Алистер Маклин - Дьявольский микроб
- А вдруг он на самом деле не знает, что обладает дьявольским микробом? - Никогда раньше я не видел Шефа таким нерешительным, мрачным и взволнованным. - У нас нет уверенности, что ему все известно, - сказал он.
- А я уверен. Ему все известно. Кто бы он ни был, а знает. Вы хотите скрыть письмо от печати?
- Мы выиграем время. Как ты говорил, ему нужна гласность.
- А само преступление? Проникновение, убийство.
- Об этом к утру будет в каждой газете, газетчики уже на улицах. Местные уилтширские корреспонденты пронюхали обо всем еще рано утром. В итоге мы не могли ничего сделать, остановить новость уже никак нельзя.
- Весьма любопытно будет понаблюдать за реакцией населения. - Я допил виски, встал. - Должен ехать, сэр.
- Чем будешь заниматься?
- Скажу вам, сэр. Должен бы начать с Брисона и Чиперфильда, но это отнимет много времени зря. Они не заговорят. Слишком боятся за жизнь своих детей. Кроме того, уверен, они и не видели человека, который их заставил пронести людей в ящиках, да и этих они не видели. Начну опять с работающих в лаборатории номер один. Сделаю пару телефонных звонков Кливдену и Уйбриджу. Смутно намекну, посмотрим, как они прореагируют. Затем пойду к Чессингему, Хартнеллу, Макдональду, Грегори и техникам. Ничего умного, ничего оригинального. Буду брать на испуг, сделаю вид, что многое знаю. Нужно найти хотя бы малую зацепку у любого из них. Затем такого я затащу в подвал, разберу на части и добьюсь признания.
- А если ты ошибаешься? - Шеф в задумчивости уставился в пространство.
- Тогда снова соберу. Если сумею, - спокойно ответил я.
- Мы никогда не пользовались такими методами, Кэвел.
- Но мы никогда и не имели дело с лунатиком, который может нас стереть в порошок.
- Так, так, - покивал он головой. - Кто станет первым объектом твоего внимания?
- Мистер Макдональд. Не считаете ли вы странным, сэр, что из всех основных действующих лиц лишь один Макдональд не бросил на себя ни единой тени подозрения? Это очень любопытно. Возможно, он забыл о себе, когда наводил подозрения на других? Наш мир необычайно грязен, и я немедленно настораживаюсь, когда вижу человека чище свежевыпавшего снега. Шеф молча посмотрел на меня, затем глянул на часы.
- Когда возвратишься, поспи пару часов.
- Высплюсь, когда верну дьявольский микроб на место.
- Трудно долго продержаться без сна, Кэвел, - сухо сказал он.
- Я все быстро закончу. Обещаю. Через тридцать шесть часов дьявольский микроб будет в Мортоне.
- Через тридцать шесть часов... - Он долго и многозначительно молчал. - Если бы это сказал кто-то другой, я рассмеялся бы ему в лицо. Но тебя я слишком хорошо знаю. И все же... тридцать шесть часов! - Он покачал седой головой. Воспитанный в старых традициях, он был слишком вежливым, чтобы обозвать меня дураком или хвастуном. - Дьявольский микроб, говоришь... А как же... а как же с убийцей?
- Важно вернуть эту страшную культуру бактерий. Это главное. А убийство сейчас дело второе: кто убил - сам или другому поручил, - пусть теперь остерегается.
- Я больше за тебя опасаюсь. Будь предельно осторожен, Кэвел, не мне тебя учить, но учти: преступник умнее и опаснее тебя. - Он протянул руку и коснулся моего рукава чуть ниже левого плеча. - Полагаю, ты не расстаешься с "хэкати" и ночью. Я ведь не давал тебе разрешения на ношение оружия.
- Я им только беру на испуг, сэр.
- Доводить людей до сердечных приступов не значит пугать. Не задерживаю тебя, мой мальчик. Как Мэри?
- Хорошо, сэр. Передает вам привет.
- Из Альфингема, конечно. - Он на минуту забыл, что я был единственным подчиненным, который не съеживается под его суровым взглядом. - Не одобряю, что ты вмешиваешь в эту историю моего единственного ребенка.
- Мне нужно на кого-то опереться. Кроме Мэри, не на кого. Вы знаете свою дочь так же хорошо, как и я. Она не любит нашу профессию, но чем больше не любит, тем больше труда стоит держать ее в неведении. Она считает, что мне нельзя оставаться одному. Словом, последние сутки она обретается в Альфингеме.
Шеф пристально поглядел, тяжело кивнул и повел меня к выходу.
Макдональд - большой, грузный человек, в возрасте далеко за сорок, с хорошей гладкой кожей лица и наигранно твердым взглядом, какой часто встречается среди определенного слоя праздных землевладельцев, большую часть времени проводящих на открытом воздухе, в седле, охотясь на лисиц.
У него были рыжеватые волосы, рыжие брови, рыжие усы, а полное гладкое лицо, покрытое красноватым загаром, указывало на его пристрастие к вкусной еде, хорошему винному погребу, ежедневному бритью и на пошаливающее сердце. Несмотря на высокомерие, на гусарство, Макдональд был довольно привлекательным субъектом, но в тот момент он выглядел не лучшим образом. Да и кто выглядел бы хорошо, протирая заспанные глаза при встрече непрошеного гостя в шесть шестнадцать утра.
