Шон Хатсон - Белый призрак
И в данную минуту его занимал только бизнес.
— Мы не обсудили оплату, — сказал он, потягивая напиток из своего бокала.
Чанг и остальные посмотрели на него.
— За оружие, — уточнил Риордан.
— Вы не смогли бы все же назвать нам точную дату поставки? — напомнил ему Чанг.
— Я сказал — через пару дней.
— А я сказал, что это нас не устраивает, — заявил китаец. — Оружие должно быть у нас завтра.
— Вы всерьез предлагали устранить Фейгана? — поинтересовался Риордан.
Чанг кивнул.
— Рассматривайте это как часть сделки, — сказал он улыбаясь.
Риордан какое-то мгновение смотрел на него ничего не выражающим взглядом.
— У вас товар с собой? — спросил он наконец.
Чанг кивнул.
— Давайте-ка взглянем, — потребовал Риордан.
— Сначала сроки, — сказал Чанг. — Нам нужно восемьдесят стволов, предложенных вами. А те люди, которые поедут с вами, чтобы позаботиться об этом человеке, как там его зовут, вернутся со стволами. Завтра.
Риордан ничего не ответил.
— Это приемлемо для вас, мистер Риордан? — поинтересовался Во Фэн.
Ирландец медленно кивнул.
Чанг поднялся и пошел к двери, которая вела в спальню люкса.
Жестом он пригласил Риордана следовать за ним.
Черный атташе-кейс лежал на кровати. Чанг подошел к нему и стал поворачивать диски, набирая шестизначную комбинацию цифр, затем нажал замки и открыл кейс.
Риордан не смог сдержать улыбки.
— Сколько там? — поинтересовался он.
— Десять килограммов, — сказал Чанг.
— "Дурман за стволы", — улыбаясь, пробормотал Риордан.
Чанг бросил на него непонимающий взгляд.
— Это название песни, — объяснил ирландец. Он протянул руку и взял один из мешочков с кокаином. — Я не хочу, чтобы с таким количеством товара произошли какие-нибудь неприятности, — сказал он приглушенным голосом.
— Что происходило у вас с товаром прежде, к нам не имеет никакого отношения, — сказал Чанг. — И что случится с вашим курьером после ухода отсюда, нас не касается.
Риордан запихнул пакет с белым порошком обратно в кейс.
— Завтра, — сказал он жестко.
Чанг кивнул.
Глава 73
Графство Донегол. Ирландия
Темно-синий «маэстро» мчался по пустынной дороге. Дойл повернул голову к Мэри Лири.
Она не отрывала глаз от дороги, все ее внимание было сосредоточено на управлении автомобилем, который несся сквозь тьму. Высоко над ними мутная луна пыталась вырваться из объятий заволакивавших ее туч, но, если не считать света автомобильных фар, сельская местность, по которой Мэри умело вела машину, была погружена во мрак.
Дойл взглянул в боковое стекло на темные очертания деревьев, ветви которых опускались так низко, что задевали крышу автомобиля. Сучья, как костлявые пальцы, царапали краску.
Он вновь посмотрел на девушку.
Знает ли она?
Связался ли с ней О'Коннор, обнаружив пистолеты?
Дойл пытался обдумать все варианты.
Если бы она знала, наверное, уже попыталась бы его убить?
ВЕДЬ ТАК?
Он задумчиво потер подбородок и откинул голову назад.
Зачем это делать в городе, если она может убить его здесь, и тело не найдут по меньшей мере несколько дней.
Он глубоко вздохнул.
УБЕЙ ЕЕ СЕЙЧАС. ПРОСТО ПРЕДПОЛОЖИ, ЧТО ОНА ЗНАЕТ. ОПЕРЕДИ ЕЕ.
Но тогда он потеряет последнюю нить.
А если она не знает? Что тогда?
Ему было необходимо, чтобы она срочно вывела его на Риордана.
Пусть занимается своим делом — вот и все, что ему нужно.
И ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО РИОРДАН РАССКАЖЕТ ТЕБЕ, ГДЕ НАХОДЯТСЯ ЭТИ ДОЛБАНЫЕ СТВОЛЫ?
Риордан не расскажет. Мэри — БЫТЬ МОЖЕТ.
Если она не Знает, кто он такой.
ЕСЛИ.
Дойл заерзал на своем сиденье.
Он ненавидел неопределенность.
Но он узнает все лишь тогда, когда она приставит дуло пистолета к его башке.
НЕ ЛУЧШИЙ СПОСОБ ПОЛУЧИТЬ СВЕДЕНИЯ.
Он уставился на девушку.
Делать нечего — только ждать.
И ТЕРЯТЬСЯ В ДОГАДКАХ.
— О чем задумался?
Дойл повернул голову, когда она заговорила.
— Ты ни слова не промолвил с тех пор, как мы покинули Белфаст. Что у тебя на уме?
ТЫ БЫ МОГЛА НА ЭТО ОТВЕТИТЬ.
— Извини, — сказал он. — Я, собственно, думал о тебе.
— А можно поинтересоваться, что именно?
— Это слишком непристойно, чтобы сказать вслух, — засмеялся он.
Мэри хихикнула.
Дойл закурил.
