Константин Хохряков - Ассенизаторы. Возмездие
Ладно, до вечера еще далеко. Чем же пока себя занять-то? На Аллею Славы заглянуть — Наташе с Игорьком и парням поклониться? Не зря же они мне привиделись?
Бабульки возле кладбища как всегда на боевом посту. Ну а что в этом такого? Пришел человек на могилку родных помянуть, знакомых. Не носиться же ему по всему городу сломя голову в поисках цветов? И цены у них божеские, да и цветы неплохие. Злые языки, правда, судачат, что они по вечерам эти же самые цветочки с могилок обратно забирают, чтобы потом вновь продать. Не знаю, лично не видел, а зря чего трепаться-то?
Вот и сейчас на подъеме к кладбищенским воротам остановился, поговорил с одной из бабушек, купил красных гвоздик, прижал машину к обочине, чтобы не мешалась, да и пошел, солнцем палимый, к Аллее Славы. Цветы мы давно определились туда носить только красные, цвета крови. В бою все-таки парни погибли. Хоть и пустые некоторые могилы — не нашли ребят, но точно известно, что погибли. Так что захоронены там капсулы с землей с места их последнего боя.
Вот и могилы тех, кто принял вместе со мной свой последний бой, тоже пусты. И даже землица в них не чеченская (не добраться сейчас до тех мест), а из Северной Осетии — с границы. Специально за ней ездили.
С собой хлеб, бутылка водки, пластиковые одноразовые стаканчики. Нельзя на кладбище с пустыми руками. Не знаю, кто уж это установил, но стараюсь соблюдать неписаные правила. Нет, сам я пить не собираюсь, но ребятам налью обязательно, и накрою стаканы краюшками хлеба. Поговорю с ними и пойду восвояси.
Свернув с главной аллеи, вышел к Аллее Славы и тут же отпрянул обратно, заметив возле памятников из красного гранита застывшую одинокую женскую фигурку в темном платке. Не стоит мешать… Подожду своей очереди… Постояв, девушка наклонилась и положила на две крайние могилки цветы. Выпрямившись, еще постояла, положив ладонь на памятник… Затем повернулась и медленно пошла в мою сторону… Марина?! Что она тут делает?
Встретить? Нет, не стоит! Еще подумает, что слежу за ней… Осторожно, не привлекая внимания, отступил, спрятавшись за оградками. Марина прошла мимо, не увидев меня. Слезы катились по щекам девушки, но она как будто их не замечала, медленно направляясь к выходу.
Проводив ее взглядом, прошел на Аллею Славы, когда она скрылась из виду. Две крайние могилки… На гранитных основаниях под выгравированными на памятниках портретами Наташи и сына застыли кроваво-красные гвоздики.
Сноски
1
«Гайка» (жарг.) — перстень-печатка.
2
A la guerre comme а la guerre (фр.) — На войне как на войне.
3
«Лепила» (жарг.) — медицинский работник, врач.
4
Кусок (жарг.) — прапорщик, сверхсрочник.
5
СВД-С — снайперская винтовка Драгунова со складывающимся прикладом, калибра 7,62 мм. «Винторез» — ВСС, винтовка снайперская специальная с интегрированным прибором бесшумной и беспламенной стрельбы, калибра 9 мм.
6
АПБ — автоматический пистолет бесшумный — вариант АПС (автоматического пистолета Стечкина) с глушителем. Глушение звука выстрела недостаточное для обеспечения полной скрытности, однако, пистолет пользуется популярностью из-за повышенных характеристик точности стрельбы по сравнению с АПС, которые обеспечиваются меньшим баллистическим импульсом выстрела.
7
ГНР — группа немедленного реагирования.
8
Никтофобия (от греч. nyktos — ночь + phobos — страх) — навязчивый страх темноты, неосвещенных помещений. Синоним — скотофобия — патологическая боязнь ночи или темноты. Часто встречается у детей и очень редко у взрослых. Никтофобия — это боязнь темноты, наступления ночи, мучительное ожидание бессонницы, а также всего потустороннего и предсонных галлюцинаций.
9
Цимес — десертное блюдо еврейской кухни. Выражение «самый цимес» в переносном смысле означает самое лучшее.
10
Марк Туллий Цицерон (3 января 106 до н. э., Арпинум — 7 декабря 43 до н. э., Формия) — древнеримский политик и философ, блестящий оратор.
11
Погоняло (жарг.) — кличка.
12
Пепсы (жарг.) — сотрудники патрульно-постовой службы милиции.
13
«Парашютист» (жарг.) — так оперативники называют повесившихся.
14
ИВС — изолятор временного содержания, по привычке многими до сих пор именуемый КПЗ (камера предварительного заключения).
15
ЧОП — частное охранное предприятие.
16
Служебный пистолет Иж-71, внешне похожий на пистолет Макарова. Единственным отличием является использование патронов с уменьшенным пороховым зарядом 9×17 мм.
17
ГБР — группа быстрого реагирования.
18
Гнуть пальцы (жарг.) — выражение, обозначающее с конца 1980-х годов поведение человека (обычно мужчины), добивающегося от окружающих признания его преимущественного права на насилие, изъятие чужой собственности и иные отступления от стандартных норм поведения. В России советского времени ритуальная поддержка руками речи осуществлялась лишь в быту и в криминальной среде, где называлась распальцовкой.
19
Закон РФ от 11 марта 1992 года № 2487-I «О частной детективной и охранной деятельности в Российской Федерации».
20
В описываемое время частным охранникам была разрешена вооруженная охрана имущества граждан. Охраняющие физических лиц телохранители имели только право на ношение газового оружия.
21
Вэдэшка — универсальная проникающая смазка WD-40 в аэрозольной упаковке.
22
Гестапо (жарг.) — отдел собственной безопасности УВД.
23
Ходить пятками вперед (жарг.) — пытаться вычислить возможное наблюдение.
24
Чемотуха (жарг.) — черепно-мозговая травма.