KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Сергей Зверев - Подводный патруль

Сергей Зверев - Подводный патруль

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Зверев, "Подводный патруль" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Точно, старпом, – согласился Морской Волк, – повод у них есть. Я так понимаю, что американцы нас засекли, если так уверенно движутся в нашем направлении. Значит, часа через два догонят. И выход из этой ситуации только один, – командир на секунду задумался, – надо уходить под воду.

– А батискаф?

– Он-то для их радаров и есть верная наводка, – предположил Морской Волк, – поэтому под воду уйдем вместе с ним. Давай, живо посылай на глубоководный аппарат команду водолазов, пусть малость притопят посудину. Когда исчезнем с радаров, поменяем курс. Пойдем прямо им навстречу, в ледяное поле.

– Зачем так рисковать? – не удержался от вопроса капитан третьего ранга.

– Затем, Николай Давыдович, что курс наш они знают, – пояснил командир, – и когда они нас потеряют, пойдут в прежнем направлении – на ледник. А уж там нам будет тяжело от них скрыться.

– Ясно, товарищ командир, – старпом взял под козырек, – разрешите выполнять?

– Выполняйте.

Через десять минут субмарина «Адмирал Макаров» стала медленно погружаться, а вслед за ней почти параллельно уходил под воду и батискаф. Спустя еще пять минут поверхность моря была абсолютно чистой. Теперь предстояла самая сложная часть операции. Подводная лодка вместе со взятым на буксир батискафом, уходя от погони, резко свернула вправо – под углом в девяносто градусов. Через час машина застопорила ход, тросы сняли, погруженный на десять метров под воду батискаф оставили на месте, а сама субмарина вернулась к преследователям и занялась прослушкой переговоров, пытаясь выяснить цели и задачи янки. Хотя мертвый глубоководный аппарат и не производил никаких шумов, но все же Морской Волк решил не рисковать своим экипажем. Мало ли какая аппаратура есть на корвете? Услышать неподвижный батискаф, может, и не услышат, но вдруг запеленгуют его каким-нибудь сканером? Не песчинка же, а несколько тонн металла. Поэтому находиться рядом с научно-исследовательским аппаратом Морской Волк не рискнул. Если все пройдет нормально и американцы проследуют к леднику, тогда можно спокойно вернуться и, не всплывая на поверхность, отбуксировать подводное судно к ледяному полю. Там и затеряться легче, и не всякий рискнет туда сунуться, и можно спокойно потратить несколько часов на демонтаж оборудования.

– Ну, о чем там лопочут американцы? – поинтересовался Морской Волк у оператора радиосканера. – Выдают военную тайну?

– Никак нет, товарищ командир, – откликнулся офицер, – сохраняют почти полное радиомолчание.

За время всех предыдущих маневров картинка на мониторе изменилась. Из преследователей осталось только двое – корвет и спасательное судно. Корвет, очевидно, должен был накрыть русскую субмарину огнем, а спасательное судно – забрать ее на борт. Для исследования. Китобойное судно и ракетоносец погоню прекратили и повернули обратно.

– Раскусили, заразы, что мы их слушаем, – ехидно усмехнулся Морской Волк, – не дураки. Ладно, продолжай. Может, чего и скажут. А мы сейчас их пропустим, подождем, пока отойдут подальше, и вернемся за батискафом. – Макаров удовлетворенно щелкнул пальцами.

– Товарищ капитан второго ранга, – оператор радиосканера обернулся к Морскому Волку, – русская речь. Открытым текстом. Сигнал очень слабый.

– Где? Откуда? – Илья Валентинович надел наушники. Среди электрического потрескивания и шумов до Макарова донеслось слабое, едва уловимое бормотание. Откуда и каким образом экипажу батискафа удалось выйти в радиоэфир – командир не знал. Но то, что это были именно члены экспедиции, в этом сомнений не было.

– Координаты, координаты давай, – скороговоркой выпалил Макаров, – направление засеки, что-нибудь сделай. – Морской Волк повернулся к старшему помощнику. – Это они, – сообщил он, – экипаж батискафа.

– Есть координаты, – радостно сказал офицер, и все уставились на экран с данными.

– Как они в эфир вышли? – поинтересовался старпом. – Их что, кто-то подобрал?

– Не думаю, – медленно проговорил командир, – похоже, они обосновались на одном из айсбергов в ледяном поле. А вот откуда у них передатчик – понятия не имею.

– Это не передатчик, товарищ командир, – доложил офицер, – точнее, передатчик, но не в том виде, в каком мы привыкли.

– А точнее? – не понял витиеватой речи Морской Волк.

