Джеймс Чейз - С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
— Нет, я все сказал, — Феннел повернулся к Кену. — Экипировка в порядке?
— Полагаю, что да. Немного отдохну, а потом все проверю. Этим делом занят один из моих людей. Я еще из Лондона послал ему телеграмму, в которой перечислил все, что нам потребуется. Может быть, пойдем вместе и проверим?
— Что ж, можно. Буду ждать вас здесь.
Гарри и Кен пошли по коридору к своим номерам. Все апартаменты находились на восьмом этаже, каждый номер состоял из гостиной, спальни, ванной, имел балкон и кондиционеры.
— До встречи, — сказал Гарри, останавливаясь возле двери своего номера. — Похоже, это дело всех нас здорово измотает.
Кен улыбнулся. Гарри уже знал, что Кен— неисправимый оптимист.
— Ничего нельзя знать заранее. Может быть, все пойдет, как по маслу… Ну ладно, мне тоже нужно освежиться. — И Кен направился к своему номеру.
Час спустя он вернулся в номер Феннела, который к этому времени успел прикончить бутылку виски и был навеселе.
— Пошли? — сказал Кен, опираясь о дверной косяк.
— Да, да, конечно…
Феннел поднялся, и оба пошли к лифту.
— Мой приятель держит гараж на Блейк-стрит, — проговорил Джонс, когда они вышли из лифта, — Это в двух шагах отсюда. Можно дойти пешком.
Они пробили себе дорогу сквозь новую толпу американских туристов, только что прибывших в отель.
— Почему американцы такой шумный народ? — с добродушной усмешкой спросил Кен. — Неужели они считают, что все вокруг глухи, как горшки?
— Я тоже задавал себе этот вопрос, — сказал Феннел. — Наверное, в детстве им запрещали кричать.
Они укрылись под карнизом отеля и смотрели, как дождь хлещет по улице.
— Если такие дожди застанут нас в Драконовых горах, нам придется туго, — сказал Кен, поднимая воротник куртки. — Пошли… Надо привыкать к погоде.
Втянув головы в плечи, они быстро двинулись по улице.
Сэм Джефферсон, владелец гаража — высокий, стройный мужчина среднего возраста с симпатичным лицом, усеянным веснушками, — радостно приветствовал их.
— Салют, Кен! Ты долго отсутствовал, наверное, путешествие затянулось?
Джонс заверил приятеля, что путешествие было удачным, и познакомил Сэма с Феннелом. Пожимая руку Феннелу, Джефферсон немного подрастерял свою радость, встретив хмурый взгляд Феннела.
— Снаряжение полностью подготовлено, — сказал он, обращаясь к Кену. — Будешь доволен. Достаточно мельком посмотреть. Если я что-то упустил — скажи…
Кивнув на прощание головой, он отошел к двум банту, которые придирчиво осматривали «понтиак», поднятый на домкратах.
Кен в сопровождении Феннела прошел в один из боксов, где стоял «лендровер». Склонившийся над машиной банту перестал чесать лодыжку, выпрямился и улыбнулся Кену.
— Все в полном порядке, шеф, — сказал он, пожимая руку Кену.
— Это Джо, — представил тот Феннелу своего приятеля. — Он и Сэм подобрали нам все необходимое.
Феннел не был склонен к общению с цветными. Он лишь одарил суровым взглядом улыбающегося банту и отвернулся. Наступило неловкое молчание, но Кен сделал вид, что ничего не произошло.
— Ну что ж, Джо, показывай все по порядку.
Тот подошел к «лендроверу» и снял с капота промасленный брезент.
— Я установил ее так, как вы просили, шеф.
Перед радиатором с помощью двух болтов была укреплена катушка с длинным стальным тросом. Кен придирчиво осмотрел ее и удовлетворенно кивнул головой.
— Зачем эта штуковина? — полюбопытствовал Феннел.
— Это — ворот, — объяснил Кен. — Мы поедем по глинистым дорогам, застрять на которых проще простого. После продолжительных дождей дороги Дракенс-берга практически непроходимы, а это приспособление должно нас выручить. — Кен вынул из багажника маленький якорь от яхты. — Вот видите, если мы застрянем, достаточно прикрепить якорь за дерево, и мы вытащим машину.
— Неужели дороги так плохи?
— Отвратительные! А нам придется проехать по самому неприятному участку.
Феннела передернуло.
— А у тех двоих путешествие будет прекрасным, на вертолете…
— Будем надеяться. Но и у них может произойти авария, которая заставит приземлиться в джунглях. В этой стране я все же предпочитаю передвигаться на колесах, а не летать…
— Шеф… — Джо, продолжая улыбаться, чувствовал себя несколько смущенным присутствием Феннела. Он снял брезент, которым был накрыт длинный стол, стоявший на некотором удалении от «лендровера». — Не хотите ли проверить все остальное?
