Высший пилотаж киллера - Басов Николай Владленович
Но произвести на него впечатление было необходимо. И я рассказал, не опуская некоторые живописные подробности, как метелил Жалымника, а потом гонялся за ним по всей Москве. Искоса посмотрев на адвоката, я понял, что на него это произвело необходимое – или требуемое – впечатление. На Аркадию, впрочем, тоже.
– То, что вы сделали, – она поколебалась, – и то, как вы это сделали, было необходимо?
– Думаю, да.
С этим словами я отправил в рот изрядный кус поджаренного филе индейки. Березанский был взволнован, он даже пытался понять, что происходит, поглядывая на Аркадию. И чего он так уж волновался, или у него есть на это особые причины?
– Но ведь вы можете оказаться жестоким по отношению к безвинным людям? – настаивала Аркадия.
Я и сам так думал, вообще почти никогда не был свободен от сомнений и колебаний. Но для дела требовалось ответить так:
– Ха, безвинные люди… Все возмущаются жестокостью профессионалов, но совершают ее, когда доходит до собственных профессиональных обязанностей. Интересно, почему? Потому ли, что видят свои проблемы иначе, чем остальные? Врачи, оперируя практически без наркоза и ржавыми ножами, твердят, что болезнь хуже, чем все, что бы они ни делали. Экономисты, вроде Гайдара, лишают несколько десятков миллионов человек всего, что они заработали в продолжение всей сознательной жизни, считают себя честными людьми потому, что полагают экономический тоталитаризм, или как вы это называете, большей бедой, чем свою безоглядность…
– Гайдар не экономист, – угрюмо произнесла Аркадия, – он действовал как политик.
– А я, – я ее не слушал, вернее, делал вид, – молочу молодчиков, которые могут оказаться преступниками, потому что преступность кажется мне более страшным злом, чем несколько синяков на морде подозреваемого.
Они помолчали. Потом Аркадия отставила тарелку и блеснула глазами.
– Вы в чем-то обвиняете нас… вернее, меня?
Я не ожидал такого оборота, но решил его использовать.
– Вы знаете о моей проблеме, но помалкиваете, потому что полагаете это необходимым. Может, вы и имеете на это право, но тогда не надейтесь, что вы можете осуждать меня или хотя бы изображать потрясение, когда дело доходит до практических шагов, заполняющих бреши в моем представлении об этом деле, возникшем, в частности, по вашей же вине.
Аркадия покрутила головой.
– Сложно, но… весомо, – она посмотрела на своего адвоката, ища поддержки. – И, может, даже справедливо. Или играй по-честному всю партию, или не изображай невинность, когда кто-то пускает в ход кулаки.
Я с удовлетворенным видом дожевал свое филе, налил полную кружку ароматного кофе – нужно будет потом спросить Воеводину, где она такой покупает? – и ушел, не попрощавшись.
Вообще-то, будь у меня больше времени, я бы, наверное, не оставлял Аркадию с таким грубым представлением о моих взглядах на этот предмет. Но Аркадия, как умная женщина, должна была сообразить, для кого я так говорил. К тому же нам предстоял ужин на двоих или ночь в этой вот самой комнате у камина…
В своей комнате я разложил материалы, касающиеся сатанистов. Это были три огромные папки. Я посмотрел на даты. Одна была сшита еще в советские времена. Вторая была не намного новее, но все-таки очень старой, и следовательно, отражала не столько фактическую сторону дела, сколько подлизывалась к начальству – было такое время, когда даже официальные бумаги писались специально для того генерала, который будет их читать.
Третья была лишь полугодовой давности. Я открыл ее. Воды в ней тоже было немало, но, по крайней мере, факты не все еще устарели. И в следственных изоляторах еще томились люди, обвиняемые в излагаемых тут преступлениях.
Преступления были довольно жуткие, многие способны были бы испортить аппетит каждому, кто полагает, что человек – венец природы. Но чем дольше я читал, тем меньше понимал, при чем тут сатана или какие-то дьявольские культы.
