в приемной. На её приветствие я спросил:
- Вы Хелен Сэмюэлс?
- Да, - в её глазах возникло то опасливое выражение, которое появляется во взгляде любого добропорядочного гражданина при разговоре с "официальным лицом".
- Я Марти Бонд, отчим Лоуренса.
- Он мне много про вас рассказывал.
- Мы можем поболтать немного? Здесь можно? Или вам тут неловко?
- Можно здесь. Я только что звонила в больницу. Ларри уже получше.
- Послушайте, Хелен, вы про меня знаете - я бывший полицейский. Я самостоятельно пытаюсь выяснить, кто избил Лоуренса. Мне приходится проверять все возможные зацепки, поэтому я задам вам несколько вопросов, которые, наверное, покажутся вам глупыми, но отвечайте мне правду.
- Я понимаю. Что вы хотите узнать, мистер Бонд?
- Вы давно знакомы с Лоуренсом?
- Ну... около трех лет. Мы познакомились в колледже.
- Он не был замешан в какой-нибудь неприглядной истории? Только не торпитесь отвечать "нет" - подумайте. Многие молодые ребята в наши дни принимают наркотики - просто ради интереса, по дурости влезают в сомнительный бизнес... .
- Нет, Ларри совсем не такой. Я абсолютно уверена.
- Хорошо, абсолютно так абсолютно. Он не играет в азартные игры?
- Нет, конечно. Иногда мы играли в бридж или в покер по полцента. И все.
- А откуда у него деньги?
- Какие деньги?.. А, так мы тратили мое жалованье. Это очень коварный вопрос.
- Скорее бестактный. У вас есть ещё знакомые мальчики, которые ревнуют вас к...
- Нет. С тех пор как я познакомилась с Ларри, я больше ни с кем не встречаюсь.
- Лоуренс хотел... хочет стать адвокатом. Он не интересовася политикой, не посещал политические клубы?
- Никогда. Понимаете, он не собирается быть практикующим адвокатом. О мечтает стать полицейским.
- И как вам его мечта?
Она покачала голвоой.
- Не очень. Поначалу я не очень это одобряла. Но потом, когда я поняла, как серьезно он относится к работе правоохранительных органов, я сама захотела, чтобы он стал офицером.
- Поверьте, ему бы лучше стать практикующим адвокатом. И еще, у вас разные вероисповедания - ваши родители не возражают против вашей дружбы с Лоуренсом?
- После того, как они с ним познакомились, - нет. И у меня нет братьев, которые могли бы невзлюбить Ларри.
- Погодите, не опережайте мои вопросы. Мне необходимо вас об этом спросить. Не знаете ли вы кого-нибудь, кто мог бы по какой-то причине питать враждебные чувства к Лоуренсу? Может быть, его коллега по гражданской обороне, может быть какой-то парень в колледже - словом, кто-то, кто его не любит?