KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело хитроумной ловушки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- У вас еще есть копии?

- У меня было мало времени. Но есть фотокопии. Я хотела передать мистеру Конвэю один из этих комплектов копирок. Так как вы здесь и вы его адвокат, я отдам их вам.

- Спасибо. Большое спасибо.

Она бросила на него лукавый взгляд.

- Не стоит благодарности. Возможно, однажды мне понадобится и ваша помощь.

- Кто знает...

- Вы должны защитить меня, мистер Мейсон. Я хочу, чтобы никто, и в первую очередь мистер Конвэй, не знал, что эти копировальные листочки от меня.

- Вы можете быть уверены в моей порядочности. Кстати, я хочу воспользоваться вашей благосклонностью: разрешите позвонить от вас?

- Разумеется. Телефон в спальне.

Мейсон поставил бокал, пошел в другую комнату и снял трубку.

- Номер, пожалуйста?- спросил оператор.

- Дайте мне, будьте добры, закрытую линию,- попросил Мейсон.

- Сообщите, пожалуйста, номер. Я вас соединю. Мейсон понизил голос и дал номер мотеля "Глэйдел". Дозвонившись туда, он спросил:

- Вы можете позвонить в номер 21?

- Конечно. Минутку.

Мейсон подождал несколько секунд, затем ему сказали:

- К сожалению, номер не отвечает.

- Благодарю,- сказал Мейсон и повесил трубку. Он вернулся в гостиную.

Миссис Фаррелл возлежала в кресле, демонстрируя себя сквозь тонкий рисунок легкой пижамы.

- Дозвонились?

- Нет. Номер не ответил.

- Не торопитесь. Попытайтесь позвонить еще раз, попозже.

Мейсон сел, взял бокал, сделал быстрый глоток и сказал:

- Действительно крепкий напиток,- и посмотрел на свои часы.

У нее в глазах мелькнула улыбка:

- Вы ужасно нетерпеливы. Жаждете быстрее покончить с выпивкой? Сейчас, когда вы получили всю информацию, которую хотели, все документы, создается такое впечатление, что вы опаздываете. Неужели я настолько непривлекательна?

- Это не так,- возразил Мейсон,- просто у меня много работы этой ночью.

Она подняла брови.

- Ночная работа?

- Ночная работа.

- Я надеялась, что пока вы здесь, то сможете расслабиться и мы познакомимся поближе.

- Не исключено, что ваш муж присматривает за этой квартирой. Он может подумать, что вы здесь развлекаете мужчин.

Она опять рассмеялась.

- Ох уж эти юристы! Пожалуйста, мистер Мейсон, никому не говорите, кто такая Розалинд. Избавьте меня от этого, прошу вас.

- Вероятно, мне нельзя говорить и об этих фотографиях?

- Во всяком случае, не сейчас.

- Что вы собираетесь с ними делать?

- Когда я закончу со своими делами, я собираюсь опубликовать их. Если окажется, что она была эксгибиционисткой, я опубликую эти фотографии там, где они принесут максимальную пользу.

- Вы оказались довольно мстительной. Полагаете, эта дама украла у вас мужа?

- Господи, нет! Но я действительно злопамятна. По отношению к ней я испытываю чувства, которые испытывает обычно женщина по отношению к другой женщине. Прежде чем я закончу с ней, у нее появится желание никогда больше не видеться с Гиффордом Фарреллом. Ну да ладно!- Она засмеялась.- Не смотрите на меня так. Я кошечка! И у меня есть коготки, мистер Мейсон. Мне или нравится человек, или нет. Я никогда не бываю равнодушной к людям.

- Мне очень жаль, но я должен идти,- сказал, поднимаясь, Мейсон.

Она резко встала и подала ему руку.

- Я больше не буду вас задерживать. Вижу, вы и в самом деле не хотите остаться. Спокойной ночи.

Мейсон вышел в коридор, держа перед собой сверток копировальныхлистков.

- Спокойной ночи и спасибо,- сказал он.

- Заходите как-нибудь еще,- пригласила она.

Глава 6

Мейсон зашел в телефонную будку и позвонил Полу Дрейку.

- Узнал что-нибудь про револьвер, Пол?

- Нет, черт возьми. Мы только начали.

- Опознали труп?

- Нет еще. Полиция копает вокруг отеля и больше пока никуда не совалась.

- Я напал кое на какой след, Пол. Собираюсь поработать в этом направлении.

- Ты, Перри, копаешь одновременно по слишком многим направлениям.

- Не так уж и по многим. Просто я часто переключаюсь с одного на другое.

- Да это почти то же самое, если не хуже.

- Да, это плохо, согласно закону о среднем. А теперь послушай, Пол, я только что вышел на Лэйэн-Виста Эпартментс. Хочу встретиться с Розой Калверт, которая живет здесь в доме 319. К твоему сведению, она, вероятно, является причиной того, что Фаррелл порвал с миссис Фаррелл.

- А что случилось?

