Шон Кларк - Террор в Северном море
Террорист не успел выстрелить — Мастерс врезался в него с разбега. Оба они покатились по палубе, то один сверху, то другой. Мужчина успел подняться и вновь было прицелился, но Мастерс пнул его в коленную чашечку, и тот осел на палубу, стукнувшись головой. Теперь уже на ногах оказался Мастерс. Мужчина откатился в сторону. Мастерс быстро шагнул вперед и нанес ему удары ногой по ребрам и по голове. Террорист крякнул и содрогнулся. Мастерс еще раз нанес удар ногой по голове. Послышался глухой треск, человек конвульсивно дернулся и застыл. Мастерс подхватил оружие, и в то же мгновение очередь, просвистевшая над головой, разнесла в щепки стоящие впереди деревянные ящики. Он повернулся и изо всех сил рванул к ближайшей вышке.
Бойцы СПП, рассыпавшись по палубе, стреляли вверх, по вышке. Основание ее опиралось на крышу бурильного помещения, и террористы вели огонь сверху. Отряд СПП пытался штурмовать вышку, бросаясь вперед и залегая. На палубу упала граната, и дымок от нее спиралью стал подниматься к небесам. Небо уже стало серым. Среди грохота очередей взорвалась эта ручная граната, и несколько бойцов СПП, закричав, упали.
Мастерс увидел капрала Хубберта, указывающего вверх на террористов, что-то выкрикивающего с раскрасневшимся лицом. Мастерс пригнулся и побежал, но его тут же занесло, и он здорово поскользнулся в грязи; он упал, проехался по палубе, а затем пополз к Хубберту. Белокурый гигант уставился на него. Он казался испуганным, но затем усмехнулся, воткнул палец в правое ухо, повернул его, как отвертку, и слегка стукнул себя по голове.
— Я наполовину оглох! — рявкнул он.
— Что случилось с Уолтерсом? — рявкнул в ответ Мастерс.
— Не знаю! Я не видел его с момента подъема! Наверное, ему не удалось вскарабкаться наверх!
Последовал очередной громкий взрыв. В воздух взлетели куски железа, и по палубе поскакала человеческая голова, брызгая кровью. Затем Мастерс увидел и тело. Оно стояло за газовыми трубами, одетое в непромокаемый костюм СПП, и из шеи также брызгала кровь. Одна рука поднялась, ноги дернулись, и тело осело на палубу. Следующий взрыв сопровождался разлетом шрапнели. Автоматы обеих сторон ревели в ужасающей какофонии.
— Вот же ублюдки! — проревел Хубберт. — Вцепились в эту чертову крышу! Отступать им уже некуда, так что они будут сидеть там и крошить нас на кусочки! — Внезапно он вскочил в полный рост, оглядел бойцов и взмахнул автоматом. — Да пошло оно все к черту! — взревел он. — А ну вперед! Сметем этих ублюдков!
Бойцы, воодушевленные им, вскочили на ноги и побежали по палубе. Некоторых скосил огонь террористов, но другие продолжали бежать. Мастерс оказался рядом с бурильным помещением, слыша вопли и видя, как корчатся, падая, террористы. Взорвалась граната и разбросала бегущих людей в стороны; другая вылетела с крыши бурильного помещения, добавив грохоту к общему сумасшествию. Глянув вверх, Мастерс увидел террористов, ведущих огонь по палубе. Одновременно град пуль глухо простучал по палубе позади него, отлетая рикошетом к ближайшему модулю. Наверху взорвалась граната, разорвав тьму яркой вспышкой; послышался вопль, и какой-то человек, перекувыркнувшись в воздухе, рухнул на палубу.
И тут Мастерс увидел Хубберта: тот карабкался по лестнице на стене бурильного помещения, держа оружие в свободной руке. Мастерс без раздумья последовал за ним, но громадная фигура капрала уже исчезла наверху. Продолжая взбираться, Мастерс чуть не одурел от грохота и криков. Выбравшись наверх, он увидел группу вооруженных террористов, сгрудившихся вокруг отверстия в крыше. Большинство из них падали под огнем бойцов СПП. А некоторые, вскрикнув, цеплялись за бурильный вал и соскальзывали в бурильный колодец.
Мастерс увидел горку динамитных шашек вокруг одной из опор с проводком, бегущим, очевидно, к взрывателю с часовым механизмом в одном из модулей.
— Вниз! — заорал он.
Он бросился к лестнице, схватился за верхнюю перекладину, перекинул тело через край и сумел нащупать ногой перекладину внизу, держа в одной руке оружие. И тут ему показалось, что взорвалась его голова, он увидел белую вспышку и огонь, и тут он полетел сквозь оглушительную какофонию, подхваченный взрывной волной и нестерпимым жаром. Казалось, и небо вверху раскололось, и оттуда посыпался град обломков — изогнутые гайки, болты, изломанные куски металла, грязь и цемент… И Мастерс прополз по палубе на четвереньках, помотал головой и рухнул лицом вниз. Он не мог противостоять этому грохоту и жару. Помотав еще раз головой, он услыхал звон в ушах, заморгал и посмотрел по сторонам. Палуба вокруг него кружилась, над модулями поднимался дым. Он перевернулся на спину и, широко раскрыв глаза, увидел, как рушится конусообразная вышка.
