KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Герт Нюгордсхауг - Перст Кассандры

Герт Нюгордсхауг - Перст Кассандры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Герт Нюгордсхауг, "Перст Кассандры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Однако Халлгрим не остался дома ждать Фредрика. Причина ясна. Халлгрим был человек вспыльчивый. Потрясенный невозможностью увиденного, он изо всех сил ударил каменного колосса. И разбил руку. После чего поспешил сесть в машину, чтобы ехать в больницу.

Это очевидно. А Фредрик был слеп.

Кто знал, что Фредрик Дрюм собирался в этот вечер навестить Халлгрима Хелльгрена? Многие знали. Халлгрим был человеком прямодушным, откровенным в проявлении своих чувств, среди которых не последнее место занимала радость, какую ему доставляли вечерние дискуссии с Фредриком. Об этих вечерах он рассказывал всем и каждому, предвкушая увлекательные часы. Стало быть, большинству друзей и знакомых Халлгрима было известно, что ему и Фредрику предстоит встретиться в тот вечер.

Кроме того — разве он сам не говорил кое-кому о том же? А в одном журнальчике клуба любителей вин разве не сообщалось, что Дрюм, похоже, предпочитает археологию вину, коль скоро отказался участвовать в назначенной на тот же вечер дегустации вслепую!

Да, его визит ни для кого не был тайной.

Осенний отпуск. Вот как он обернулся для Фредрика Дрюма. Вместо охоты на куропаток и вольного воздуха гор — невидимая смирительная рубашка, плен в окружении анонимного врача, способного перемещать не поддающиеся перемещению монолиты. Никакого разумного смысла…

Левитация. Психокинез. Иллюзионизм. Силы, о которых он не имел никакого представления.

Фредрик уже потянулся было за телефонной трубкой, чтобы позвонить в полицию. Однако сказал себе, что этот разумный поступок, возможно, окажется сейчас самым неразумным. Тот или те, кто придумал правила этой игры, пребывают в пограничной сфере. Ему надлежит оставаться невидимым, если он надеется хоть что-то рассмотреть в этой размытой плазме.

Долго сидел он на кровати, держа в руке графин.

Анна, Тоб и «Кастрюлька».

Анна.

Наконец он сделал над собой усилие и подошел к окну. Выглянул через тюлевую занавеску. Осеннее утро, темно. Улица Карла Юхана, озаренная желтым неоновым светом. Спешащие на работу, тепло одетые от промозглого ветра люди. Надо идти.

Десять минут спустя он очутился на улице. Будь сейчас при нем заветный кристалл, он мог бы поднести его вплотную к глазу. И преломление света сказало бы, в какую сторону идти.

Кристалла не было, а потому он не пошел ни направо, ни налево, а пересек улицу и опустился на скамейку рядом со зданием Стортинга. Посидел некоторое время, ежась ото холода и растирая больное место на бедре. Он находился за пределами. За пределами всего.

В чужом городе. В стране, чье название состояло из ничего не говорящих букв. В мире, где материя была навечно обречена вращаться в хаотическом водовороте.

У проходивших мимо людей не было взора. Они не видели его, не видели даже скамейки, на которой он сидел. Город назывался Лосо. Страна — Врегония. Новый ледниковый век медленно распространялся по планете от обоих полюсов. Вселенная замыкалась в себе, становясь тем, к чему стремилась. Превращаясь в абсолютное ничто, где нельзя было задавать вопросы.

Он в бешенстве сорвался со скамейки, распугав при этом голубей. Захромал к трамвайной остановке на Стортингской улице. Столкнулся с дамой, выгуливающей пуделя, запутался в поводке, под злобное тявканье собаки отстегнул поводок от ошейника, и пудель, упиваясь свободой, промчался через парк возле университета.

Именно так. Все правильно, мрачно подумал он, вскакивая в трамвай на ходу. Захвати инициативу, Фредрик, да ты, собственно, и не упускал ее, не вешай нос. Подчини мир своим чертежам, пусть ему какое-то время будет неуютно. Ты напугал досмерти средневековье в Старом городе, так что земля разверзлась и открыла выход на волю. Теперь ты должен укротить тех, кто затеял убийственную игру в пограничных сферах.

От этих мыслей ему полегчало. Головная боль пошла на убыль, не так болело бедро. В трамвае было тепло.

Мобилизуя все свои запасы хитрости и коварства, Фредрик Дрюм постепенно пустит их в ход в борьбе с противником. Больше откладывать нельзя.

Первый шаг: побывать дома. Не в качестве доверчивого, видимого оптимиста, владельца «Кастрюльки». А в качестве невидимого, невесомого фантома Фрдрк Дрм. Без гласных. Фрдрк Дрм. Словно змеиное шипение. Он совершит проверку. Противник, наверное, следит за домом. Дважды его пытались убрать, и оба раза промахнулись. Теперь, надо думать, терпению пришел конец. Стоит высунуть голову — сразу получит пулю в затылок. Статуэтки Матери-Земли и запертые подвалы не срабатывают.

