Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона
- О чем? Да теперь, с этим треклятым юридическим пустозвонством, деньги-то заморожены черт знает до каких пор, я и притронуться к ним не могу!
- Знаю, знаю, - терпеливо продолжал Уимзи. - Но вам надо лишь отправиться к Мерблзу и попросить его ссудить вам деньги под залог наследства. Что бы ни произошло, меньше двух тысяч вы не получите, так что он охотно пойдет вам навстречу. Собственно говоря, он до известной степени обязан улаживать ваши долги, - в пределах разумного, конечно! - если к нему обратиться.
- Ведь и я тебе о том же твержу, Джордж! - горячо подхватила миссис Фентиман.
- Да, конечно, ты вечно диктуешь мне, как поступать. Ты ведь никогда не ошибаешься, верно? А предположим, что дело дойдет до суда, и на издержки уйдут тысячи и тысячи фунтов, э? Что тогда, миссис Ума Палата?
- Если возникнет необходимость, пусть в суд обращается ваш брат, разумно предложил Уимзи. - Если он выиграет, денег на судебные издержки у него окажется предостаточно, а если проиграет, ваши семь тысяч останутся при вас. Ступайте к Мерблзу - он все уладит! Или - вот что я вам скажу! займусь-ка я нашим общим другом Мак-Стюартом и посмотрю, нельзя ли как-нибудь перевести долг на меня. Он, конечно, ни за что не согласится, если узнает, что речь идет обо мне, но, может быть, через Мерблза дело провернуть удастся. А тогда мы пригрозим ему разборками по поводу взимания грабительских процентов, и все такое прочее. То-то поразвлечемся!
- Чертовски великодушно с вашей стороны, но я бы предпочел оставить все как есть.
- Как угодно, как угодно. Но, в любом случае, обратитесь к Мерблзу. Он вас вызволит. Впрочем, не думаю, что завещание станут оспаривать в судебном порядке. Если выяснить, кто кого пережил, не удастся, думаю, что вам с мисс Дорланд разумнее всего сговориться полюбовно за пределами зала суда. При любом раскладе, так оно и по справедливости выйдет. А почему бы, собственно, и нет?
- Почему? Да потому, что эта негодяйка Дорланд требует свой фунт плоти. Вот почему!
- Да ну? Что же это за женщина?
- Да одна из этих современных девиц, обитательниц Челси. Страшна как смертный грех - и абсолютно бесчувственная. Малюет картинки - мерзких, костлявых проституток с зеленой кожей, голышом, в чем мать родила. Небось думает, что, если уж не состоялась как женщина, так давай лезть в интеллектуалки! Неудивительно, что в наши дни человеку приличной работы ни за что не найти: повсюду эти упрямые ослицы с сигаретами в зубах, корчат из себя невесть что: тоже мне, гении, тоже мне, деловые женщины!
- Ну, право же, Джордж! Мисс Дорланд ни у кого работу не отбивает; ну не сидеть же ей целыми днями сложа руки в компаньонках у леди Дормер! И что плохого в том, что она пишет картины?
- Ну, а почему бы ей и не побыть компаньонкой? В прежние времена тысячи незамужних девушек состояли в компаньонках, и уж поверь, милая моя женушка, жили они куда счастливее, нежели в наши дни, когда принято плясать под джаз, щеголять в коротких юбках, да думать только о карьере! Ни тебе скромности, ни возвышенных чувств! Деньги, деньги да скандальная репутация, - вот и все, что нужно современной девице! Вот за что мы сражались в войну - вот к чему мы пришли!
- Джордж, не уклоняйся от темы. Мисс Дорланд вовсе не танцует под джаз...
- Я и не уклоняюсь. Я говорю о современных девицах. Я не имею в виду конкретно мисс Дорланд. Но тебе непременно надо перейти на личности! Типично женский подход! Спорить на общие темы вы вообще не умеете - всегда умудряетесь свести разговор к одному-единственному частному случаю! Вечно уходите от вопроса!
- Я не уходила от вопроса. Мы начали говорить о мисс Дорланд.
- Ты сказала, что невозможно ограничиться ролью компаньонки, а я ответил, что в прежние времена немало исключительно милых девушек жили себе в компаньонках - и не тужили!
- Вот уж не уверена.
- А я зато уверен. Как сыр в масле катались! А заодно выучивались и мужьям угождать. Небось, не бегали по офисам, да клубам, да вечеринкам, как в наши дни! И если ты думаешь, что мужчинам это по душе, я честно и откровенно скажу тебе, женушка: ничего подобного. Мужчины терпеть не могут вертихвосток.
- А это важно? Я хочу сказать, в наше время о том, чтобы подцепить мужа, как-то меньше думают.
- Ну да, конечно! Для вас, феминисток, муж - что пустое место! Любой сгодится, были бы у него деньги...
- Почему же "для вас, феминисток"? Я не утверждала, что разделяю эти взгляды. Мне вовсе не нравится работать...