- У меня сейчас только смутные подозрения, не больше. Дело в том, что там может быть замешан частный детектив, который всюду сует свой нос, пытаясь что-нибудь разузнать про нее. Ты не можешь, Пол, послать кого-нибудь из своих людей на Лэйэн-Виста Эпартментс, оглядеться на месте и выяснить, нет ли там кого-то, похожего на детектива?

- Конечно. А что ему делать, если он обнаружит этого парня?

- Я подъеду в течение получаса. Добираться мне туда минут пятнадцать, и твой человек должен за то же время прибыть туда. Я даю ему пятнадцать минут, чтобы добраться до места.

- Гарантировать что-либо не могу,- сказал Дрейк.- Мои люди достаточно умны, чтобы засветить этого человека, но ты ведь даже не можешь сказать, что с ним делать, и...

- Я знаю. И не требую невозможного. Я просто хочу узнать, наблюдает ли кто-то за этим местом.

- А если наблюдает?

- Я хочу установить, кто.

- Ну ладно, мой сотрудник приедет в течение пятнадцати минут. У меня в офисе как раз сидит подходящий человек. Я пошлю его на это задание.

- Он меня знает?

- Он видел тебя, и сам к тебе подойдет.

- Хорошо. Я подскочу туда не более чей через полчаса. Припаркую машину в одном или двух кварталах оттуда и пройду мимо входа в дом, не заглядывая в него. Скажи своему человеку, чтобы он подошел ко мне и ввел в курс дела. Идет?

- Он так и сделает.

- Пол, ты еще долго будешь у себя?

- Видимо, всю ночь. Пока что-нибудь не выясню.

- Ладно, я буду звонить тебе.

- Ты бы лучше держал ухо востро,- предупредил Дрейк.- Если там работает какой-нибудь частный детектив, он тотчас узнает тебя.

- Именно поэтому я и хочу выяснить, есть ли он там,- сказал Мейсон и повесил трубку.

Он посмотрел на часы, засек время, подъехал к ресторану, который был открыт и где процветала незаконная торговля спиртными напитками, сел за стойку и не спеша выпил две чашки кофе. Заплатил, зашел в телефонную будку, позвонил в мотель "Глэйдел" и на этот раз дозвонился до Джеральда Конвэя.

- Где вы были?

- Нигде. А что?

- Я звонил, вы не отвечали.

- А я как раз забежал в аптеку за бритвой и зубной щеткой. А что вы хотели, мистер Мейсон?

- Я хотел сказать вам, что у меня есть для вас кое-что. Думаю, это полный список тех акционеров. Выглядит он не очень хорошо. Увидимся завтра. Сидите тихо.

Мейсон повесил трубку и поехал к Лэйэн-Виста Эпартментс. Там в двух кварталах от нужного ему дома он припарковал машину у обочины, вышел и двинулся вдоль улицы, быстро минуя вход в здание.

- Я человек Пола Дрейка,- не поворачивая головы сказал проходящий мимо незнакомец.

- Давайте осмотримся,- сказал ему Мейсон.

- Да. За углом.

- Кто-нибудь следит за этим местом?

- Ага.

- Ладно.

Они вдвоем завернули за угол и направились к началу аллеи.

Мужчина замедлил шаг, достал из кармана папку, в которой находилось его удостоверение и маленький, в виде перьевой ручки фонарик.

Мейсон изучил удостоверение.

- Отлично. Так кого вы приметили?

- Я знаю этого парня. Он из фирмы "Саймонс и Велс". Они специализируются на составлении юридических документов.

- Он вас тоже заметил?

- Конечно, черт возьми! Я даже поболтал с ним немного.

- Что вы имеете в виду?

- Я знаю парня, который выполняет это задание, и потому не упустил случая подойти к нему. И этот парень сразу приметил меня - мы же знакомы.

- И вы говорили с ним?

- Конечно. Он поздоровался и поинтересовался, что я здесь делаю, а я спросил его, не дожидается ли он случайно оформления каких-либо бумаг. Он сказал, что нет, пока, мол, только предварительно осматривается. Тогда я предложил ему угадать, зачем он здесь, и мы немного поспорили насчет этого друг с другом. Затем он признался, что следит за Розой Калверт, причем, видимо, ее имя Мислтоу.- Детектив хихикнул.- Ну и имечко!

- Хорошо. Так что насчет Розы Калверт? Она дома?

- Очевидно, нет. Ее не было весь день. Она была вчера, а сегодня около десяти утра вызвала такси, погрузила туда вещички и уехала. Она не возвращалась.

- Нарядилась?

- Не так чтобы очень.

- Поехала налегке?

- Она взяла с собой довольно много вещей. Как рассказал мне этот парень, в ее почтовом ящике лежит письмо.

Этот детектив звонил Розе Калверт?

- Нет. Он выяснил, что ее нет дома, и ждет, когда она появится. Однако в час тридцать он уходит.

- Вы сами видели письмо в почтовом ящике?

- Нет. Мне только рассказал о нем этот парень.

- А что вы рассказали своему другу?

- Сказал, что я здесь по другому делу.

- Вы не называли ему никаких имен?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*