Кен и Феннел подошли к столу, на котором было разложено разнообразное снаряжение: четыре канистры для воды, пять — для горючего, четыре мощных электрических фонаря с запасными батареями, две бухты стального троса, два больших деревянных ящика и картонная коробка.
— Если нам повезет, то понадобится пять деньков, чтобы добраться туда, и еще четыре, чтобы вернуться, — сказал Кен, похлопывая по одному из ящиков. — Здесь приличный запас консервов, а здесь, — он положил руку на картонный ящик, — спиртное. Две бутылки шотландского вискл, две джина, двадцать бутылок пива. У меня есть «Спрингфилд» двадцать четвертого калибра. Там, куда мы поедем, водится много дичи. Вы любите мясо жирафа? А жареную спинку антилопы, приготовленную на медленном огне, с соусом из стручкового перца?.. — Кен мечтательно закатил глаза. — Пальчики оближете.
— А как насчет медикаментов? — поинтересовался Феннел.
— Они уже в «лендровере». Целый ящик всевозможных лекарств. В свое время я прошел специальный курс по оказанию медицинской помощи, начиная от укуса змей и кончая разного рода переломами.
— Да, похоже, что вы все предусмотрели, — задумчиво произнес Феннел, закуривая сигарету и выпуская дым к потолку. — Остается побеспокоиться лишь о личном багаже.
— Особо много багажа брать не рекомендуется. Разве что смену белья.
— У меня есть мешок с инструментами, — заметил Феннел, опираясь о дверцу машины. — Они довольно тяжелые, но без них мне не обойтись.
— Ну что ж, если нужно…
— Все путешествие мы проделаем в машине?
— Возможно, часть пути придется пройти пешком. Мы можем так увязнуть в глинистой почве, что и лебедка не спасет.
— А если возьмем в помощь негра?
— Послушайте, мой друг, советую вам впредь не употреблять этого слова, — сухо заметил Кен. — Здесь говорят «местный», «банту», «неевропеец», но никак не «негр».
— Неужели тебя это так беспокоит?
— Очень… И если вы хотите быть со мной в хороших отношениях, прошу вас не употреблять этого слова.
Феннел посмотрел на Кена, пожал плечами и с издевкой перешел на «вы».
— Что ж, пусть будет по-вашему. Итак, как вы смотрите на то, чтобы взять с собой банту? Он может тащить этот проклятый мешок, если нам придется идти пешком.
Кен укоризненно посмотрел на него.
— Это исключено. Он может наговорить лишнего по возвращении. Но у меня есть друг, который присоединится к нам в Меивилле. Он будет нас сопровождать. Это отличный следопыт. Без него мы вообще не сможем добраться туда. И в настоящее время он находится во владениях Каленберга, разведывая подходы к дому. Кстати, должен вам сообщить, что владения Каленберга охраняют три сотни зулусов. Но готов держать пари, что к тому времени, когда мы окажемся в Менвилле, мой друг уже будет знать безопасный проход.
Феннел искоса взглянул на Кена.
— Он что… черный?
— Это кукуйу, что значит цветной.
— Ваш друг?
— Один из моих друзей, — ответил Кен, пристально глядя на Феннела. — И если вам неприятно, то должен заметить, что банту — отличные и верные друзья, когда с ними познакомишься поближе. И к тому же, они честные люди.
Феннел снова пожал плечами.
— Вам лучше знать. Это ведь ваша страна, а не моя… А что если нам возвратиться в отель? Этот проклятый дождь вызывает жажду.
— Возвращайтесь. У меня есть еще кое-какие неотложные дела. Надеюсь, пообедаем вместе. Рядом с отелем отличный ресторан. А отправляемся мы завтра.
— Хорошо… До встречи.
Феннел вышел из гаража и направился к отелю. Кен проводил его хмурым взглядом, а потом присоединился к Джефферсону, который корпел над «понтиаком».
Немногим позже половины десятого они собрались в ресторане «Шах и Мат». Пользуясь привилегией женщины, Гай появилась последней. На ней было платье лимонного цвета, и она снова стала объектом повышенного внимания мужчин.
Феннел смотрел, как она усаживается за стол, и чувствовал дрожь в теле. Он знал многих женщин, но ни одна не вызывала такого желания. Ему пришлось даже специально уронить салфетку, чтобы остальные не заметили его состояния.
— Так что же мы закажем? — спросила Гай.
Поскольку все изрядно проголодались, была выбрана рыба на вертеле и говядина с овощами.