KnigaRead.com/

Б Паркер - Ранняя осень

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Б Паркер - Ранняя осень". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Пэтти Джакомин прижалась ко мне. Плечи ее сотрясались. Она плакала навзрыд.

- Пожалуйста, - умоляла она. - Пожалуйста. Я хорошо себя вела. Я готовила. Я плачу. Прошу тебя.

Я обнял ее и успокаивающе похлопал по спине. Она уткнулась лицом мне в грудь. Руки повисли, как плети. Она отчаянно зарыдала. Я похлопывал ее по спине и пытался отвлечься. "Карл Хуббель обыграл Кронина, Рута, Герига, Симлюнса и Джилши Фокса на Матче всех звезд. Когда это было? В 1934 году? Рыдания не прекращались и даже, скорее, нарастали. Я уперся подбородком в ее макушку. - Кто играл с Коузи на площадке в Холи Кросс? Кафтан. Джо Муллани? Дерми О'Коннел. Франк Офтринг. - Она прижалась ко мне всем телом. Я сосредоточился еще сильнее. - Попробую составить команду из всех звезд, которых я вообще видел. Мьюзиал, Джеки Робинсон, Риз и Брукс Робинсон, Уильямс, Димаггио, Мэйс, Рой Кампанелла, Санди Куфанс как левый защитник. Боб Джибсон как правый защитник, Джо Пейдж в нападении". - Плач, наконец, начал ослабевать.

- Ну-ну, - шепнул я. - Одевайся. Я приму холодный душ, и мы позавтракаем.

Она не шевелилась, но плакать перестала. Я опустил руки. Она отступила и грациозно присела на корточки, чтобы подобрать пеньюар. Небрежно перебросив его через руку и даже не взглянув на меня, она повернулась и удалилась в свою спальню.

Я пошел на кухню, встал у открытой задней двери и вдохнул ароматный весенний воздух. Налил чашечку кофе, сделал большой глоток и обжег язык. Одно из лучших противовозбудительных средств.

Минут через пятнадцать Пэтти вышла из спальни. Тем временем я пошарил по кухне и приготовил омлет с картофелем и луком. Когда она вошла на кухню, омлет как раз дожаривался. Она навела макияж и аккуратно причесалась, но лицо все равно было некрасивым, как и большинство лиц после плача.

- Присаживайтесь, - предложил я. - Сегодня угощаю я. - И налил ей кофе.

Она села.

- Некрасиво, конечно, получилось, но не надо придавать этому слишком большое значение, - медленно проговорил я. - Я польщен вашим предложением. Вы не должны воспринимать мой отказ как отрицательное отношение к вам лично.

Пэтти сделала глоток кофе и молча покачала головой.

- Послушайте, - продолжал я, - совсем недавно вы прошли через тяжелый развод. Почти шестнадцать лет вы были замужем и вдруг ваш дом остался без мужчины. Естественно, вы немного растерялись. И тут появляюсь я. Вы начинаете готовить для меня, ставите на стол цветы. И вскоре вновь начинаете чувствовать себя хозяйкой. То, что было сегодня утром, не могло не произойти. Понимаете, вам нужно было доказать, что вы хозяйка дома. И это послужило бы своего рода подтверждением. Но оно еще и утвердило бы меня здесь в совершенно новом статусе, которого я не хочу, да и вы на самом деле тоже не хотите. У меня есть обязательства перед другой женщиной. Кроме того, я обязан защищать вашего сына. И интимные отношения с его матерью, сколь бы они не были приятны, не могут этому способствовать.

- Почему? - Она посмотрела мне прямо в глаза.

- Ну, во-первых, в конечном итоге возникнет вопрос: за что я получаю деньги - за то, что защищаю Пола, или за интимные отношения с вами в качестве суррогатного мужа?

- Жиголо?

- Не надо так говорить. Не надо всех снабжать аккуратными этикетками и классифицировать. Вы - шлюха, я - жиголо и тому подобное.

- А что же я такое, если не шлюха?

- Симпатичная женщина, которая хочет быть любимой и не скрывает этого. Не ваша вина, что вы выразили это не перед тем, кем надо.

- Ну что ж. Мне очень жаль. Получилось неудобно. Я вела себя, как какая-то необразованная девка.

- Я не знаю, может низшие классы делают это иначе, чем высшие, к которым относимся мы. Но я все же не жалею, что увидел вас без одежды. Это доставило мне удовольствие.

- Просто я не могу без мужчин, - призналась она.

Я утвердительно кивнул головой и добавил:

- У них доллары.

- Но ведь это правда, - настаивала Пэтти. - Хотя и не вся.

Я снова кивнул.

- Женщины уж о-очень утомительны, - протянула она.

- Как-нибудь я познакомлю вас с одной своей знакомой по имени Рейчел Уоллес, - пообещал я.

- Писательницей?

- Да.

- Вы с ней знакомы? С писательницей-феминисткой? Впрочем, теоретически все правильно. Но мы с вами знаем, что такое реальность.

- То есть?

- Можно получить гораздо больше, хлопая глазами и вихляя задницей.

- Да уж, - вздохнул я. - Только вспомните, до чего это вас довело.