Изогнутые взрывом опоры раздвигались и разламывались; держащиеся на них платформы со скрежетом начали отрываться и падать вниз. Крыша бурильного помещения прогнулась, люди и механизмы полетели вниз, и из стены огня вверх в виде огромного черного гриба взмыл черный дым. Наконец вся коническая вышка рухнула вправо, разлетаясь массой деревянных и металлических обломков, и обрушилась на главную палубу. Раздались многочисленные вопли, когда вниз полетели мощные фермы, подпрыгивая над палубой, круша людей и модули и слетая с края главной палубы в море.
Мастерс, пошатываясь, поднялся на ноги, ощущая нереальность происходящего и головокружение. Он обернулся и поднял свой «стерлинг». И увидел белокурого гиганта.
Хубберт полз к нему. Волосы горели. Лицо покрывали волдыри, а разорванный непромокаемый костюм дымился. Он подполз к Мастерсу и уставился на него потрясенным взором. Он вяло поднял руку не то в приветствии, не то в прощании, закашлялся кровью и умер.
Мастерс ощутил обжигающий гнев. Он выругался и огляделся. Он увидел пробивающийся на небо рассвет. И только Макги не было видно. А ему сейчас был нужен Макги, чтобы воздать ему по заслугам за все эти смерти. Он шагнул вперед и наткнулся на очередного погибшего. Он снова выругался и пошел дальше.
Воздух был пронизан дымом, со всех сторон грохотали автоматы, слышно было, как гремели по мосткам башмаки, раздавались крики и вопли. Один террорист полетел за ограждения; другой, мотая ногами, пролетел вниз головой; третий с криком обрушился на палубу. Мастерс продолжал идти, задыхаясь от запаха дыма и кордита[2]. Мелькнула вспышка, он услыхал разрыв и упал на палубу. По телу ударила взрывная волна. Он ощутил жар и удушье. Вновь поднявшись на ноги, увидел стену желтого пламени. Это разорвался один из резервуаров, во все стороны хлынула горящая нефть, из огня выскочил какой-то человек, вопя как сумасшедший и сбивая с себя пламя. Он закрутился волчком и упал; тело дернулось и затихло. Он так обгорел, что невозможно было разобрать, террорист это или боец СПП. Мастерс переступил через него и направился к мостку, ведущему к посадочной площадке.
Когда Мастерс вступил на узкий, продуваемый мосток, стена пламени обожгла его, а дым заставил закашляться. Шторм прошел, громадные волны успокоились. Мастерс посмотрел вниз и увидел море, усеянное обломками. Погибшие плавали внизу, разбухая и постепенно уходя под воду. Рядом тонули оружие и разряженные кислородные баллоны. Дальше, дрейфуя к вышке, плыли пустые подлодки.
Мастерс прошелся по мостку, круто поднимающемуся к взлетной площадке. Услыхав стрельбу и крики, он побежал.
Он вспрыгнул на взлетную площадку и увидел у дальнего края «стрекозу», сползающую по опасно накренившейся палубе к краю посадочной площадки. С ней сползал и Макги. Его правая рука была вытянута вверх. Рукав голубого комбинезона зацепился за дверную ручку, и Макги изо всех сил пытался вырваться, а его тащило по палубе. Он был покрыт кровью и, пытаясь отцепиться, дико вопил. Разозленный Делтон надвигался на него, целясь из «браунинга».
— Ты обманул нас, — отчетливо говорил Делтон. — Но впредь такое не повторится.
Вертолет продолжал соскальзывать к краю, увлекая за собой вопящего Макги. Мастерс внезапно сообразил, что происходит, и бросился к Делтону. Но было поздно. Он увидел, как Делтон нажимает курок. Макги тащило к краю, а Делтон целил ему в голову. Не было никакой необходимости убивать буровика — тот и так был на грани падения, — но Мастерс видел, как американец целится в Макги, и понимал, что это — месть.
— Нет! — взревел Мастерс.
Делтон резко повернулся. Увидев Мастерса, он понял, что тот слышал его реплику, и мгновенно нацелил на него пистолет. Мастерс, не раздумывая, выпустил короткую и точную очередь из «стерлинга». Руки Делтона обвисли, он зашатался как пьяный и выронил оружие. Вертолет продолжал скольжение, таща вопящего и вырывающегося Макги. Делтон осел на палубу и застыл неподвижно.
Вновь завопил Макги. Каблуки его башмаков тащились по палубе. Хвост «стрекозы» задрался к небу, а нос навис над морем. Колеса зацепились за край, вертолет перевернулся, и Макги, сделав сальто, казалось, завис в воздухе. Затем вертолет рухнул, скрывшись из виду. Вопль Макги, слабея, резко оборвался, когда вертолет ударился о воду далеко внизу.