KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дик & Феликс Фрэнсис - Ноздря в ноздрю

Дик & Феликс Фрэнсис - Ноздря в ноздрю

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дик & Феликс Фрэнсис, "Ноздря в ноздрю" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Прибыл Карл.

—   Привет, — поздоровался он со мной. — Как твое колено?

—  Как-нибудь переживу.

—  Жаль. — Он выдавил из себя улыбку. Я знал, что ему не нравится босс, который моложе его на десять лет, учитывая, что все заслуги доставались мне, тогда как львиную долю работы на кухне вы­полнял он. Но я платил ему хорошо, поэтому он и не порывался куда-то уйти.

Собрание я провел в обеденном зале. Ричард вернулся с автостоянки с покрасневшими, мокрыми от слез глазами, Джулия и Джин по-прежнему при­жимались друг к дружке, а Мартин суетился над ни­ми, Рей и Гэри сидели рядышком, глядя на меня. Я даже подумал, а может, они — пара. Откуда-то появились двое кухонных рабочих, но они меня не интересовали.

—  Случившееся с Луизой — ужасная трагедия, и я знаю, что ее смерть вызвала праведную злость и безмерно всех нас огорчила. — Ричард энергично кивнул. — Это страшная трагедия для нашего города и особенно для тех из нас, кто в субботу оказался на ипподроме.

—  Я чувствую себя таким виноватым, — прервал меня Ричард.

—  Почему виноватым? — спросил я.

—  Потому что в субботу там следовало быть мне, но я не смог пойти, поскольку ночью плохо себя чувствовал. Может, я смог бы ее спасти, если б ока­зался там. — Он снова заплакал.

—  Ричард, ты не должен себя винить. — Я пока­чал головой. — Если бы ты был там, то, возможно, тоже погиб бы при взрыве.

Его брошенный на меня взгляд говорил, что он прекрасно это понимает, но все равно предпочел бы оказаться в эпицентре взрыва.

—  Мартину и мне тоже досталось в ночь на суб­боту, — вставила Джин. — Я даже вызвала «Ско­рую», потому что Мартину стало совсем плохо.

—  Я тоже должен был обслуживать этот ленч, но врачи выпустили меня из больницы только в час дня, — добавил Мартин, — и я уже на ипподром не поехал. — Он посмотрел на меня, ожидая одобрения принятого решения.

—  Ты поступил правильно, Мартин, — кивнул я. — Я и не ждал, что кто-нибудь выйдет на работу после такого отравления.

На его лице отразилось облегчение.

—   Меня тоже вывернуло наизнанку, — сказала Джулия.

—  И нас. — Гэри указал на себя и Рея. Наверное, насчет их я не ошибся. А Гэри продолжил: — Мне тоже следовало быть в субботу на ипподроме, но я ужасно себя чувствовал. Извините, шеф.

—  Все нормально. — Я смотрел на него. — Ду­маю, мы все отравились на обеде в пятницу вече­ром, как и большинство приглашенных гостей.

Смысл моих слов медленно, но дошел до них.

—  Поэтому кухня и опечатана? — спросил Гэри.

—  Да. — Я рассказал все, что знал. Кто-то, веро­ятно, умер от отравления, но я пока не мог сказать, кто именно. Пообещал, что постараюсь как можно быстрее организовать инспекцию кухни, чтобы рес­торан вновь начал работать. — Луиза бы этого хоте­ла. — Я полагал, что это правда, и остальные соглас­но покивали. — Так что сейчас вы можете расхо­диться по домам, и я жду вас завтра в десять утра. Не могу обещать, что мы сможем начать работу, но я постараюсь. В день похорон Луизы мы закроем ресторан и проводим ее в последний путь. Как на­счет того, чтобы предложить родителям Луизы про­вести поминки здесь и пригласить всех, кого они со­чтут нужным?

Они вновь кивнули.

— Я могу передать им ваше предложение, — вы­звался Ричард.

—     Да, пожалуйста. Скажи им, если они не захо­тят проводить поминки здесь, мы организуем их в любом другом месте, бесплатно.

Ричард улыбнулся:

—  Спасибо, я передам.

Зазвонил телефон, Карл подошел к телефонному аппарату, который стоял на столике в углу, снял трубку. Послушал.

—  Спасибо, что предупредили нас. — Положил трубку. — Отмена заказа. На вечер.

—  И хорошо.

—  Я обзвоню всех, кто заказывал на сегодня сто­лик. Телефоны у нас есть.

—  Конечно. — Я попытался придать голосу дело­витость. — Все свободны. Если я кому-то понадоб­люсь, найдете меня в кабинете. Я буду пытаться по­быстрее вернуть нам возможность работать.

