KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Барри Эйслер - Дождь для Джона Рейна

Барри Эйслер - Дождь для Джона Рейна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барри Эйслер, "Дождь для Джона Рейна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я взглянул на электронный будильник у кровати. Четыре утра. Господи, у меня складывается такой же распорядок дня, как у моего томимого любовью друга.

Позвоню ему вечером, когда оба проснемся. И, что более важно, когда Юкико в «Розе Дамаска», а Гарри, предположительно, будет один. После чего на основе результатов моего маленького эксперимента я решу, что ему сказать.

Я снова отправился спать. Последнее, о чем я думал перед тем, как заснуть, были Мидори и ее письмо.

На следующий день я проснулся, чувствуя себя совершенно отдохнувшим.

Позже позвоню Гарри и договорюсь о встрече вечером. Но сначала я хотел бы назначить ему ПОС, в которой попрошу перед этой встречей поучаствовать.

Определение маршрута заняло большую часть дня. Каждый элемент должен быть тщательно продуман, иначе может провалиться весь маршрут. Он должен проходить по местам, которые Гарри хорошо знает, потому что у него не будет времени для тренировки. Кроме того, очень важно время прохождения контрольных точек, поэтому пришлось самому полностью пройти и маршрут Гарри, и свой, чтобы убедиться, что наши пути пересекаются именно так, как запланировано. По пути я делал подробные заметки на листе бумаги, прихваченном в магазине канцтоваров.

Когда все было сделано, я присел в кофейне и на отдельном листе нарисовал карту с примечаниями. Потом направился в сторону Син-Окубо — на север от Синдзюку, — в бастион корейских бандитов, где среди рассыпающихся многоквартирных домов с врачебными кабинетами без лицензий и магазинами без рекламы я могу за наличные приобрести левый мобильник, который не поддается идентификации.

Следующая остановка — Иикура, недалеко от того места, где живет Гарри, немного на юг от Роппонги, там я нашел подходящий ночной магазин сети «Лоусон». Покопался в стойке с журналами и спрятал карту в один из журналов.

В семь вечера я позвонил из уличного автомата.

— Подъем, соня, — проговорил я в трубку.

— Э-э… что случилось? — спросил он. — Я не думал так быстро снова вас услышать.

Голос не сонный. Возможно, он встал, чтобы проводить Юкико на работу.

— Я соскучился, — ответил я. — Ты один?

— Ага.

— Мне нужно, чтобы ты оказал мне любезность.

— Какую?

— Ты сейчас свободен?

— Ага.

— Отлично. Я хочу, чтобы ты вышел из дома и позвонил мне из таксофона. Найдешь его рядом с магазином «Лоусон» на Азабу-Иикура-Катамачи, слева, если стоять к магазину лицом. Позвони оттуда. Сейчас дам мой номер.

— Эта линия в порядке, ты же знаешь.

— На всякий случай. Вопрос деликатный. — Используя наш обычный код, я продиктовал ему номер сотового.

Через десять минут телефон зазвонил.

— О’кей, ну и что у нас деликатного? — спросил он.

— Думаю, кое-кто может следить за тобой.

Недолгое молчание.

— Вы серьезно?

— Перестань оглядываться. Если сейчас у тебя кто-то на хвосте, я не хочу, чтобы ты выдал себя. Все равно ты их не заметишь.

Молчание. Потом:

— Не понимаю. Я ведь очень осторожен.

— Знаю.

— Так почему вы так думаете?

— Не по телефону.

— Нужно встретиться?

— Да. Но хочу, чтобы сначала ты кое-что прихватил с собой. Я вложил записку у задней обложки журнала «ТВ Таро» за эту неделю. Предпоследний номер в стопке — в «Лоусоне», рядом с которым ты стоишь. Зайди и возьми записку. Постарайся сделать это естественно. Купи пакет молока, каких-нибудь полуфабрикатов, что ты обычно прихватываешь себе на ужин, когда возвращаешься домой. Отнеси все домой, подожди полчаса, потом выйди и позвони мне с другого телефона. Приготовься к двухчасовой прогулке.

— Ладно.

Прошло полчаса. Снова зазвонил сотовый.

— Взял?

— Ага. Все ясно.

— Хорошо. Следуй по маршруту. Выходи ровно в восемь тридцать. Когда закончишь, жди меня в месте, которое я указал в записке. Ты знаешь, как интерпретировать место.

Моя ссылка на «интерпретацию» — напоминание, что он не должен понимать место нашей встречи буквально. Чтобы понять мое истинное намерение, Гарри должен воспользоваться «Желтыми страницами Токио» с нашим обычным кодом. Если эти люди сейчас идут по следу Гарри и, допустим, им в руки попалась записка, они увидят место встречи и отправятся не туда, а прямо к моей засаде.

— Понятно, — сказал он.