Быстрым движением она смахнула на пол чашку недопитого кофе, резко встала и вышла из кухни. Я слышал, как она поднялась к себе в спальню и хлопнула дверью. Она так и не попробовала мой омлет. Я выбросил его в мусорное ведро.

Глава 11

Через пару дней после истории с пеньюаром за мальчиком пришли. Это случилось вечером, после ужина. Позвонили. Пэтти открыла дверь, I! они вошли, оттолкнув ее. Пол у себя в комнате смотрел телевизор. Я читал седьмую главу "Зеркала далеких дней", но, услышав шум, вскочил на ноги.

Их оказалось двое. Тот, что оттолкнул Пэтти, был коренастый бочкообразный коротышка в омерзительнейшем парике. Самом мерзком из всех, что мне приходилось видеть. Он напоминал натянутую на самые уши лыжную шапочку. Его напарник был повыше и более тщедушный, со стрижкой, как у флотского новобранца, в форменной морской фуражке, которая смотрелась на нем как засаленная ермолка.

- Где пацан? - деловито осведомился коротышка.

Длинный посмотрел на меня и как-то сразу поскучнел:

- Спенсер? Меня не предупреждали, что ты замешан в этом деле.

- Привет, Бадди, - сказал я.

- Кто это? - спросил коротышка.

- Частный сыщик, зовут Спенсер - пояснил Бадди. - Ты здесь на работе, Спенсер?

- Да, - кивнул я.

- Мне не сказали, что ты здесь будешь.

- Мэл не знал, Бадди. Он не виноват.

- Я ничего не говорил ни про какого Мэла, - начал оправдываться Бадди.

- Не валяй дурака. Кому еще нужно посылать тебя за пацаном?

- Короче, кончай базар, - злобно прошипел коротышка. - Тащи сюда этого малолетнего сосунка.

- Слушай, Бадди, что это за друг у тебя такой резвый? - усмехнулся я. - И мешок какой-то еще на голову напялил.

Бадди кисло улыбнулся.

- Что ты хочешь этим сказать, засранец? - взвился коротышка.

- Хочу сказать, что ты перепутал купальную шапочку с париком. Такого смешного парика я еще в жизни не видел.

- Давай-давай, засранец, повозникай тут еще у меня, - процедил коротышка.

- Успокойся, Гарольд, - сказал Бадди и повернулся ко мне. - Мы пришли забрать пацана и отвезти обратно к па-хану. Мы не знали, что ты здесь, но это наших планов не меняет.

- Меняет, - покачал головой я.

- Хочешь сказать, что мы не сможем его забрать? - уточнил Бадди. Нет, мне очень жаль, но это не меняет наших планов.

- Вы не сможете его забрать.

Гарольд вынул из кармана черную резиновую дубинку в оплетке и похлопал ею по ладони.

- Сейчас я немного развлекусь, - сказал он.

Я нанес ему жесткий прямой удар левой с разворотом корпуса, чтобы усилить его и одновременно уменьшить площадь поражения. Из носа брызнула кровь. Коротышка отступил на три шага, размахивая руками, чтобы сохранить равновесие. Дубинка зацепила настольную лампу. Она свалилась на пол и разбилась вдребезги. Гарольд, наконец, обрел равновесие, потрогал рукой текущую из носа кровь и потряс головой, как будто в ухо ему залетела муха.

Бадди с некоторым сожалением пожал плечами. Гарольд снова подскочил ко мне, и я в точности повторил удар в то же место, только на этот раз приложился немного сильнее. Он осел на пол. Лицо и рубашка были залиты кровью.

- Господи Иисусе, - простонал он. - Бадди, давай встревай. С двумя ему не справиться.

- Увы! Этот справится, - тоскливо вздохнул Бадди.

Гарольд начал подниматься на ноги. Тело не слушалось.

- Оставь его, Гарольд, - сказал Бадди. - Еще одна попытка - и он тебя убьет.

Гарольд нетвердо стоял на ногах, пытаясь остановить кровотечение из носа. В правой руке он все еще сжимал дубинку, но, похоже, уже не помнил об этом. Вид у него был сконфуженный.

- Эх, Бадди, - с упреком сказал я. - И вот этого слюнтяя ты привел в качестве силового обеспечения?

- Ну, если бы эта баба была одна, он бы справился, - пожал плечами Бадди. - Вообще-то он неплохо ладит с парикмахерами, которые не хотят платить взносы за защиту. Да и с торговцами автомобилями тоже. - Бадди развел руками.

- А почему же Мэл сам не пришел?

- Не знаю я никакого Мэла.

- Не запирайся, Бадди. Ты же не хочешь обсуждать с Лексингтонской полицией вопрос о незаконном вторжении в частное домовладение и о нападении на мирных граждан?

- И что они с нами сделают? Отобьют все внутренности?

- Тюрьма есть тюрьма, мой родной. И какая разница, кто тебя туда посадит? Давно вы с Гарольдом оттуда вышли?

- А может мы просто уйдем? - предложил Гарольд осипшим голосом. Он прижимал носовой платок к лицу.

Я достал из кобуры пистолет, показал его им обоим и улыбнулся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*