- Приветствую. - Возможно, я выбрал не то слово.
- Какого черта! С чего это вы приходите сюда и барабаните в дверь в кромешной тьме? - возмутился Макдональд, еще плотнее запахнул халат и поежился, вглядываясь в рассветные сумерки, чтобы убедиться, что это действительно я. - Кэвел! Что это, черт возьми, значит?!
- Прошу прощения, Макдональд. - Я терпеливо и вежливо пытался наладить разговор. - Конечно, время неподходящее, но нам серьезно надо поговорить.
- Нет на свете ничего столь важного, черт возьми, из-за чего стоит в такое время вытаскивать человека из постели, - зло сказал он. - Все, что мне известно, я уже сообщил полиции. Если есть еще вопросы, то можете увидеть меня в Мортоне. Простите, Кэвел. До свидания. Или доброе утро. Он сделал шаг назад и хотел хлопнуть дверью перед моим носом.
Терпение мое лопнуло. Я сунул пятку правой ноги в дверь раньше, чем был повернут ключ, и резким толчком д0 распахнул ее. Удар по больной ноге дверью был довольно ощутим, но это ничто по сравнению с болью, которая досталась от двери Макдональду. Он схватился за локоть и заплясал танец дервиша с подходящими к данному случаю проклятиями. Выкрики были впечатляющи. Я вошел в дверь, но прошел еще десяток секунд, пока он осознал, что я стою рядом.
- Убирайтесь, - зарычал он с искаженным от боли лицом. - Вон из моего дома сейчас же!.. Вы... - Он хотел ударить меня в пах, но я пресек его попытку.
- Двое убиты, Макдональд. На свободе безумец, имеющий возможность увеличить эту цифру до двух миллионов. У вас есть шанс не попасть в их число. Мне немедленно нужно получить от вас кое-какие разъяснения.
- Ему нужно! Да кто ты такой?! - Его толстые губы изобразили полуусмешку, полугримасу. - Все знаю, Кэвел. Изгнан из Мортона за то, что не мог держать язык за зубами и держать пасть закрытой. Обыкновенный частный детектив, рассчитывающий поживиться на крупном деле, вместо того чтобы заниматься маленькими грязными бракоразводными делишками. Бог знает, как вы пробрались сюда, но я позабочусь, чтобы вас вышибли отсюда с треском. Кто вам дал право допрашивать меня? Вы не полицейский. Где ваши документы? Покажите! - Все это он произносил с презрительной издевкой.
Я не мог ему предъявить никаких документов, но зато вытащил "хэкати", считая, что этого будет достаточно для прекращения показного шума и угроз. Но получилось иначе. Зря я думал, что этого будет более чем достаточно доктору Макдональду.
- Боже! - засмеялся он отвратительным, отнюдь не похожим на звон серебряных колокольчиков смехом. - Размахивать пистолетом! В шесть утра! А дальше что? Дешевый приемчик. У меня есть номер вашего телефона, Кэвел, клянусь господом! Один звонок старшему инспектору Харденджеру поставит вас на место, мистер дешевый мелкий детектив.
Он и после работы старался, очевидно, соблюдать точность: возможно, я и был дешевым, но все же на пару дюймов выше него и несколько тяжелее. Телефон стоял на столике рядом. Он сделал два шага к нему, а я один к Макдональду, направив пистолет чуть пониже груди. Когда он прыгнул на меня с большим складным ножом, я успел отскочить, и он тут же рухнул на пол. Удар был жестокий, мне это даже самому не понравилось, но мысль о безумце с дьявольским микробом не нравилась мне еще больше. Нужно было беречь каждую секунду. Позже, когда все кончится, я принесу извинения Макдональду. Но не сейчас. Он катался по полу, обхватив руками живот, скуля от боли и пытаясь глотнуть широко раскрытым ртом воздух. Через минуту он сделал попытку встать на ноги, все еще держась за солнечное сплетение и задыхаясь. Лицо его посерело, а глаза налились кровью. Злость на него прошла.
- Вам крышка, Кэвел, - прохрипел он, задыхаясь. - Слишком много вы на себя берете. Нападение без причины... - Он вздрогнул и умолк, увидев приближающуюся к лицу рукоять "хэкати". Инстинктивно он закрыл лицо обеими руками, но тут же застонал от боли, получив удар под ложечку. На этот раз он лежал бездыханным дольше прежнего, а когда наконец, шатаясь, поднялся на ноги, то выглядел довольно неважно. - Его глаза по-прежнему светились яростью, но теперь в них был еще и страх. Подняв "хэкати", я сделал два шага к нему. Макдональд машинально отступил на столько же назад и, наткнувшись на кушетку, тяжело плюхнулся на нее. Лицо его выражало гнев, возмущение и боязнь получить еще удар. Мы оба злились. Я - за свой поступок, он - потому, что вынужден был подчиниться мне. Макдональд не хотел говорить, но оба мы знали, что он заговорит.