Этот кабинет назывался моим, но использовали его все. Мартин командовал баром и отвечал за за­каз напитков, в том числе и для ресторана, хотя кар­ту вин определял я. Карл занимался продуктами и оборудованием. Одну стену кабинета занимали три ряда крюков, по семь в ряду. На каждом крюке ви­села большая прищепка. Крюки одного ряда пред­ставляли собой дни недели, с понедельника до вос­кресенья. Верхний ряд предназначался для намечен­ных заказов. Средний — для уже заказанного. Нижний — для квитанций за доставленные товары.

По вторникам и пятницам приходила мой бух­галтер, Энид (она работала неполную неделю), и сверяла заказы с накладными и квитанциями о дос­тавке. По накладным выписывались чеки, выручка от продаж подсчитывалась и отправлялась в банк, выплачивалось жалованье, покрывались другие рас­ходы. Система эта не включала элементы высоких технологий, но функционировала как часы, и мы крайне редко оставались без салфеток или каких-то других мелочей, а после первого года работы ресто­рана выручка всегда превышала производственные расходы, включая жалованье сотрудникам и все ос­тальное, так как работали мы с прибылью. Если на то пошло, с приличной прибылью.

Я сел за стол, сдвинул бумаги, чтобы освободить середину. Я продумывал новые блюда, поэтому на столе лежала груда моих записей и рецептов. По большей части меню у нас день ото дня не меня­лось: постоянным посетителям не нравилось, если они, придя в ресторан, обнаруживали отсутствие их любимого блюда, но обычно мы добавляли что-ни­будь новенькое, от шеф-повара. Я не хотел, чтобы официанты громко объявляли это блюдо, как час­тенько бывает в американских ресторанах, поэтому каждый день печаталось новое меню, в котором блюдо от шеф-повара выделялось более крупным шрифтом.

Сунув руку в карман, я достал визитную карточ­ку Анджелы Милн.

Она сняла трубку на первом гудке.

— Анджела Милн.

—  Привет, Анджела. Это Макс Мортон.

—  Я как раз собиралась вам звонить.

—  Кто умер? — спросил я.

—  От отравления? — спросила она. Мне очень хотелось, чтобы она обошлась без этого термина.

—  Разумеется.

—   Судя по всему, смерть, о которой идет речь, никак не связана с пятничным обедом на иппо­дроме.

—  Объясните, — попросил я.

—  Как вы понимаете, сейчас везде царит хаос из-за этого субботнего взрыва. Ужасно, не так ли? Я понимаю, что управление местного коронера[10] за­валено работой. Требуется столько заключений о смерти. В больницу пригнали рефрижератор, кото­рый используется сейчас как временный морг.

Слышать об этом мне совершенно не хотелось.

—  А что вы можете сказать о смерти человека в ночь с пятницы на субботу?

—   Вроде бы он умер от естественных причин, а не от пищевого отравления.

—  Что это значит? — В моем голосе проскольз­нули нотки раздражения. Думал я об опечатанной кухне моего ресторана.

—   В ночь с пятницы на субботу пациент пришел в больницу с жалобами на боль в животе, тошноту и сильную рвоту, что указывало на отравление. — Она помолчала. — Пришел сам, один, одновременно с несколькими другими пациентами, которых привез­ла «Скорая». Учитывая схожесть симптомов, врачи решили, что имеют дело с одной и той же пробле­мой. Пациент умер в субботу, в половине восьмого утра, и дежурный, молодой врач, позвонил в Лон­дон, в Управление контроля пищевой продукции, а очень уж активный мелкий клерк, дежуривший на круглосуточном телефоне, распорядился опечатать вашу кухню. — Она вновь замолчала.

—  Да, да, продолжайте, — не выдержал я.

—  Не уверена, что должна вам все это говорить.

—  Почему нет? Закрыта-то моя кухня.

—  Да, я знаю. Сожалею об этом.

—  Так от чего он умер?

—  Заключения о причинах смерти еще нет, но, судя по всему, умер он от прободения кишечника.

—  И что это такое? — спросил я.

—   В кишке появляется дыра, и содержимое ки­шечника поступает в брюшную полость. Возникает перитонит, от которого, если быстро не принять не­обходимых мер, наступает смерть.

—  Так этот человек умер от перитонита?

—  Я не знаю. Как я и сказала, заключение о смерти еще не готово. Но родственники говорят, что у него была болезнь Крона, то есть воспаление ки­шечника, и он несколько дней жаловался на боли в животе. Болезнь Крона может вести к непроходимо­сти кишечника, а потом к прободению.

—  Почему он не обратился к врачам раньше, до ночи с пятницы на субботу? — спросил я.

—  Не знаю, но, похоже, он часто жаловался на боли в животе. И я сомневаюсь, чтобы он пошел на тот званый обед на ипподроме, если боли настолько усилились, что ему потребовалась врачебная по­мощь.

—  Значит, к моей кухне претензий нет? — спро­сил я.

— Я этого сказать не могу. Случаи пищевого от­равления налицо, пусть даже эта смерть не связана с ними.

—  Но еда не готовилась на моей кухне, а продук­ты не находились здесь ни минуты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*