- Ну вот, нате вам! Опять на свой счет приняла. Я отлично знаю, что работать тебе не нравится. Я отлично знаю, что ты работаешь только потому, что я превратился в жалкую развалину. Вовсе незачем напоминать об этом всякий час. Я знаю, я - неудачник. Благодарите свои звезды, Уимзи: когда вы женитесь, вам будет на что содержать супругу.
- Джордж, ты не имеешь права так говорить. Ничего подобного я в виду не имела. Ты сказал...
- Я помню, что я сказал, но ты все восприняла превратно. Как всегда, впрочем. Спорить с женщиной - все равно что воду в ступе толочь. Нет, довольно! Ради всего святого, не начинай все сначала. Мне нужен глоток чего-нибудь крепкого. Уимзи, вы ведь со мной выпьете? Шейла, скажи служанке миссис Маннз, пусть сходит принесет полбутылки "Джонни Уолкера".
- Милый, а может, ты сам сходишь? Миссис Маннз очень не нравится, когда мы посылаем девочку с поручениями. В последний раз она такой скандал закатила!
- Ну и как я, по-твоему, могу пойти? Я уже ботинки снял. Вечно ты суетишься по пустякам. Ну, и что с того, если мамаша Маннз и пошумит немножко? Не съест же она тебя!
- Конечно, не съест, - вступился Уимзи. - Но вы подумайте о развращающем влиянии пивной на неискушенную душу служаночки миссис Маннз! Я всецело одобряю миссис Маннз. У нее материнское сердце. Я сам превращусь в святого Георгия и спасу служанку миссис Маннз от Синего Дракона! Ничто меня не остановит. Нет, дорогу показывать не нужно. У меня врожденный нюх на злачные места. Завяжите мне глаза, скрутите руки за спиной - и я отыщу паб даже в густом желтом тумане.
Миссис Фентиман проводила гостя до входной двери.
- Джордж невесть чего нынче наговорил, но вы уж на него не обижайтесь. У него живот разболелся, вот он и злится. А из-за этих злосчастных денежных неурядиц бедняга просто извелся.
- Все в порядке, - заверил Уимзи. - Я все отлично понимаю. Посмотрели бы вы на вашего покорного слугу, когда у него с желудком неладно! Вот на днях пригласил я одну юную леди в ресторан - омар под майонезом, меренги и сладкое шампанское - по ее выбору - о, Господи!
Его светлость состроил весьма выразительную гримасу и отбыл в направлении паба.
Когда он вернулся, Джордж Фентиман поджидал его на ступенях.
- Послушайте, Уимзи - я вынужден извиниться; я вел себя как последний невежа. Всему виной моя несносная вспыльчивость. Дурной тон, вот как это называется. Шейла легла спать в слезах, бедняжка. И все из-за меня. Ох, если бы вы только знали, как эта треклятая ситуация действует мне на нервы... я понимаю, что меня это никоим образом не оправдывает...
- Ничего, пустое, - заверил Уимзи. - Бодритесь. Со временем все уладится.
- Моя жена... - снова начал Джордж.
- Превосходная женщина, старина, просто превосходная. Дело в том, что вам обоим необходимо отдохнуть и развеяться.
- Еще как необходимо! Ну да ладно, не будем падать духом. Я повидаюсь с Мерблзом, как вы советуете.
В тот вечер Бантер встретил хозяина сдержанной улыбкой невыразимого самодовольства.
- Удачный был день, Бантер?
- Благодарю вас, ваша светлость, исключительно плодотворный! Отпечатки пальцев на трости и на листке бумаги, полученном от вас, абсолютно идентичны.
- В самом деле? Это уже что-то. Я взгляну на них завтра, Бантер, - уж больно утомительный выдался вечер.
Глава VIII.
Силовой метод.
На следующее утро в одиннадцать лорд Питер Уимзи, в неброском темно-синем костюме и темно-сером галстуке, соответствующим обстановке траура, явился в особняк усопшей леди Дормер на Портмэн-Сквер.
- Дома ли мисс Дорланд?
- Я сейчас узнаю, сэр.
- Будьте добры передать мою карточку и спросить, не согласится ли она уделить мне несколько минут.
- Разумеется, милорд. Не соблаговолит ли ваша светлость присесть?
Слуга исчез, оставив его светлость нетерпеливо дожидаться в негостеприимной комнате с высокими потолками, малиновыми шторами до полу, темно-красным ковром и мебелью красного дерева самого что ни на есть отталкивающего вида. Спустя полных пятнадцать минут слуга появился снова, неся на подносе записку. Содержание ее было кратким.
"Мисс Дорланд свидетельствует свое почтение лорду Питеру Уимзи и весьма сожалеет, что не сможет принять его. Если, как ей кажется, лорд Питер пришел к ней в качестве представителя майора и капитана Фентиманов, мисс Дорланд просит его обратиться к мистеру Притчарду, поверенному из "Линкольнз инн", каковой от ее имени ведет все дела связанные с завещанием покойной леди Дормер".