— Спокойно. Тебе не о чем волноваться. Все объясню при встрече. И не беспокойся, если я немного опоздаю.

— Не волнуйтесь. До встречи.

Я отключился.

Гарри был чист, когда мы встречались в «Тейзей», но это не значит, что он был чист раньше. Я учил его начинать ПОС ненавязчиво, действовать как обычный горожанин, чтобы любой, кто бы ни наблюдал за ним, поверил, что так оно и есть. Но простые штуки — только для начала. Развиваясь, маршрут становится все более агрессивным, все меньше претендует на убеждение потенциальных преследователей, а все больше рассчитан на то, чтобы вынудить их открыть себя. Ты выходишь из вагона подземки, ждешь, пока платформа окончательно не опустеет, а потом садишься в поезд, идущий в противоположном направлении. Заворачиваешь за угол и останавливаешься, чтобы увидеть, кто выскочит из-за него. Часто пользуешься эскалаторами, чем вынуждаешь преследователей либо буквально прижиматься к тебе, либо отпускать подальше. И так далее. Идея в том, что лучше попасться, разыгрывая из себя шпиона, чем привести плохих парней к источнику, который нужно защищать в первую очередь.

Гарри придерживался протокола по пути в «Тейзей», когда мы с ним там встречались. И чем агрессивнее становились бы его действия, тем скорее преследователям пришлось бы сделать выбор: либо их вычислят прямо сейчас, либо, чтобы не насторожить объект, лучше прекратить погоню и попробовать снова в другой день. Если они выбрали вариант № 2, Гарри появится на встрече чистым, даже не подозревая, что за ним только что следили.

Заметив, что он явно использует тактику человека, уходящего от слежки, преследователи должны предположить, что ему есть что скрывать. В результате они только сделают наблюдение более интенсивным.

Сегодняшнее упражнение предназначено для выяснения, действительно ли у нас тот самый случай. Маршрут, который я придумал, должен вести того, кто может преследовать Гарри, по кругу через «Йобису-гарден-палас» — многоэтажную торговую аркаду, где я без помех смогу ненавязчиво наблюдать за Гарри и теми, кто может сидеть у него на хвосте. Маршрут достаточно сложный, чтобы я мог определить хвост, но не настолько, чтобы хвост испугался и соскочил. Кроме финишной части, когда Гарри должен будет рвануть вперед, а я — перекрыть отход.

В восемь часов я отправился в сторону ресторана «Ру Фавар» на углу Йобису 4-тёмэ[4], по диагонали от Саппоро-билдинг. Я хотел попасть туда заблаговременно, чтобы занять один из трех столиков у окна в ресторане на третьем этаже, откуда открывается прямой вид на пешеходную зону, по которой вскоре должен пройти Гарри. Если столики окажутся заняты, у меня будет достаточно времени, чтобы подождать. Кроме того, я был голоден, а «Ру», с его эклектичной коллекцией паст и сандвичей, — неплохое место, чтобы подзаправиться. Мне нравилось бывать здесь время от времени, когда я жил в Токио, и всегда хотелось заглянуть еще.

По деревянным ступеням я проследовал за официанткой на третий этаж, рассматривая по пути сумасбродный дизайн ресторана — лимонно-зеленые стены, огромные фрески с цветами, непонятной конструкции стулья и столы из дерева, металла и прессованного пластика. Места у окон были заняты, но я сказал официантке, что с радостью дождусь возможности полюбоваться таким прекрасным видом. Я уселся на небольшой диван, наслаждаясь кофе со льдом и галлюциногенными фресками на потолке, изображающими жуков, мотыльков и стрекоз. Через полчаса две дамы в деловых костюмах ушли, и я занял их столик.

Заказал ризотто с грибами «шиитаке» и мясной суп с овощами, попросив, чтобы принесли поскорее, потому что я надеюсь попасть в кино на сеанс в девять тридцать. Как только появится Гарри, мне придется немедленно уйти — нужно иметь запас времени.

Я подумал о том, что буду делать, если эксперимент окажется удачным, то есть я получу подтверждение, что за Гарри следят. Ответ, полагаю, во многом зависит от того, кто они такие и почему проявляют интерес. Моя главная забота — чтобы ничто не помешало моей подготовке к отъезду, который теперь, когда я покончил с «одолжением» для Тацу, нужно было форсировать. Я должен выполнить свои планы, даже если придется оставить Гарри на его страх и риск.

Ризотто оказался отличным, хотелось бы посвятить ему больше времени, чтобы на самом деле получить удовольствие. Вместо этого я быстро поглощал еду, продолжая наблюдать за улицей внизу. Закончив, проверил время. Как раз осталось на знаменитый здешний горячий шоколад — густое варево из чистого какао под шапкой из взбитых сливок. В «Ру» таких подают не больше двадцати в день. Свой я заказал заранее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*