– Вероятнее всего, это – диктофон, – пояснил офицер, – а та речь, что мы запеленговали, обычный разговор. Запись на пленку. Головка при записи на ленту испускает сильные электромагнитные импульсы. Их мы и приняли.

– Знал, что наша лодка – чудо техники, но такое… – командир восторженно развел руки в стороны. – Что там с американцами?

– Идут прежним курсом, к леднику, – доложил старший помощник.

– Ну, и пес с ними, пусть идут, – весело отреагировал Морской Волк, – а нам в другую сторону. Прекратить прослушивание, убрать антенну, – приказал он и добавил: – Сейчас вернемся, заберем батискаф и к ледяному полю, за учеными. Видишь, Николай Давыдович, как замечательно вышло, – капитан второго ранга бодро хлопнул старпома по плечу, – все оказалось как раз по пути!

– Только бы не сглазить… – встревоженно ответил Пивоваров, отдавая распоряжения.

Глава 32

Командир американской ядерной подводной лодки Сайрус Ричардсон вовсе и не собирался преследовать, а тем более атаковать русскую подводную лодку. Во-первых, в существование таковой никто, кроме самого Сайруса, не верил. А во-вторых, он просто не получал никакого приказа. После возвращения с корвета на борт субмарины командир связался по закрытому каналу со штабом, подробно доложил о результатах самого тщательного осмотра лодки и получил ожидаемый приказ – следовать на натовскую базу в Туле. Там ожидать спецпредставителей, и ко времени их прибытия написать самый подробный отчет обо всем, что случилось с ракетоносцем на глубине.

Будучи дисциплинированным солдатом, Сайрус так и поступил. Погружаться лодка не стала – слишком яркими были впечатления от недавней аварии. Да и маскироваться после сигналов бедствия на открытой волне больше не имело смысла, да и не от кого было. До базы было часов десять хода. За это время и рапорт напишет, и команда придет в себя, и аккумуляторы подзарядятся. По приказу своего командира лодка в надводном положении неспешно двинулась в сторону Туле.

На то, что ни корвет, ни китобойное судно, ни спасательное уже довольно давно не выходят на связь, Ричардсон не обращал никакого внимания. Это их дело, у них в конце концов свои задачи и свои приказы, которые следует выполнять.

Поменять курс капитана заставил сигнал бедствия. В каюту Сайруса буквально вломился старший помощник и доложил, что с корвета выпущена цепочка ракет, и означает она, что кораблю срочно нужна помощь. Все попытки связаться с капитаном надводного корабля безрезультатны. Стэнсон не отвечает ни на какие запросы, ни по одной частоте. С китобойным судном, кстати, тоже творится что-то неладное, связи тоже никакой. Только в отличие от корвета ракетами не сигнализирует.

– А что показывает пеленг? – озабоченно поинтересовался Ричардсон, быстро приводя себя в порядок.

– Все нормально, – доложил старший помощник, – оба корабля стоят там же, где и стояли. Никого рядом с ними нет. Акустики докладывают, что поблизости нет никаких даже мало-мальски подозрительных шумов. Есть еще один нюанс. – Старпом слегка замялся, но командир требовательно глянул на подчиненного, и тот продолжал: – Акустики опять же докладывают, что корвет и китобоец, как бы это сказать… мертвы, что ли.

– Это как это – мертвы? – Сайрус даже опешил от такого неожиданного поворота дела. – Экипажей, что ли, нет?

– Люди на борту есть, – успокоил командира старпом, – иначе кто бы пустил ракеты? – резонно заметил он. – Дело в том, что на обоих судах кроме связи исчезли все звуки. Одним словом, не слышно ни шума винтов, ни малейшей вибрации корпуса, ни даже холостой работы машины – ничего. Как отрезало. И все в одну секунду. И эфир молчит, и море.

– Что еще за чертовщина? – удивленно пробормотал Сайрус, чуть ли не бегом направляясь на свой боевой пост. Ситуация и в самом деле выглядела необычно. Ладно – китобоец. Машина встала, и – кранты. Но на корвете ведь не одна турбина. Что, замолчали все сразу? А связь? Уж от машинного отделения она ну никак не зависит. И как такое могло случиться с обоими кораблями одновременно? – А что со спасательным судном? – поинтересовался Ричардсон. – Тоже никаких признаков жизни?

– Нет, там все в порядке, – доложил подчиненный, – и со связью, и со всем остальным.

– Приготовиться к развороту на сто восемьдесят градусов, – зычно скомандовал Сайрус, заняв свое место, – новый курс – на китобойное судно. Оно ближе, – пояснил он старшему помощнику. – Прими пока командование, – добавил командир, а я на верхнюю палубу. Погляжу, что там у них такое могло стрястись.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*