Он вышел из трамвая, не доезжая две остановки до своего дома. Вот уже третий год, как он купил себе в юго-западной части города кирпичный домик, окруженный уютным маленьким садом, где росли травы, придающие кушаньям совершенно особый вкус. Впрочем, были там и другие травы, от неумелого применения которых сжималась глотка и раздувался желудок. Вот бы те, что поджидают его, успели проголодаться и отведали именно этих трав.

Он описывал сужающиеся круги. Прокрадывался через соседние сады, выглядывал из-за углов, приседал за беседками и кучами сухой листвы. Фрдрк Дрм приближался к своему дому не с тыла, а со всех сторон сразу, и у него были не два, а сотни глаз.

Наконец он забрался на крышу своего гаража.

Ничего подозрительного… Люди, попадавшие в его поле зрения, вели себя абсолютно нормально. И в саду, похоже, никто не побывал. День только начинался, шел восьмой час.

Около часа он пролежал почти неподвижно на крыше гаража. За это время тщательной перебрал в памяти все, что происходило с той минуты, когда он остановил свою машину под шоссейным мостом, до того, как Лекфинн Шолд забрался в такси, произнеся роковую фразу, которая заставила Фрдрк по-новому взглянуть на собственную роль в драме. Все сводилось к такому сценарию, задуманному злоумышленниками: потрясенный встречей с гигантской статуей, Халлгрим Хелльгрен сидит в гостиной в ожидании Фредрика. Того подстерегает смертельная ловушка под мостом. 1) Дрюм мертв. 2) В гостиной археолога-полемиста неразрешимая, по всем признакам, загадка.

Для чего все это было затеяно? Почему убийца (убийцы) облек в такую форму свое злодеяние? Каким заговорщикам было выгодно убрать Дрюма на фоне феномена, как будто противоречащего всем известным законам физики?

Фрдрк окоченел на ветру. Выждав еще четверть часа, соскочил с крыши и одним прыжком очутился на крыльце своего дома. Живо отпер дверь и юркнул внутрь. Нашел в гардеробе теплое пальто, надел шерстяные носки и зеленые резиновые сапоги. Обмотал шею шарфом.

На автоответчике в прихожей мигала лампочка.

Он прокрутил обратно пленку, пропустил несколько реплик незнакомых людей и остановился на голосе, который говорил по-английски:

«Mister Drum. Don't move. Get a dark cave, stay there and don't move. For God's sake, don't move».

Что означало: «Мистер Дрюм. Не шевелитесь. Найдите себе темное убежище и оставайтесь там, не шевелитесь. Ради Бога, не шевелитесь».

Эти слова были произнесены медленно, в приказном тоне.

Чтобы он, невесомый, подчинялся чьим-то приказам! Несколько секунд — и он уже вышел в сад через заднюю дверь, после чего перелез через несколько заборов и направился, по-прежнему описывая круги, к трамвайной остановке.

Полчаса спустя он сидел в кафе на улице Хегдехауг в центре города. Заказал на завтрак глазунью из двух яиц. Управившись с ней, повеселел и исключил еще несколько букв из своего имени и фамилии. Фдр Др. Почти невидимка. Фдр Др… Если изобразить это египетскими иероглифами и добавить гласные, можно прочесть как «Без Рыбы». То, что надо, если учесть, что в древних культурах именно рыбы символизировали творение. Без плоти. Фдр Др.

Перед тем как сделать следующий шаг, ему вдруг захотелось позвонить Анне.

— Кто это? — Она явно еще не вставала.

— Это Фдр. Я только что съел два яйца. — Ничего более умного он не мог придумать впопыхах.

— Два яйца? Это ты, Фредрик?

— Как дела, Анна? — Господи, что это ему вздумалось звонить Анне, чтобы спросить, как дела?!

— Я еще не вставала. Ты где? Стрелял куропаток?

— Отличная охота. Куропатка за куропаткой шлепаются на землю. Целые стаи, тьма куропаток, полный мешок. — От голоса Анны ему вдруг стало так весело, что он рассмеялся.

— Что ты там дуришь? Когда вернешься?

— Когда у вас все соусы пригорят и вашего воображения хватит только на то, чтобы подавать теплую баранину с капустой. — Заканчивай, Фдр, заканчивай!

— Выходит, нескоро появишься, — засмеялась Анна.

— Пока, Анна, ждите меня. Передай привет Тобу и скажи, чтобы перестал протирать свои жирные очки скатертью. — Он повесил трубку.

Часы показывали девять. Пора Каану де Бергу быть на работе. Стало быть, надо двигаться дальше, не оставляя ничего на волю случая.

Он отлично знал, где живет профессор. Раза два бывал у него дома, спорил о толковании некоторых специфических саамских пиктограмм. Знал также, что де Берг — настоящий умелец, мастер реставрировать фризы, капители и другие старинные предметы, используя гипс и строительный раствор. У Каана де Берга была во дворе настоящая маленькая мастерская.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*