Джон Кларксон - Только один закон
– Ты знаешь, кто позади нас? – прорычал Тули.
– Догадываюсь.
– Это хорошо, потому что я его убью.
Мужчины продолжали пробираться сквозь заросли, больше не произнося ни слова. Весь скопившийся гнев они направили на цепкие ветви и лианы, не желающие выпускать их из своих объятий.
Наконец, после утомительного сражения с джунглями, они снова выбрались к заросшей травой дороге, но Девлин остановился под прикрытием деревьев ярдах в пятнадцати от нее. Тули медленно подошел к нему и стал рядом, настороженно прислушиваясь.
Девлин взглянул на часы: они провели в лесу без малого четыре часа. Он чувствовал себя вымотанным, был изранен. Постарался успокоить дыхание, чтобы, во-первых, лучше слышать, а во-вторых, хоть немного умерить боль в груди. Грудная клетка ныла от удара разъяренного кабана. Девлин не мог глубоко вздохнуть, чтобы не почувствовать острой боли под ребрами. Он посмотрел на Тули. Лицо его спутника застыло, словно маска. Тули настороженно прислушивался, пытаясь уловить слабый шорох, малейшее движение притаившегося врага. Оба понимали, что если им и приготовили ловушку, то захлопнется она тотчас же, стоит им только показаться на открытом пространстве.
Дождь почти прекратился. Через листву дорога просматривалась хорошо. Она была пустынна. Никакого движения, никаких признаков, что их кто-то там поджидает.
Глубокие раны на руках Тули все еще сильно кровоточили. Под правым глазом виднелась ссадина. Кожа покрылась коркой запекшейся крови, которая, как предполагал Девлин, была не только его кровью, но также кабана и собаки, которую самоанец пытался придушить. Если Тули и было больно, то он этого никак не показывал. Невозмутимое, почти неподвижное лицо островитянина выражало глубокую сосредоточенность.
– Думаю, там никого нет. Если они хотят нас схватить, то, наверное, будут поджидать у машины. Не слышал, чтобы за нами кто-то гнался, ломая кусты, – шепотом проговорил Тули Девлин.
Тули, соглашаясь, кивнул, но по-прежнему, не отрываясь, смотрел в сторону заросшей дороги.
– Эти сволочи хотели, чтобы кабан и чертовы собаки сделали за них грязную работу.
– Пойдем по дороге, так мы выиграем время, а ближе к машине можно будет снова пойти лесом, – решил Девлин.
– Погоди, надо избавиться от еды и воды.
– Господи, да мне кусок в горло не полезет.
– Неизвестно, сколько нам еще здесь мотаться, босс. Нет смысла таскать на себе тяжесть. Тем более нет смысла выбрасывать.
Девлин какое-то время раздумывал над словами Тули, потом согласился:
– Хорошо. Но сначала переберемся через дорогу. Если кто-то идет по нашим следам, то там у нас окажется более выгодная позиция.
Они медленно поднялись к дороге, потом в два прыжка пересекли ее и вновь укрылись в густой зелени подлеска. Тули уселся на корточки, достал остатки еды и воду. Девлин скрестил под собой ноги, словно правоверный мусульманин, опустил между ног «ЗИГ-зауэр» и взял свою долю. Аппетита не было никакого. Организм перенасыщен адреналином, но Девлин решил, что силы ему еще понадобятся, и с трудом проглотил содержимое пластиковых подносов. Тули спрятал пустую упаковку под охапками листьев, забросил похудевший рюкзак за спину, кивнул Девлину. Мужчины выскочили на дорогу, припустив изо всех сил, чтобы тем, кто, возможно, поджидает в кустах, было непросто их пристрелить.
Они не слышали ничего, кроме собственного топота и учащенного дыхания, и лишь через четверть мили перешли на быстрый шаг. Девлин узнал поворот, за которым должна находиться машина. Она где-то совсем рядом. Он взял Тули за руку, придерживая на месте. Осторожно и медленно они вступили под кроны деревьев, чтобы незаметно подобраться поближе к автомобилю.
Но когда до него осталось не более двадцати ярдов, Девлин выпрямился в полный рост и вышел из зарослей на дорогу. Тули посмотрел через его плечо и сердито нахмурился. От автомобиля остался только изрешеченный пулями обгоревший остов. Резина покрышек сгорела без остатка. По багажнику будто танком проехали.
– Они палили по ней до тех пор, пока одна из пуль не попала в бак с горючим. Ублюдки самым настоящим образом издеваются над нами.
Неожиданно Тули улыбнулся.
– Что тут смешного, черт тебя побери! – возмутился Девлин.
Тули не мог ничего с собой поделать. Он уже хохотал в полный голос.
– Агентство проката повесит тебя за яйца, приятель.
Девлин покачал головой, хмыкнул и сказал:
– Ладно. Пошли отсюда.