— Я думал о том, что ты рассказала мне о своей сестре, — соврал он. — Застрелили, понимаешь, и все. У нас действительно много общего, я ведь тоже потерял брата.
— У каждого найдется грустная история, Джек, — пробормотала она. — Никто не может надеяться пройти по жизни, не испытав так или иначе боли. Просто есть боль невыносимая и есть та, которую можно терпеть.
— Слишком философская тема для столь поздней поры, — сказал он, улыбнувшись.
БОЛЬ. Дойл знал о боли все.
— Впрочем, ты права, — признал он. — Что бы ты ни делал, что бы ни говорил, в итоге это приносит боль. Если слишком привязываешься к кому-нибудь или позволяешь привязаться к тебе... — Он не договорил.
— Так было с той девушкой, о которой ты упоминал? — спросила она. — Как ее звали?
— Это не важно.
Образ Джорджи промелькнул в его мыслях.
— Когда она умерла? — поинтересовалась Мэри.
— Какая разница? Четыре года, пять лет тому назад, может, раньше.
— Как она умерла?
— Что это? Допрос, мать его?! — зло выпалил он.
ОСТЫНЬ.
— Я ничего плохого не имела в виду, — сказала она, взглянув на него.
Дойл снова поерзал на сиденье, понимая, что его неожиданная вспышка огорчила Мэри.
— Ты просто интересуешь меня, — продолжала она.
— Ты заставляешь меня почувствовать себя так, будто я оказался под следствием, со всеми этими вопросами.
ВОЗМОЖНО, ТАК ОНО И ЕСТЬ.
Она скользнула по нему взглядом.
— Ты любил ее? — спросила Мэри спокойно.
Дойл скрипнул зубами.
ЧЕГО ОНА ВЫДРЮЧИВАЕТСЯ? НАМЕРЕННО ПРОВОЦИРУЕТ?
— Может быть.
ТАК ЛИ ЭТО?
Они молча проехали несколько миль, затем заговорил Дойл:
— Куда мы едем?
— В местечко сразу за Клоганом.
— Зачем?
— У меня там дела.
— Какие дела?
— Кто теперь ведет допрос? — спросила она, украдкой взглянув на него.
Он улыбнулся и мягко кивнул.
— Я понимаю, ты не доверяешь мне, Мэри, — произнес он как можно проникновенней. — На твоем месте я бы вел себя точно так же.
— С какой мне стати НЕ ДОВЕРЯТЬ тебе, Джек?
— Потому, что ты не знаешь меня. Я понимаю. Но если в моих силах что-нибудь сделать, чтобы ЗАСТАВИТЬ тебя поверить мне, скажи.
Он протянул руку и нежно сжал ее колено.
На мгновение она положила на его руку свою ладонь.
Дойл взглянул на нее, пытаясь различить в темноте выражение ее глаз.
Знает ли она, кто он? Или она такая же искусная лгунья, как и он? Его сумка с пистолетами на дне по-прежнему лежала на заднем сиденье.
Стоило бы убедиться, что, когда придет время, он сможет быстро дотянуться до них.
Мэри продолжала вести автомобиль.
Глава 74
Когда Мэри остановила машину, Дойл все еще сидел, уставившись сквозь лобовое стекло на дом.
Даже когда она выбралась из «маэстро», он оставался на своем месте. Только после того, как она открыла багажник, он наконец распахнул дверцу и окунулся в холод ночи.
Сильный ветер, разгуливавший по лужайке перед домом, трепал кроны деревьев, которые густо росли по периметру участка; они раскачивались и шумели.
Дойл уловил лишь отблеск света за толстыми портьерами в одной из верхних комнат. Если не считать этого, дом оказался погруженным во тьму.
— Помоги мне, — сказала Мэри, вытаскивая коробку из багажника и кивком показывая еще на одну.
Дойл подхватил вторую и последовал за девушкой, следующей к дому.
Коробка не была тяжелой.
ОРУЖИЯ В НЕЙ НЕТ.
Хотелось бы ему знать, что это за место.
На грязной подъездной дорожке отпечатались глубокие следы — значит, машины приезжали и уезжали отсюда достаточно регулярно.
НО ЗАЧЕМ?
Дом от дороги прикрывали деревья и высокая живая изгородь.
Если не знать, что он здесь, вполне можно проехать мимо, не заметив его даже при свете дня, подумал Дойл.
Единственным источником света во мраке была луна, бросавшая на все холодный отблеск.
И внутри дома лишь одинокий тусклый лучик, едва пробивавшийся сквозь плотные портьеры.
Мэри подошла к парадной двери и громко постучала — звук эхом отозвался в тишине.
На мгновение у Дойла мелькнула тревожная мысль, что его пытаются завести в ловушку.
Мэри все же знает, кто он. Она перехитрила его.
Сейчас дверь откроется, и окажется, что в лицо ему глядит девятимиллиметровый ствол.
И КОНЕЦ ИСТОРИИ, ТВОЮ МАТЬ.
Дойл посмотрел на девушку. Она, поймав на себе его взгляд, улыбнулась.
Он услышал звук шагов изнутри.
Засов отодвинулся, и на долю секунды все стихло. Он ждал.