Дэвид Моррелл - Рэмбо 3
В эту ночь повстанцы не зажигали огней. Лагерь полностью был погружен во тьму. Если вертолеты прилетят в предгорья, чтобы отомстить за дневное нападение, они откроют огонь, заметив малейшее движение. Прошло несколько секунд, прежде чем глаза Рэмбо привыкли к темноте. Светомаскировка палаток была идеальной — они не выделялись среди ночных теней. Только редкие всхрапы да чмоканье копыт в грязи выдавали место, где среди деревьев были спрятаны кони. Даже погода сегодня была союзником, небо затянули плотные облака и скрыли свет звезд.
Совсем рядом, справа от стены обрыва, отделился неясный контур человека, до этого полностью сливавшийся с камнями.
— Муса, мне надо, чтобы ты попереводил.
Они зашагали к палатке прямо перед ними. Негромкий разговор оборвался, едва они вошли внутрь. Пламя свечи выхватило встревоженные лица Халида, Рахима и Мосаада.
— Этот советский рассказал тебе что нужно? — спросил Халид.
Рэмбо развернул перед ними карту.
— Но как проверить, правда ли это? — спросил Рэмбо.
— Я показал ее вашему шпиону, тому солдату, который вчера прискакал предупреждать о колонне. Он сказал, что подразделение афганцев, в котором он служил, размещалось не в самой крепости, а рядом. Однако он дважды бывал внутри и на карте показано все то, что он успел там рассмотреть.
— А как насчет того, что он рассмотреть не успел? — не успокоился Мосаад.
— Это я скоро узнаю.
— Скоро? — нахмурился Мосаад. — А как скоро? Когда ты собираешься уйти?
— Сегодня ночью.
— Этой ночью? Но тебе нужно время приготовиться.
— Нет у меня времени. Пленный сказал, что они пытают моего друга. Боюсь, они могут убить его. Я должен его выручить как можно скорее.
— Мне это не нравится, — заявил Мосаад.
— Я и сам не в восторге.
Мосаад с восхищением посмотрел на Рэмбо.
— Я обещал помочь тебе и хочу выполнить обещанное. Сколько тебе нужно людей?
— Муса и еще пятеро, чтобы постеречь лошадей.
— Но как же можно атаковать крепость такими слабыми силами?
— Я не буду атаковать. По крайней мере так, как привыкли вы. У нас это называлось набегом. «Проныра Питер».
— Проныра Питер? Это что за…
— Засунуть и тут же слинять.
Перевод Мусы вызвал веселое оживление вождей.
— Тогда я буду молить Аллаха и за твою задницу, — сказал Халид.
Однако следующая фраза Рэмбо заставила их посерьезнеть.
— Я возьму с собой пленника.
— Неужели ты ему веришь? — спросил Мосаад.
— Нет. Но мне приходиться рисковать. Он говорит, что вокруг крепости — минные поля. Нужно, чтобы он меня через них провел.
— Но что если он закричит и даст знать часовым? Он может предать тебя.
— Обещаю, если он позовет часовых, то умрет первым.
— Но вторым можешь оказаться ты сам, — заметил Мосаад.
— В таком случае вам потом не придется объяснять, каким дураком я оказался.
Мосаад сжал плечо Рэмбо.
— Мне бы не хотелось, чтобы такой прекрасный игрок в бузкаши не дожил до следующей победы.
— Следующий раз победа будет твоя.
— Что ж, пусть нам выпадет случай это проверить. Они улыбнулись и вышли из палатки. Оказавшись в темноте, Мосаад посмотрел на небо. Голос его был суров.
— Аллах лишает тебя своего благословения.
— Не понимаю, о чем ты.
Вождь показал на клубящиеся облака. Они надвигались, пряча далекие звезды.
— Будет буря.
Пульс Рэмбо стал чаще.
— В таком случае, ты ошибаешься, — сказал он возбужденно. — На самом деле Аллах благословил меня!
— Теперь я ничего не понимаю, — произнес Мосаад.
— Нет времени сейчас объяснять. Муса, нам надо уйти до начала бури.
Рэмбо поспешил мимо еле различимых палаток и вошел в ту, где афганцы держали под стражей Андреева.
— Ты идешь со мной, — сказал Рэмбо. — Быстрее!
— Вы даете мне шанс проявить себя?
— Если ты сбежишь с поля боя, как тогда…
— Я не трус. За то, во что я верю, я буду сражаться.
— Ты поверь, что если мне что-то покажется подозрительным, то… — Рэмбо вытащил свой длинный изогнутый нож, — то я доведу до конца игру, которую воины начали сегодня утром. Я тебе глотку перережу.
2
Ветер крепчал. Пока Рэмбо вел своего коня вниз по каменистому склону, стараясь попасть в лощину, летящий песок жалил его в лицо. В нарастающем хаосе бури трудно было находить дорогу. Спасибо и на том, подумал Рэмбо, что хоть до этого места мы добрались до начала бури.
