Том Клэнси - Последняя Инстанция
Джек оставил жену на мгновение и направился в Западное крыло, стараясь оправиться от шока по поводу Головко и сосредоточиться на предстоящей встрече. Он прибыл в зал совещаний, когда ему сообщили, что Мэри Пэт Фоули и директор ЦРУ Джей Кэнфилд уже прибыли, и желали поговорить с ним. Он посмотрел на часы. До совещания оставалось еще полчаса.
— Впускайте их, — сказал Райан по селекторной связи и сел во главе стола.
Фоули и Кэнфилд просто влетели в зал. Мэри Пэт с ходу выпалила:
— Господин президент… У нас проблема.
Джек встал из-за стола:
— Беда не приходит одна? Давайте.
— По русскому телевидению заявили, что полиция в Москве застрелила человека при попытке задержания. Они говорят, что это он совершил взрыв в ресторане. Это хорват по имени Дино Кадич.
— И в чем же проблема?
Мэри Пэт взглянула на Джея Кэнфилда. Кэнфилд кивнул и посмотрел на президента:
— Этот Кадич… мы… Мы его знаем.
— То есть?
— Он был связан с Конторой.
Плечи Райана поникли. Он оперся на край стола.
— То есть он был в ЦРУ?
— Не напрямую. Он действовал на Балканах в девяностые. Некоторое время он состоял в группе, которая финансировалась ЦРУ. Также мы обеспечивали им некоторую подготовку. Но мы прекратили поддержку Кадича и его группы, когда они… скажем так, стали злоупотреблять.
— Военными преступлениями?
— Особо тяжкими.
— Господи. И русские знают, что он состоял на содержании у ЦРУ?
Мэри Пэт включилась в разговор:
— Кадич сделал себе репутацию в преступном мире, бравируя своими прежними связями с ЦРУ. Его послушать, так у него был свой кабинет на седьмом этаже[20] в Лэнгли. Поверьте, русские знают все о связях Кадича с Агентством.
— Замечательно, — сказал Джек. — Володин контролирует все СМИ в России. И все утренние газеты выйдут с рассказом о том, как киллер из ЦРУ убил начальника их службы внешней разведки.
Кэнфилд ответил:
— Вы, наверное, правы. Мы, разумеется, будем отрицать это.
Мэри Пэт сменила тему:
— Я слышала о Головко. Он в порядке?
Джек пожал плечами:
— Не знаю. Я думаю, это просто пищевое отравление, но я кандидат исторических, а не медицинских наук. Его забрали в университетскую больницу Джорджа Вашингтона. Он в сознании, но у него слабость и дезориентация.
— То есть вы не сможете поговорить с ним о Бирюкове?
— Нет. — Он на мгновение задумался. — Головко увезли в больницу, и увезли из Белого Дома. Нам нужно подготовиться к последствиям. И этого, и убийства Бирюкова.
Мэри Пэт присвистнула, сведя эти два события воедино.
— Джек Райан ликвидирует главу российской внешней разведки, и в тот же день встречается с главным критиком Кремля.
— Которого теперь рвет куриным салатом. — Добавил Кэнфилд.
— Ага. DEFCON-два, как минимум, — пробормотал Джек.
Именно в этот момент госсекретарь Скотт Адлер вошел в зал.
— Скотт, — сказал Джек. — Мы должны пригласить сюда российского посла, чтобы я мог выразить свои соболезнования по поводу смерти Бирюкова.
Адлер уловил намек.
— Я думаю, это уже будет перебор.
— Вы еще кое-чего не знаете. Лучше примите Маалокс перед тем, как Джей расскажет вам, что завтра будет во всех российских газетах.
Адлер медленно опустился на диван.
— Замечательно.
ГЛАВА 10
Одинокая фигура целеустремленно шла по ночному Лондону, бесшумно двигаясь по улицам Кенсингтона. На ней был черный джемпер с капюшоном и черные хлопковые штаны, позволяющие прекрасно растворяться в темноте между уличными фонарями. Даже когда его лицо высвечивалось их светом, оно было не видно за бородой и усами.
Человек шел, опустив голову. Пакет на плече качался в такт его спортивной походке. У него явно было дело, но две женщины средних лет, направляющиеся навстречу от станции метро, не знали, в чем оно заключалось. Они просто увидели приближающегося человека и перешли на другую сторону пустой улицы, просто чтобы оказаться на безопасной стороне.
Джек Райан-младший, увидев, как женщины метнулись на другую сторону улицы, понял, что они метнулись от него, и усмехнулся. Он не испытывал удовольствия, пугая случайных прохожих, но понял, что слегка переборщил с «преображением».
