Ромэн Сарду - Никому не уйти
«Может, хоть здесь я наконец-то смогу его написать», — подумал Фрэнк и улыбнулся. Он хорошо знал, какие ободряющие слова нужно сказать человеку, мечтающему стать писателем, но вот дать совет самому себе было намного труднее. У него никак не получалось найти что-нибудь такое, что показалось бы ему дельным и уместным.
Впрочем, садясь за пишущую машинку, Фрэнк прекрасно понимал, в чем заключается его главная проблема: как он ни ломал голову, ему не удавалось придумать сюжет. Идей-то у него было полно, а вот сюжета, к сожалению, пока что не было — то есть не было того, что приковывает романиста к пишущей машинке и заставляет его писать, писать, писать…
Вот и сегодня Фрэнк в очередной раз отложил работу над романом на потом и потратил остаток дня на подготовку к предстоящей учебной неделе.
На следующее утро, стоя у окна своей кухни и прихлебывая из чашки кофе, Франклин увидел, как подошедший к его почтовому ящику почтальон бросил туда конверт.
«Так быстро?..» — подумал он. Уже через пару минут он оделся и вышел посмотреть, что за письмо ему принесли. Это было письмо от его матери. «Прошло всего три дня, как мы с ней не общались, а она уже бьет тревогу», — мелькнуло в голове Фрэнка.
Но это было еще не все. В глубине почтового ящика он заметил большой голубоватый конверт без марки, на котором было написано всего три слова: «Для Фрэнка Франклина».
Фрэнк взял конверт и вернулся в дом.
Внутри конверта он обнаружил рукопись страниц на двенадцать, написанную Россом Келлерманном, одним из его студентов.
«Это письменная работа, которую вы вчера попросили нас сделать. Я предпочел передать ее вам таким вот способом, а не на глазах у всех. Пожалуйста, будьте осторожны».
Фрэнк открыл первый лист и прочитал заглавие:
УБИЙСТВО МАЙКРОФТА ДОЙЛА.
Фрэнк улыбнулся: он ведь сам хотел, чтобы его удивили… У них это получилось! Он пробежал глазами по первым строчкам, и улыбка тут же исчезла с его лица.
Читая эту рукопись, Франклин больше не улыбался.
* * *— Это что еще за история?!
Фрэнк Франклин положил рукопись на рабочий стол ректора Эмерсона. Тот посмотрел на первый лист и прочитал:
УБИЙСТВО МАЙКРОФТА ДОЙЛА.
Ректор вздохнул и молча покачал головой.
— Поначалу мне показалось, что это какая-то забавная выдумка, — сказал Франклин, — просто студенческая шутка. На первом занятии я попросил всех своих студентов написать сочинение, и вот, пожалуйста, — Росс Келлерманн прислал мне вот это!
— Ну и что?
— А то, что он недвусмысленно заявляет, что Майкрофт Дойл умер не от аневризмы, а был умышленно отравлен своими студентами! Звучит, надо признаться, не очень правдоподобно, однако автор этой рукописи подробно сообщает, где можно найти доказательства его разоблачений!
— Доказательства?
Эмерсон скрестил руки на груди, наблюдая, как Франклин нервно ходит взад-вперед по его кабинету.
— По утверждению Келлерманна, Дойл был отравлен никотином, смешанным с препаратом «Дайпекс». Эта смесь почти неразличима по запаху для таких заядлых курильщиков, как Дойл. Я сходил в аптеку, и там по моей просьбе мисс Дэри проверила наличие лекарств. Представляете, она обнаружила, что единственный пузырек препарата «Дайпекс», который у нее имелся, куда-то исчез. Об этом, кстати, говорится в рукописи. На четвертой странице рассказывается о том, что Дойла пытали в одном местечке в лесу. Я сходил туда и увидел, что там есть все, о чем говорится в тексте, вплоть до следов крови Дойла на стволе дерева, к которому он был привязан!
Франклин достал из кармана кусок коры в целлофановом пакете и положил его на стол перед Эмерсоном.
— Вы спросите: а где кляп, который ему засунули в рот, чтобы он не кричал, где его окровавленная одежда? Я нашел металлическую бочку, в которой их сожгли! В ней видны клочки, которые можно опознать!
— Это все написал Келлерманн?
— Да. Улики, о которых он сообщает, были тщательно спрятаны убийцами. Без этого признания Келлерманна никто бы ни о чем не догадался! Келлерманн сообщает, что он тоже был соучастником этого убийства, но теперь одумался. Однако он боится расправы, считая, что его может постичь та же участь, что и Майкрофта Дойла! У вас, мистер Эмерсон, тут не университет, а какой-то сумасшедший дом. Поэтому будьте добры поднять телефонную трубку и немедленно позвонить в полицию!
