KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Владимир Дудченко - Война на истощение

Владимир Дудченко - Война на истощение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Владимир Дудченко - Война на истощение". Жанр: Боевик издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Капитан Агеев сидел на койке и прислушивался к автоматным очередям.

— Что случилось?

— Десант, Юрий Федорович! — крикнул Полещук, хватая автомат. — Стреляют в расположении алжирцев! Где гранаты? Позвоните на КП роты!

Он быстро накинул овероль, сунул в карманы две гранаты Ф-1 и выскочил из мальги. Петляя, как заяц, Полещук добежал до оградки, залег в кустарнике, положил ствол Калашникова на кирпичи и передернул затвор. «Черт побери, — мелькнула мысль, — как это Юра позвонит? Он же не бельмеса по-арабски!» Полещук всмотрелся в направлении алжирцев, откуда по-прежнему велась непрерывная автоматная стрельба, никого не увидел, но на всякий случай открыл огонь короткими очередями…

— Искяндер! Искяндер! — закричал кто-то сзади.

Полещук повернул голову и увидел бегущего солдата, который махал руками.

— Что? — крикнул он, поднимаясь с земли.

— Война закончилась, мистер! Не стреляйте! Это алжирцы протестуют! Они не согласны с перемирием!

…Возле КП роты капитан Набиль, собрав всех офицеров, сообщил о том, что 7 августа подписано временное перемирие между Египтом и Израилем.

— Господа офицеры, поздравляю с окончанием войны и прошу оповестить об этом личный состав подразделений, — сказал Набиль. — Мы остаемся на своих позициях и продолжаем выполнять боевые задачи по разведке воздушных целей противника…

Агеев посмотрел на бурно выражавших свою радость офицеров, улыбавшегося Набиля, повернулся к Полещуку и сказал:

— Саша, я чего-то не понял. Что, война закончилась?

— Да, Юрий Федорович, войне халас! Объявлено перемирие с евреями!

И, вырываясь из кольца бросавшихся к нему с объятиями офицеров роты, радостно добавил:

— Сейчас буду звонить в Абу-Сувейр Грушевскому: может, нам разрешат поехать в Каир…

«Тэта, милая Тэта, неужели я скоро тебя увижу? — подумал Полещук. — Господи, какое счастье!..»







Конец второй части

Примечания

1

10-го Главного управления Генштаба

2

доброе утро — араб.

3

«Что было — то прошло» — араб. пословица

4

До свидания! — араб.

5

Добро пожаловать! С приездом! — араб.

6

Как твои дела? Как здоровье? — егип.

7

старший инженер — егип., одна из форм обращения к образованному человеку

8

ВВС Израиля — ивр.

9

специалисты — араб.

10

Сертификаты «Внешпосылторга» являлись платежным средством в валютных магазинах «Березка» в Москве и столицах союзных республик. Работая за рубежом, советские специалисты получали на руки зарплату в местных деньгах, часть которой обменивали на сертификаты. В зависимости от страны пребывания эти сертификаты имели цветные полосы: синие — для стран соцлагеря, желтые — для развивающихся, включая Египет, и т. д. Советские загранработники, шутя, говорили, что человеку, придумавшему такую систему, нужно при жизни поставить памятник из чистого золота — ведь вся твердая валюта, поступавшая в Советский Союз в оплату труда специалистов на протяжении многих лет, почти полностью оставалась в распоряжении государства. — прим. авт.

11

арабское блюдо типа люля-кебаб — прим. авт.

12

пиво — араб.

13

«Слушаюсь, господин!» — егип.

14

типа нашей рюмочной — прим. авт.

15

пятнадцать — араб.

16

Нет денег — егип.

17

Извините, мисс! — англ.

18

Привет! Вы говорите на английском? — англ.

19

Что такое «щука»? — англ.

20

Ты действительно мне нравишься — англ.

21

проститутка — араб.

22

Запрещено! — араб.

23

Вперед в батальон! — искаж. егип.

24

блиндаж — егип.

25

Можно? — егип.

26

«Двурогий» — араб. прозвище Александра Македонского

27

Шутка — араб.

28

Ничего — егип.

29

«Нет розы без шипов» — араб. пословица

30

Я ноль первый. Подъем! Завтрак готов! — араб., По кодовой таблице: «Внимание! Приготовится к высадке!»

31

майор — ивр.

32

«Пустынная гадюка» — ивр.

33

«Дождик» — ивр.

34

арабская народность на территории Палестины и Сирии — прим. автора

35

подполковник — ивр.

36

Привет, друзья! — ивр.

37

быстро — ивр.

38

возглас удивления — ивр.

39

Не могу — ивр.

40

Земля Израиля — ивр.

41

Удачи! — ивр.

42

александриец, уроженец Александрии — араб.

43

морока — ивр.

44

«Я — ноль первый. Внимание! Дорога неровная!» — араб., По кодовой таблице: Действовать по моей команде!

45

зверь — араб., обращение на фронте к солдатам

46

Грубое арабское ругательство — прим. авт.

47

налет — араб.

48

Вперед! — ивр.

49

Дерьмо! — араб.

50

«Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра» — егип. араб. пословица

51

иностранец — егип.

52

Твое здоровье! — араб.

53

Мой любимый… — араб.

54

Поехали! — егип.

55

«Мой любимый, я не тороплю эту ночь. Ты — моя жизнь…» — араб.

56

мужики — егип.

57

«Утро вечера мудренее» — араб.

58

контузия — араб.

59

переводчик — лит. араб.

60

мой дорогой — араб.

61

«То мед, то лук» — араб.

62

Чуть подожди — англ.

63

полевая форма — егип.

64

популярный кондитерский магазин и кафе в Каире — прим. авт.

65

резидента — сленг оперативных работников ГРУ

66

Первое Главное управление КГБ СССР — прим. авт.

67

вербовка гражданина СССР за рубежом — прим. авт.

68

«Остановись здесь и все. Завтра нужен микроавтобус.» — искаж. егип.

69

Молодец! — араб.

70

брат мой — араб.

71

машина — егип.

72

спирт — араб.

73

«Осел даже среди лошадей — осел» — араб. пословица

74

«Могучая мышь» — англ.

75

Руки вверх! Стреляю! — араб.

76

«Петух» — ивр.

77

болван — ивр.

78

командир — ивр.

79

Воды! — егип.

80

Иди, Махмуд! — араб.

81

смертная казнь — араб.

82

Быстрее, боец! С Новым Годом! — араб., егип.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*