Это действительно было слишком. Он отпустил бороду и усы, а также постригся короче, чем когда-либо прежде.
На работе в «Кастор энд Бойл риск аналитик», Джек носил хорошо подогнанный костюм из магазина на Джермин-стрит неподалеку от Пикадилли, однако вне офиса обычно носил джинсы с джемпером или спортивный костюм.
Он обучался рукопашному бою несколько лет, но теперь ходил в тренажерный зал на Эрлс Корт-Роуд каждый день, обычно, поздним вечером, и, в результате, стал заметно больше. За восемь недель тяжелых нагрузок и белковой диеты он набрал почти четыре килограмма, в основном, за счет спины, груди, плеч и рук. Из-за этого он двигался не так, как раньше. Шаг стал намного шире, походка несколько быстрее. Он знал достаточно о методах слежки, чтобы понять, какое это давало преимущества.
Прохожие не узнавали его уже больше месяца. Он был уверен, что даже большая часть его друзей дома, в Штатах, смогут пройти мимо него на улице без всякой мысли о том, что это он.
Ему нравилось это ощущение незнакомости, несмотря на постоянные шутки, которые он слышал на работе по поводу постоянных тренировок и растительности на лице.
В дополнение к этим «внеклассным занятиям», Райан проводил на работе более пятидесяти часов в неделю. Ему было поручено вести дело Малкольма Гэлбрайта, шотландского нефтегазового миллиардера, который владел несколькими компаниями по всему миру, в том числе крупным концерном по добыче газа в Восточной Сибири. После того, как он и другие частные инвесторы вложили миллиарды в создание «Гэлбрайт Россия Энерджи» на голом месте, после десяти лет, ушедших на разведку и бурение в суровых условиях Сибири, она, наконец, начала приносить прибыль.
Но когда с момента достижения рентабельности прошел год, компанию без всякого предупреждения притащили в здание суда во Владивостоке и обвинили в уклонении от уплаты налогов. Гэлбрайт еще не успел сесть в самолет, чтобы вылететь в Россию и попытаться разобраться во всем этом, как вся компания была продана за долги российской налоговой инспекцией. Было примечательно, что все сооружения и оборудование компании были мгновенно проданы по смехотворным ценам, полностью уничтожив ценность акций, принадлежавших Малкольму Гэлбрайту и другим иностранным акционерам.
Конечным получателем активов был «Газпром», фактически государственная и крупнейшая в России компания по добыче природного газа. Газпром уплатил за нее менее десяти процентов фактической стоимости, и, конечно, не вложил не рубля за годы исследований и разработок, которые оказались необходимы, чтобы сделать это рискованное предприятие прибыльным.
«Газпром» сразу же удалил «Гэлбрайт» из названия компании. «Россия Энерджи» протянула еще несколько дней.
Все это было вопиющим воровством. Российское государство с невозмутимым видом вступило в сговор, чтобы национализировать компанию после того, как иностранный частный бизнес потратил миллионы для достижения ее рентабельности.
Малкольм Гэлбрайт обратился в «Кастор энд Бойл» с целью разобраться в подноготной ситуации, чтобы, как он надеялся, найти доказательства уголовных преступлений и компенсировать себе часть огромных потерь в суде. Не в российском. Все стороны знали, что это будет бесполезно. Но «Газпром» владел компаниями и акциями компаний по всему миру. Если бы «Кастор энд Бойл» удалось непосредственно связать эти активы с похищенными миллиардами, то суд этих стран мог бы передать эти активы Малкольму Гэлбрайту.
Джек оказался прямо в центре этого сложного, но увлекательного дела. Как и в делах с другими сомнительными слияниями, поглощениями и аналитическими задачами, в которые требовался глубокий бизнес-анализ.
* * *Джек как раз добрался до своей квартиры на Лекхэм Гарден. Он снял пропотевшую на тренировке одежду и собирался залезть в душ, когда раздался звонок.
— Алло?
— Джек, старина. Извини, что не даю тебе поспать.
Райан узнал голос Сэнди Ламонта, своего менеджера в «Кастор энд Бойл».
— Что-то случилось?
— Новости ты, конечно, не смотрел.
— Что за новости?
— Боюсь, что поганые. Тони Холдейн убит этой ночью.
Джек только слышал о Холдейне, он ни разу не встречал знаменитого фондового менеджера, хотя офисное здание его фонда размещалось всего в нескольких кварталах от конторы, где работал Джек.
— Черт. Как это?
— Вроде бы теракт, или что-то такое. Кто-то взорвал ресторан в Москве. Где в тот момент был глава службы внешней разведки России. Похоже, Тони Холдейн имел несчастье оказаться в одном месте с человеком, внесенном в чей-то расстрельный список. Бедный старый пень.