Ректор даже не шелохнулся. В течение всего времени, пока взволнованный Франклин передавал ему содержание полученного от студента письма, на лице Эмерсона не дрогнул ни один мускул.
— Вы слышите, что я вам говорю? — раздраженно спросил Франклин. — Прочтите эту рукопись! Дойл был совершенно безответственным человеком. Он принимал наркотики в компании со своими студентами и организовывал какие-то нелепые сеансы черной магии… Он вел себя как духовный наставник фанатически настроенной секты! И еще неизвестно, о чем Келлерманн в своей рукописи предпочел умолчать! Этот юноша — самый юный в своей учебной группе, и он охвачен ужасом от осознания совершенного ими преступления.
— Могу себе представить…
— Что? Можете себе представить? И это все, что вы хотите мне сказать?
— Да.
Эмерсон со скучающим видом уставился в потолок.
— А ведь я просил их не трогать вас. По крайней мере, сейчас.
— Не трогать меня? О чем это вы?
Эмерсон улыбнулся.
— О маленькой группе неугомонных студентов, которую мы называем «Писательский клуб».
— Как называете?
Эмерсон настоял на том, чтобы Франклин успокоился и присел на стул.
— По старинной традиции университета «Деррисдир» в нем существует своего рода тайное общество студентов-филологов. Не спрашивайте меня, кто в него входит: администрация университета никогда этого не знала. Это общество появилось в то давнее время, когда университет был основан Якобсом.
— А какое отношение оно имеет ко мне? И вот к этому? — Франклин указал на рукопись, лежавшую на столе.
— Ну, можете считать, что вас пытаются разыграть, — ответил ректор.
— Разыграть?..
— Целью деятельности «Писательского клуба» изначально была «проверка» некоторых сюжетов, взятых из великих литературных произведений.
Франклин озадаченно покачал головой.
— Ничего не понимаю, — растерянно произнес он.
— А вы просто спокойно выслушайте меня, — посоветовал Эмерсон и продолжил: — Члены «Писательского клуба» организовывают воспроизведение некоторых сцен из знаменитых романов, чтобы разобраться, являются ли они правдоподобными. Это по сути игра — игра в воссоздание шедевров. Они тратят много времени и усилий, чтобы воспроизвести в жизни то, о чем написано в каком-нибудь известном литературном произведении. Например, имитация смерти, которая описана в романе «Владетель Баллантрэ» Стивенсона, сцена с наполненными кровью бурдюками из «Метаморфоз» Апулея… Говорят, что некоему студенту даже удалось изрядно отравить жизнь нотариусу в Конкорде благодаря тому, что он сумел идеально воспроизвести «Бартлеби» Мелвилла.
— И что, никто не знает, кто входит в этот клуб?
— Преподаватели и администрация — нет. Члены клуба из года в год меняются. Могу вам поклясться, что на сегодняшний день я не в состоянии однозначно утверждать, что тот или иной студент является членом «Писательского клуба». Но как бы там ни было, вы, поверьте мне, первый человек, кому они устроили подобную «встречу». Бедного Джозефа Атчу, преподавателя древнегреческого языка, студенты едва ли не до смерти напугали привидением. Бедняга поначалу был абсолютно уверен, что душа великого Уильяма Блейка, друга семьи Якобсов, бродит по чердаку его дома! Для вас же они придумали историю о преподавателе, убитом своими студентами. Ну что ж, довольно оригинально. Однако подобная выходка — всего лишь дань традиции. Я слышал, что в военной академии в Уэст-Пойнте курсанты выкидывают аналогичные трюки с вновь прибывшими лейтенантами: ложные тревоги, нелепые по содержанию приказы, фальшивые информационные сводки Пентагона… В общем, мне, наверное, не стоит вдаваться в излишние подробности, чтобы вы поняли, о чем идет речь!
Однако Франклин все еще пребывал в сомнении. Он подозрительно посмотрел на целлофановый пакет с окровавленной корой и вспомнил Келлерманна, подавленность и переживания которого показались ему довольно искренними.
— Вы мне не верите? — спросил ректор. — Ну что ж, обращайтесь в полицию, я вас не удерживаю. Но очень скоро вы узнаете, что кровь на коре — это кровь какого-нибудь местного животного, что найденные вами клочки одежды не имеют никакого отношения к Дойлу — ну и так далее! Короче говоря, давайте, сделайте именно то, что ожидает от вас «Писательский клуб», — вот уж они порадуются! — Эмерсон рассмеялся, а затем добавил: — Кстати, накануне вашего приезда я дал понять всем студентам, что подобный инцидент сейчас весьма нежелателен. В этом семестре у нас и так уже имеется отставание от учебного плана, а потому не хотелось бы терять время на всякие глупости. Когда вы появились в моем кабинете, я понял, что мои увещевания были попросту проигнорированы!