Уоррен Мерфи - Пир или голод
– Тихо! – прикрикнул медик.
Взяв со стального подноса пинцет, он провел им по крошечной темной точке в центре красного пятнышка.
– Странно... – едва слышно пробормотал он.
– Ну, что там такое? – нетерпеливо выпалила Тамми.
– Кажется, остатки какого-то насекомого...
– Пчела! Это пчела?
– Для пчелы слишком малые фрагменты.
– А-а-а! – разочарованно протянула девушка.
Тем временем судмедэксперт с величайшей осторожностью соскреб мельчайшие темные частички в специальный конверт и перенес к микроскопу. Осторожно поместив кусочки на лабораторное стекло, он склонился над окуляром.
– Можно я тоже посмотрю? – попыталась заглянуть ему через плечо Тамми.
– Нет.
– Ладно, тогда скажите, что вы там видите?
– Вижу какие-то останки очень маленького насекомого.
– Пчела-убийца! Явно пчела-убийца!
– Я не специалист по насекомым, но пчелы не бывают такими маленькими.
– Но должна быть пчела! – настойчиво повторила Тамми. – Если не пчела, значит, у меня нет никакого репортажа на тему пчел-убийц! Нет-нет, пусть окажется пчела!
– Никакая это не пчела, – выпрямляясь, твердо заявил судмедэксперт. – Однако случай очень странный. Я не знаю, укус какого насекомого смертелен для человека.
– Может, это оса, а? Оса-убийца?
– Нет.
– А может, трутень? Подозреваемый в нападении человек был одет в фирменную куртку болельщиков команды «Шарлот Хорнетс»!
Судмедэксперт взглянул на Тамми так, словно она была не в своем уме.
– Что вы такое все время болтаете, барышня?
– Да так, ничего особенного, – смутилась девушка. – Вы будете проводить тест на наличие пчелиного яда в теле покойного?
– Конечно, я проведу анализы с целью обнаружения посторонних токсинов, но не думаю, что в результате обнаружу пчелиный яд. А теперь я вынужден просить вас покинуть помещение.
– Пожалуйста! Мы уходим! – фыркнула журналистка.
* * *Очутившись на улице, Тамми достала сотовый телефон и набрала номер директора информационных программ.
– Клайд? Похоже, у меня есть интересный материал! Послушай...
Выслушав девушку, Смут весьма скептически произнес:
– Пчелы-убийцы? Уже было. По-моему, где-то в семидесятых годах.
– Они вернулись! Выпусти меня в эфир, а там видно будет!
– Ладно. Только сначала посиди в библиотеке.
– Зачем?
– Найди книжки про пчел и внимательно почитай. Пусть твой специальный репортаж опирается на научные факты.
– Но у меня есть пленка и целая куча странных совпадений! Зачем мне еще какие-то научные факты?
– Именно научные факты помогут создать необходимый тебе имидж серьезного репортера, – пояснил Смут.
– Понятно! – выдохнула Тамми и выключила телефон.
Глава 8
– Ее зовут Матушка Шелковица, – сообщил Римо из телефонной будки, что на углу вьетнамского рынка.
– Это фамилия? А имя? – переспросил Харолд В. Смит.
– Матушка Шелковица. Больше ничего сказать не могу. Держу пари, она из нелегалов! Хорошо бы ее депортировали на родину, а еще лучше – на Луну!
– А что скажет мастер Синанджу?
– На сей раз мне все равно! Пусть бесится и орет как помешанный! Пусть превратит мою жизнь в ад! Главное, чтобы эта старая дура исчезла из моей жизни раз и навсегда!
– Одну секунду, Римо.
Сидя у себя в кабинете, директор санатория «Фолкрофт» включил свой компьютер. Быстро набрав на клавиатуре слово «шелковица», Смит запустил программу поиска нужной информации.
Исходные данные были слишком скупы для какого-либо результата. Тем сильнее удивился Смит, когда на экране высветился целый абзац текста. Водрузив на нос свои любимые очки без оправы, он прочитал сообщение и бросил в трубку:
– Римо, похоже, вы правы. «Матушка Шелковица» и впрямь не имя, а что-то вроде прозвища.
– Я так и знал! А как же ее зовут?
– Судя по всему, Матушка Шелковица – некий исторический, а может, и мифологический персонаж древней Кореи. Предположительно она погибла в волнах прилива, но точно судьба ее неизвестна.
– И как давно это случилось?
– Приблизительно пятьсот лет назад.
– Что ж, наша ведьма достаточно стара, чтобы быть этой самой Матушкой Шелковицей, – кисло произнес Римо.
– Подозреваю, мастер Синанджу просто пошутил.
– А если мне удастся заполучить отпечатки ее пальцев?
– Если она действительно из нелегальных иммигрантов, то отпечатки окажутся абсолютно бесполезными, – отозвался Смит. – А если она въехала в страну легально, то депортации не подлежит.
– А что, если она северокорейская шпионка?