И все равно путь был тяжелым. Хотя группа и шла знакомыми тропами, часто приходилось искать объезд вокруг свалившихся камней и поваленных деревьев. Если бы не прекрасное знание местности афганцами, им ни за что не удалось бы добраться сюда до рассвета. Зато теперь буря кстати, подумал Рэмбо.
Вместе с темнотой она обеспечивала прекрасное прикрытие и вдобавок должна была отвлечь внимание часовых. Да, Мосаад наверняка ошибался. Аллах вовсе не оставил нас своей милостью.
Аллах? — Рэмбо удивился собственным мыслям. Вот что значит слишком долго прожить среди мусульман. Начинаешь и сам думать, как они.
Рассуждения о судьбе никогда его не занимали. Он верил в то, что сам распоряжается своей судьбой, а не наоборот. Но эта налетевшая буря, словно ниспосланная самим провидением, заставила его задуматься.
Нет, решил он наконец. Просто мне везет. Или, может статься, везеньем по незнанию называют Божий промысел. Неожиданно ему вспомнились слова Траутмэна, произнесенные им в литейной в Бангкоке в их последнюю встречу.
— Джон, ты должен смириться со своей судьбой. Я не верю в судьбу!
— Да. И в этом твоя беда. Ты должен принять себя таким, какой ты есть.
— Принять то, что ненавижу?
Ну что ж, и сейчас его работа была ему ненавистна, но он делал то, что получалось у него лучше всего и в чем ему не было равных.
Конь впереди замедлил шаг и встал. Рэмбо почувствовал, что животное обернулось. К нему подошел Андреев. Муса и остальные воины подвели своих коней к лощине и присоединились к ним.
Голос Андреева был еле слышен за воем ветра.
— Лошадей оставим здесь. Склоны хоть немного их прикроют.
— До крепости еще далеко?
Андреев поднес к глазам светящийся циферблат компаса и показал рукой на северо-запад.
— Сотни три метров вон в том направлении.
— Ты уверен? В этой буре недолго и ошибиться.
— Я здесь провел целый год. Поверьте, я хорошо знаю, где крепость.
— Тут рядом пройдешь и не заметишь.
— Она большая, заметите. Но запомните: они держат пленников в северной части, в подвале, — сказал Андреев. К ним подошел Муса.
— Намажься этим, — он открыл какую-то жестяную банку.
— Что это?
— Жир леопарда, смешанный с сажей.
— В такую бурю? Маскировка нам не нужна.
— Здесь, — да, — сказал Муса. — А в крепости?
— Согласен, — кивнул Рэмбо.
— Сторожевые собаки боятся запаха леопарда. Учуяв его, они убегают, поджав хвост.
Рэмбо растер жир по лицу и по тыльной стороне ладоней. Кисти он вытер о рубаху — ему совершенно не хотелось, чтобы они скользили. Он должен быть готов крепко держать оружие.
Летящий песок налипал теперь на лицо и делал человека совершенно неразличимым в буре.
Пока Муса и Андреев мазали жиром друг друга, Рэмбо лишний раз проверил, что нож надежно укреплен на поясе, а вместе с ним — чехол для лука и стрел. Он подтянул лямки рюкзака и вскинул на плечо автомат-гранатомет. Муса и Андреев проверили свои винтовки.
— И последнее, — Рэмбо отвязал от своего седла свернутую веревку и перекинул ее через руку. На одном из концов веревки был привязан крюк.
— Все готовы?
Готовы были все.
Рэмбо перевел дыхание, успокаивая нервы… Подумал о Траутмэне… И крепко ухватился за гимнастерку Андреева.
— Пошли.
Стараясь перекрыть голосом рев бури, Муса что-то прокричал пяти афганцам, остававшимся стеречь коней.
— Я им сказать: если мы не вернемся через час, пусть уходить.
Муса вцепился в рубашку Рэмбо. Они вышли из лощины. Буря поглотила их.
3
Ветер толкал Рэмбо в спину и пригибал его к земле. Летящий песок драл голую кожу на шее, голове и руках, резал уши. Рэмбо потерял представление о времени и пространстве. Муса сказал афганцам, чтобы через час они уходили, но казалось, что прошло не меньше получаса. Непрестанная круговерть песка внушала Рэмбо мысль, что больше ничего, кроме бури, нет, что долина давно провалилась в тартарары и он падает в бесконечность, а его желудок комом подкатывает к горлу.
Идущий позади Муса все крепче сжимал рубаху Рэмбо, а сам Рэмбо сильнее держался за гимнастерку шедшею первым Андреева. Время от времени русский останавливался, наклонялся вперед и тщательно корректировал их курс по компасу. Они старались выдерживать ритм движения, идти с максимальной скоростью, которую позволяли буря и их собственная осторожность.