Сергей Соболев - Мясорубка
Брэдли и Маховски вылетели из Москвы в Нью-Йорк 20 июля. Провожали их большой шумной компанией, как самых близких и дорогих людей. Авдеев оказался прав в своих предположениях: Вика и Эндрю на протяжении всей недели, кажется, так и не расстались ни на одно мгновение. Но сейчас расставание было неизбежным. Эндрю накануне вылета получил долгожданную новость от своего отца, бригадного генерала Питера Маховски. Вопрос с его возвращением в армию наконец решен, причем решен положительно. Уже завтра он должен явиться в кадровое управление Пентагона, а еще через неделю принять под свое начало батальон, тот самый, которым он командовал прежде. Но разлука будет недолгой. Уже сейчас известно, что не позднее середины сентября часть будет выведена из состава контингента миротворческих сил и переброшена из Боснии в Соединенные Штаты. Вика предполагала вылететь в США по первому зову Эндрю…
Кто знает, может, это и хорошо, что господь не наделил человека способностью предугадывать собственную судьбу… На верхней ступени трапа, перед тем как шагнуть в нутро самолета, Майкл и Эндрю обернулись и на прощание помахали рукой. Такими и запечатлела их навечно ее память: молодыми, улыбающимися и счастливыми.
Примечания
1
«Советский Союз – последняя страница истории».
2
«Новая Россия и мир»
3
Российской действительности.
4
Всероссийский выставочный центр, бывшая ВДНХ.
5
РУМО – военная разведка США.
6
Управление по лицензионно-разрешительной работе ГУВД г. Москвы.
7
Портативный звукоуловитель.
8
МАТ – Международная ассоциация телохранителей.
9
НАТ – Российская национальная ассоциация телохранителей.
10
СОКОМ – организация, объединяющая десантную группу военно-морского флота США, десантно-диверсионные батальоны и специальные силы армии, специальные подразделения военно-воздушных сил и некоторые другие секретные спецгруппы.
11
ССО – силы специальных операций армии США.
12
ЦСП – Центр стрелковой подготовки.
13
Процитировано по тексту статьи в ж-ле «Soldier of fortune», 1995, № 8.