– Ну... Слишком уж притянуто за уши.
– Утопающий хватается за соломинку! – горестно воскликнул Римо.
И в тот же миг автооператор вежливо предупредил его, что для продолжения разговора следует опустить в таксофон еще одну монетку. Римо последовал доброму совету.
– А почему вы звоните с улицы, из таксофона? – спросил Смит.
– Не хочу, чтобы кто-либо знал о нашем разговоре.
– Возможно, вам придется смириться с тем, что эта женщина останется в вашем доме до тех пор, пока Чиун сам не захочет ее прогнать, – произнес Смит.
– Ага, хорошо вам говорить! Вы знать не знаете, что значит жить в одном доме с этой старой летучей мышью!
– Она называет меня брюзгой, – помедлив, проговорил Смит.
– Все лучше, чем милашка онанист, – буркнул Римо.
– Что вы сказали, Римо? – удивленно переспросил глава КЮРЕ.
– Да так, ничего особенного. Послушайте, я начинаю потихоньку сходить с ума. Может, у вас есть для меня какое-нибудь поручение? Буду просто счастлив разделаться с каким-нибудь террористом или мафиози!
– Увы, в настоящее время никаких поручений нет.
– Может, пошлете меня в какой-нибудь самый страшный район Вашингтона, где преступников – видимо-невидимо? Клянусь, я с радостью расчищу трущобы и притоны, а потом выкрашу все свежей краской!
– Там и без вас справятся.
– Да? Что-то не похоже, если судить по газетам. Город захлестнула волна преступности, с которой никто не может толком справиться!
Смит тяжело вздохнул:
– Подождите немного, я посмотрю, что там у нас имеется на сегодняшний день.
Таксофон «сожрал» полтора доллара мелочью, прежде чем в трубке вновь зазвучал голос директора «Фолкрофта»:
– Римо, вы слушаете? Вчера очень странным способом был убит человек.
– Вот уж чего-чего, а странных смертей вокруг – пруд пруди! Что вы имеете в виду, расскажи подробнее.
– Он упал на перекрестке Таймс-сквер и Седьмой авеню. Подоспевший полицейский обнаружил, что глаза и мозг его начисто выедены.
– Уж не финансовая ли инспекция напала на беднягу?
– Ничего смешного, Римо, – скривился на том конце провода Смит.
– Зато правдоподобно. Вы ведь и сами знаете, что такое бухгалтерские проверки. Ну ладно, смерть действительно не совсем обычная. Что я должен сделать?
– Я хочу, чтобы вы с Чиуном...
– Ну вот! А без Чиуна никак не обойтись?
– Судмедэксперт, производивший вскрытие погибшего, сам умер при довольно странных обстоятельствах. Чиун – великий знаток необычных смертей, особенно от редких ядов. Так что его знания тут, по-моему, очень пригодятся.
– Ладно, согласен, если за ним не увяжется эта корейская бой-баба, – проворчал Римо, оглядываясь через плечо на Замок Синанджу.
– Ну так постарайтесь сделать так, чтобы она не увязалась, – отозвался Смит и повесил трубку.
* * *Вернувшись домой, Римо прямо с порога сообщил:
– У Смита есть для нас одно дельце.
– Вот ты и займись, а мне некогда.
Оказывается, мастер Синанджу был занят сортировкой чая, всевозможные сорта которого в больших жестяных коробках лежали на полу вокруг. Чиун осторожно открывал крышку за крышкой и нюхал содержимое коробок, откладывая в сторону те, чай в которых уже испортился. Всем своим видом он напоминал сейчас царя Креза, считающего свои богатства.
– Смит говорит, без тебя никак не обойтись.
Чиун поднял глаза, и на лице его отразилось искренняя радость.
– Смит так и сказал, да? Ты не врешь?
– Ага. Вчера убили какого-то парня. Когда его нашли, у него не оказалось ни глаз, ни мозга. А потом тот, кто производил вскрытие, тоже погиб при загадочных обстоятельствах.
– Значит, кто-то не захотел, чтобы открылась правда.
– Какая правда?
– Та, которую мы все равно раскроем.
– Смит еще сказал, что тот, второй, умер от яда. Ты отлично разбираешься в ядах, и потому потребуется твоя помощь, – пояснил Римо.
Мастер Синанджу тотчас поднялся на ноги.
– Я готов отправиться туда, куда пошлет меня мой повелитель, – нараспев произнес он, гордый от сознания собственной значимости.
– Ну конечно, готов, потому что тебе платят за это чистым золотом, – буркнул ученик.
– Не груби, Римо.
– Я просто называю вещи своими именами.
– Именно так и говорят все грубияны.
* * *Судмедэксперт Манхэттена придирчиво просмотрел документы, удостоверяющие личность Римо, сотрудника Департамента здравоохранения. Потом подозрительно оглядел мастера Синанджу. Поколебавшись, он все же почтительно кивнул им обоим и сказал: