Гаванский шторм - Касслер Клайв
– Возможно, в данном случае поможет, – сказала Саммер, – поскольку у «Осомало» довольно интересная история. Он сделал всего один рейс до Веракруса в 1525 году. На обратном пути в Кадис корабль попал в шторм, и ему пришлось свернуть к Ямайке. Они почти до нее добрались, но разбились у северного берега острова.
– Обломки достали?
– Мы пока не знаем, – ответил Дирк, – но намереваемся выяснить. Сегодня вечером мы с Саммер летим на Ямайку. Через три дня мы должны вернуться на исследовательское судно НУПИ, чтобы приступить к работе. Мы собираемся в оставшееся время найти и изучить место кораблекрушения.
– Мы надеемся, что спасателей из прошлого интересовали только драгоценные металлы и камни, и они просто отбросили в сторону кусок старого разбитого камня, – Саммер показала на снимок. – По крайней мере, мы знаем, что искать.
Мадеро посмотрел на близнецов и покачал головой.
– В лучшем случае связь с кораблем можно назвать сомнительной. Думаю, вы гоняетесь за пустыми фантазиями. Прошу вас, оставьте все как есть. Как только будет возвращен первый камень, академическое сообщество узнает о его существовании, и мы получим достаточное количество указаний, касающихся местонахождения второго фрагмента. Не сомневаюсь, что он выставлен в каком-нибудь музее.
– Вполне возможно, – не стала спорить с ним Саммер, – но вреда не будет, если мы там немного осмотримся. Кроме того, я собираюсь вернуться на Ямайку вовсе не затем, чтобы смотреть, как мой брат будет три дня валяться на пляже и пить ром.
– Зануда, – пробормотал Дирк.
– Будьте осторожны, друзья, – тихо проговорил Мадеро.
– Обязательно, Эдуардо, – Саммер пожала профессору руку. – Мы сообщим вам, что нам удастся найти.
Мадеро стоял, не шевелясь, когда они выходили из лаборатории, потом напряженно повернулся к своему кабинету. Из тени выступил Хуан Диас с пистолетом в руке. Более молодой мужчина, стоявший у него за спиной, прошел через лабораторию и запер дверь в коридор на ключ.
– Весьма информативный разговор мы услышали, – с усмешкой сказал Диас. – Я так рад, что мы сюда совершенно случайно зашли. Ваши друзья оказались чрезвычайно полезны. Надеюсь, они помогут нам отыскать вторую половину камня.
Мадеро молчал, только в его глазах полыхал гнев. Всего за несколько мгновений до появления Дирка и Саммер в его кабинет с оружием в руках заявился Диас и потребовал манускрипт. Когда профессор понял, что именно кубинец убил Торреса, его охватила ярость.
– Предположение, что около Ямайки затонул тот самый корабль, весьма сомнительно, – сказал он. – Вы только зря потратите там время.
– Я восхищен вашими попытками убедить нас отказаться от наших планов, но мы с вами оба знаем, что данная гипотеза вполне имеет право на существование.
Диас подошел вплотную к Мадеро и окинул его пристальным взглядом.
– Вы не сообщили вашим друзьям, какова истинная стоимость камня. Почему? Вы намерены поживиться за их счет?
Профессор сжал зубы.
– Я всего лишь пытался защитить их, – он посмотрел на Диаса, худого, с черными глазами, которые вращались, точно у голодного ястреба.
– Мне тоже посчастливилось сделать собственное открытие, которое и привело меня к доктору Торресу, – улыбнувшись, сообщил кубинец. – На самом деле мне просто повезло, что вы решили рассказать, что вам удалось найти манускрипт. Итак, где же именно этот замечательный документ? – Диас наставил на Мадеро пистолет.
Профессор с опаской засунул руку в карман, достал связку ключей и отпер стальной шкаф. Ацтекская рукопись лежала в маленькой пластиковой коробочке, выстеленной бархатом. Диас едва заметно кивнул своему напарнику и схватил контейнер.
Поскольку Мадеро смотрел на манускрипт, он не заметил, что второй мужчина взял каменную ольмекскую статуэтку с лабораторного стола и, с силой замахнувшись, ударил его по затылку. Ученый, как подкошенный, рухнул на пол.
Диас перешагнул через распростертое тело и повернулся к напарнику.
– Сотри свои отпечатки со статуэтки! Если нам повезет, то полиция решит, что профессора убили его американские друзья, а потом украли рукопись.
С довольным видом он засунул контейнер под мышку и направился к выходу из лаборатории.
Глава 25
Вода цвета мха омывала «Морскую звезду» и гасила яркие лучи карибского солнца. Питт, сидя на месте штурмана, следил за балластной цистерной, Джордино, устроившийся рядом, проверял системы жизнеобеспечения и питания.
– Судя по показаниям приборов, глубина составляет тысячу двести футов, – сказал Питт.
– Мы вполне успеем вздремнуть, прежде чем доберемся до дна, – зевнув, заявил Джордино.
Подводная лодка, предназначенная для работы на больших глубинах, погружалась исключительно благодаря гравитации, медленно, будто во сне, направляясь в сторону дна. Элу спуск казался особенно долгим, а Дирк не давал ему уснуть, поддразнивая из-за новой подружки, вашингтонской адвокатессы.
– По крайней мере, я не женат на политике, – возра-зил Джордино.
Питт замедлил спуск, когда показалось морское дно, и Эл тихонько присвистнул.
– Такое впечатление, что кто-то решил построить тут фривей.
Они опустились на одну из окутанных тенями линий, которую видели на сонаре. В реальности линии были более четкими и заметными и явно не естественного происхождения. Не вызывало сомнений, что это следы, оставленные какими-то устройствами.
Питт подвел подводную лодку к большому скоплению параллельных следов и завис над ними.
– Ты прав, здесь кто-то побывал с тяжелым оборудованием.
– Ширина следов равняется десяти футам, – заметил Джордино. – Насколько мне известно, очень немногие машины оставляют такие колеи.
– Они не от машин, бурящих скважины для добычи нефти или газа. Кто-то проводил тут широкомасштабные поиски ископаемых.
– Ты думаешь, они искали марганцевые конкреции?
– Вполне возможно. С высоким содержанием золота.
Дирк провел лодку вдоль большого участка изуродованного дна, где пересекались два вида следов.
– Тебе не кажутся знакомыми вторые следы?
– Теперь, когда ты сказал… Они похожи на те, что были вокруг водолазного колокола «Альты»!
– Мне тоже так показалось.
Когда Питт, сделав круг, удалился от следов, он обратил внимание на то, что дно слегка опустилось. Углубление, которое они видели на картинке сонара, имело форму чаши с резко уходившим в темноту дном. И здесь следов было больше всего.
– Думаешь, они устроили взрыв? – спросил Джордино.
– Похоже на то.
– Слушай, сбрось-ка на минутку скорость. Температура воды только что достигла десяти градусов.
Дирк медленно направил подводную лодку в сторону центра ямы.
– Температура продолжает подниматься, – доложил Эл, – шестьдесят градусов, семьдесят, восемьдесят… теперь падает, – он еще с минуту следил за показаниями приборов. – Семьдесят пять!
– Это термальный источник, – сказал Питт, – в самом центре сетки размещения скважин.
– Звучит разумно. Глубоководные источники известны тем, что вокруг них полно ископаемых.
– Бьюсь об заклад, что этот богат ртутью!
– Видимо, как раз его мы и ищем, – заметил Джордино. – Странно, что мы ни разу не видели высокого содержания ртути в других местах, которые исследовали.
– Возможно, это как-то связано со взрывными работами. Может быть, под кратером имеется скрытое месторождение ртути, которое было потревожено взрывами.
– Может быть. Если потревожены естественные залежи, тогда понятно, почему мы ничего не нашли в двух других местах.
– Если мы посмотрим внимательнее, – добавил Дирк, – не сомневаюсь, что мы найдем те же следы от машин и присутствия человека.
– Да, мы же теперь знаем, что искать. Давай возвращаться на корабль. Я хочу посмотреть на показания сонаров с двух предыдущих участков.
– Давай, – не стал спорить Питт, – только еще раз быстренько тут все посмотрим.
Он сделал круг около углубления на дне, изучая показания приборов, затем направил лодку к узкому коричневому предмету, торчавшему из песка. Зависнув над ним, они увидели, что это не корабль и не лодка, а самое обычное бревно.