Все, что делали эти люди, а обзор охватывал всю страну, носило просто черты эмоциональных преступлений, лишь изредка в этом проявлялось нечто, что в западной криминологии называется социопатией. Я, конечно, не спец в криминальной психологии, но мне показалось, что большинство из них следовало просто лечить, и никакими культами там и не пахло.
Досмотрев эту папку до конца, отложив ее в сторону и пожалев, что кофе кончился, я решил, что на этом просто кто-то очень ловкий и располагающий сильными покровителями делает диссертацию, или мечтает закрепиться на теплой должностенке, или просто не хочет заниматься утомительной текучкой и выдумывает, выдумывает…
Но в этой папочке была одна зацепка, я ее сразу заметил. Там было сказано, что в подразделении МВД, которое занималось преступными и запрещенными сектами, сатанисты были закреплены за майором Колымниковым. И приводился его телефон. Посмеявшись над теми прозвищами, которыми, без сомнения, нарекали его подследственные, – а диапазон был от Колымы до Калыма, – я позвонил ему и застал его на месте.
Он ответил ворчливо, был даже груб, но к грубости мне было не привыкать. А после моего обещания, если он не захочет потолковать со мной, добиться приема через начальство, все-таки смирился, только попросил быть поскорее, потому что у него скопилась масса дел.
Я взял с собой на этот раз только «ягуар» и поехал в знаменитое здание на Петровке, чтобы выяснить – чем же все-таки сатанисты отличаются от других людей.
Глава 36
Колымников действительно оказался майором. С того момента, которым оканчивался доклад, прочитанный в комнате особняка Аркадии, ему дополнительную звездочку не повесили.
Вообще-то, майоры лучше других. Нет, в самом деле, они еще не чувствуют себя слишком уж вознесенными над основной служилой массой, и в то же время у них уже появилось чувство ответственности, которое в нашей системе почему-то вскармливается только неким набором полномочий и в нижних этажах вопиюще отсутствует. Так что мне повезло, решил я, усаживаясь за стол Колымникова, миновав три других стола, за которыми никого в этот момент не было.
Он смотрел на меня хмуро, подозревая в тайных интригах. Это было нормально, интриги в таких вот кабинетах и коридорах – вещь обычная.
– Я прочитал доклад вашей структуры по диагонали, но весь, – сказал я.
– Ну и что?
– Мне нужно знать, что ими движет? Что заставляет этих ребят отрекаться от общепризнанного и уходить в такую экзотику? Ведь согласись, сатанизм – экзотика.
Он ответил неохотно:
– Психи они. Вот и все.
– Все? – Я едва верил, что не ослышался. – Но тогда слишком многое в деятельности человека можно объяснить тем, что у него не в порядке психика. Даже то, что вполне нормально, – религия, философия…
– Меня тут посадили не за религией наблюдать, – произнес майор Колымников. – Мне нужно рассматривать совершенные преступления и анализировать – не чернокожие ли их совершили?
– Чернокожие?
– Ну, так сатанистов называют простые уголовники. Потому что они все время носят куртки из черной кожи. Или нашивают полоски кожи на одежду.
– Понятно. Ну а все-таки, что их группировки в целом отличает от прочих бандитов?
Он пожал плечами и скучно проговорил:
– Ритуальность, прикрывающая слабость этих индивидов за щитом коллективной ответственности. Жестокость как мера компенсации социальной неполноценности и, может быть, отрешенность от ценностей и нормативов обычного преступного сообщества.
– Например?
– Ну, вы же читали доклад? Там много примеров, и мне не хочется их повторять.
– Пример на бумаге совсем не то, что пример, который приводит живой человек, принимавший участие в расследовании.
– Да ничего я не расследую. Мне кажется, работать с конкретной ситуацией и потому анализировать ее – не очень грамотно. Эмоции лишают ясности…
Так, если бы я встретился со сфинксом, у него было бы больше заинтересованности, чем у Колымникова. К тому же он уже не говорил, а цедил ответы, а это означало, что его терпение на исходе.