И они поспешно зашагали по заброшенной дороге. Теперь только Девлин оценил предусмотрительность Тули, который захватил с собой столько провизии. Они понятия не имели, сколько времени займет у них прогулка по лесу. Самое удивительное, что раненое бедро почти не беспокоило Девлина. Возможно, из-за того, что боль в груди и под ребрами оказалась значительно сильнее. Тули прервал размышления патрона.
– Кем бы ни были эти ребята, они вполне могли пристрелить нас, а не дырявить машину. Похоже, они не собираются нас убивать.
– Ты же сам сказал, что они рассчитывали на кабана и собак. Но сейчас, когда мы спаслись от зверя, они, возможно, захотят сами довести дело до конца.
Тули угрожающе заворчал, но шагов не замедлил. Через двадцать минут Девлин почувствовал, что боль в груди стала невыносимой. Раны Тули тоже продолжали сочиться кровью. Наконец мужчины преодолели последние несколько ярдов и окончательно остановились.
– Черт бы нас побрал, но, кажется, мы выбрались.
Они оказались на территории, по которой проезжали несколько часов назад. По склонам холмов были разбросаны небольшие домики. Девлин показал на строение, расположенное в четверти мили от них. И вновь побежал, крикнув Тули:
– Не отставай.
Через некоторое время они увидели дорожку, ведущую к одноэтажному домику, который скрывался за деревьями.
– Спрячься, чтобы тебя не было видно. Я скоро вернусь, – приказал он.
Тули покорно нырнул в придорожные кусты, а Девлин двинулся к дому.
Минут через двадцать на дорожке показался старый, обшарпанный пикап «Джи-Эм-Си».
– Залезай, – пригласил Девлин, сидя за рулем.
Тули выбрался из укрытия и ехидно поинтересовался:
– Ты что, украл его?
– Выменял на деньги.
– Много дал?
– Шестьсот.
Тули устроился на пассажирском сиденье.
– Обманули. Больше четырех сотен не стоит.
– Что б ты понимал, – возразил Девлин, – это же антиквариат.
– За шестьсот ты мог бы взять новую машину напрокат и долго кататься на ней.
– К черту прокат, – проворчал Девлин.
– Тебе он и не светит, даже если бы ты очень захотел. Куда теперь отправляемся?
– Назад. В Хило. Нам нужен врач и тихий уголок, чтобы спокойно зализать раны.
Глава 20
Во время обеда Ленлани ждала появления Девлина и очень разочаровалась, когда он так и не пришел. В ресторан шли и шли посетители, непрерывно сменяя друг друга. Казалось, каждый готов высказать хоть пару слов о приезжем, который интересуется парнем, погибшим в дождевом лесу. Чем больше она слушала разговоры, тем нетерпеливее ожидала появления Девлина, тем беспокойнее становилось у нее на душе. Ко времени обеденного наплыва клиентов, голова у нее раскалывалась от боли. Почему-то ее преследовал рассказ Девлина о трупе возле ресторана Джеймсона. Не давала покоя мысль о том, что был убит кто-то, хотя и отдаленно, но имеющий к ней отношение. Воспоминания о Билли продолжали терзать ее. Плюс ко всему, раздражало собственное беспокойство, опасения, переживания за безопасность Джека Девлина. Ленлани удивлялась, почему она так тревожится о нем?
Казалось, что она не переживет, если с ним случится что-то серьезное из-за нее.
Субботы и до появления в заведении помощницы были для Уолтера самыми напряженными днями недели. А теперь и подавно. Зал ресторана был практически заполнен. Новый повар готовил лучше Уолтера, но поворачивался медленнее. Только благодаря тому, что хозяин соглашался помочь на кухне, они кое-как успевали управляться. Забегая на кухню, Ленлани чувствовала себя как на иголках. В каждом мужчине, входящем в зал, надеялась увидеть Девлина, но всякий раз обманывалась. К десяти вечера она полностью измоталась. В ресторане остались лишь трое посетителей. Ленлани попросила у Уолтера позволения уйти немного пораньше.
По ее состоянию тот сразу догадался, что у нее какие-то неприятности, и просто сказал:
– Нет проблем, мы сейчас закрываемся.
Девушка поднялась в крохотную комнатку, окна которой выходили во двор, приняла душ, смыв с себя кухонные запахи, и переоделась в джинсы и хлопчатобумажную рубашку с длинными рукавами. Опять спустилась по лестнице вниз, тихо проскользнула через пустую кухню и выскочила из дома, тихо притворив за собой заднюю дверь.
Она оказалась на грязной улице, которая петляла по задворкам домов, выходящих фасадами на Мейн-стрит. Пришлось пробираться в почти полной темноте, пока не показалась аллея, ведущая к центральной улице. У маленькой продуктовой лавки, находящейся на восточной окраине городка, девушка перешла на противоположный тротуар, чтобы обойти стороной бар и просторную слабо освещенную автостоянку, на которой, казалось, беспрестанно околачиваются подозрительные полупьяные личности.