KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическое фэнтези » Бронислава Вонсович - Вендетта (СИ)

Бронислава Вонсович - Вендетта (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бронислава Вонсович, "Вендетта (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нам, кстати, еще посолить надо, — без особого энтузиазма сказала Франческа, подумав о том, что в следующий раз брить курицу заставят уже ее.

Роберто щедро зачерпнул столовой ложкой соли и высыпал со словами:

— Главное, не пересолить. Сейчас это размешаем, а потом пробовать будем.

Франческа, сидя на стуле, не сводила глаз с ложки, которой ее друг помешивал жидкость в кастрюле, и сама ситуация казалась ей полной абсурда — она варит суп с одним кровным врагом, чтобы накормить другого. Но с другой стороны, это несомненно лучше, чем выходить замуж за одного из них. Роберто в этот момент попытался взять пробу и скривился.

— Что? — вскинулась девушка.

— Пересолил все-таки, — рассержено ответил парень. — Сколько же этой проклятой соли нужно было класть? И что нам теперь делать?

— Может, добавить побольше перца? — предложила девушка, — Тогда не так заметно будет, что соли многовато.

— Чино, ты гений! — воскликнул Роберто, доставая из шкафа баночку. — Только хватит ли этого, чтобы перебить вкус?

— Все равно больше нет, — философски заметила девушка. — А тебе не кажется, что кипит слишком сильно? Как бы у нас опять курица жариться не начала.

— А мы сейчас жару убавим и пойдем растяжку делать. А то я смотрю, что ты уже медитировать начал, а суп — это совершенно неподходящий объект.

Франческа только вздохнула, ей уже ничего не хотелось, кроме как лечь в уголке и тихонько умереть. Может, братцы именно этого и добиваются? Она подозрительно покосилась на Роберто, но тот демонстрировал только желание как можно лучше выполнить поручение брата. Девушка собрала все оставшиеся силы и поднялась со стула.

Когда пришел Санторо-старший, выяснилось, что его ординарец не способен саблю даже держать, не то чтобы ею пытаться производить какие-нибудь выпады.

— Я же сказал — в меньшем количестве, чем ты, — Винченцо укоризненно посмотрел на брата.

— Да это ты ему все руки еще вчера отбил, — заявил Роберто. — Там же все мышцы колом стоят. Тебе просто размять их нужно.

— Размять? Его? — опешил от неожиданности брат.

— А что такого? Меня же ты разминал, — удивленно сказал Санторо-иладший. — А это здорово помогает. Чино, снимай рубашку.

— Нет, — испуганно сказала Ческа, — не надо меня разминать. Само пройдет.

— Само оно знаешь сколько проходить будет? А Ченцо так здорово разминает! Давай, раздевайся.

Девушка испуганно схватилась за ворот обеими руками, переводя взгляд с одного брата на другого. Винченцо тоже не горел желанием наблюдать за бесплатным стриптизом и попытался урезонить брата:

— Тино, ты же видишь, Франческо не хочет снимать рубашку.

— Да, а что так? — заинтересовался брат. — Наверно, по глупости татуировку набил, а теперь стесняешься? Так нас-то чего стесняться? Мы никому не расскажем. Показывай, что там у тебя.

— Не буду я ничего показывать, — Ческа лихорадочно соображала, что же ей делать, но как назло, в голову ничего путного не приходило.

— Тино, не дави на моего ординарца, — пришел ей на помощь Санторо-старший.

— Но его же нельзя в таком состоянии оставлять. Или ты разминаешь только родных братьев?

— Размять можно и через рубашку, — сдался Винченцо. — Ладно, Франческо, пойдем, займемся твоими руками.

— И ногами, — влез Роберто.

Санторо-старший довольно зло посмотрел на брата и пошел в дом, где вяло сопротивляющуюся Франческу все же уложили на единственную кровать. Капитану пришло в голову, что нехорошо все же девушку заставлять спать на полу, и нужно будет решить этот вопрос в ближайшее время. Под теплыми сильными руками Винченцо девушка моментально разомлела. Взбунтовавшиеся мышцы покорно позволили себя размять и сейчас просто наслаждались от поглаживаний. Было так хорошо, так спокойно…

— Спит, — вдруг раздался удивленный голос Роберто.

— Действительно, — поразился его брат. — И не стыдно тебе так измучить моего ординарца?

Санторо-младший смущенно пожал плечами и накрыл своим одеялом спящую девушку.

— Суп-то вы хотя бы сварили?

— Конечно, — оживился Роберто. — Пойдем.

На кухне его ожидал сюрприз. То, что находилось в кастрюле, на суп ну никак не походило. Ложку в это варево вставить, конечно, было можно, вот только она осталась бы стоять, удерживаемая в неподвижности содержимым кастрюли.

— Это что? — поинтересовался капитан.

— Суп, — уверенно ответил его брат. — Просто мы решили его немного погуще сделать.

— Погуще, говоришь.

Винченцо размышлял, стоит ли это дегустировать, поскольку внешний вид этого ·супа? не внушал ни малейшего доверия. Но перстень не подавал признаков жизни, поэтому Санторо-старший зачерпнул немного с поверхности и попытался пожевать. Попытка не удалась — кашеобразный суп оказался не в состоянии удержаться во рту и покинул его практически моментально, вернувшись в ту же кастрюлю, откуда был взят, а капитан еще долго отплевывался и промывал рот, размышляя на тему, можно ли это считать отравлением, и если да, то почему в этом участвует его родной брат.

— Это что такое?! — наконец отплевавшись, заорал он на брата.

— Суп, — уже менее уверенно отвечал тот.

— Суп? А поесть этого супа ты не хочешь?

— После того, как ты туда наплевал? — возмутился Роберто. — Как же я это теперь буду есть? Да ты нас с Чино обеда лишил. Мы так старались. Да мы только одну курицу час чистили. Вот что я тебе скажу, брат, совести у тебя нет. Ты нам теперь обед должен. Ужин, так и быть, мы постараемся сделать.

Винченцо содрогнулся, представив, что может приготовить на ужин Франческа под руководством его брата, и решил, что все же не стоит давать ей возможность легально отравить семью Санторо.

— Мне кажется, — сказал он, — что ваша идея с покупкой еды в харчевне не так уж и плоха. И вообще, на время твоего пребывания здесь стоит нанять кухарку.

Глава 9

В замке Сангинетти царил самый настоящий траур. Семья только успела оправиться от смерти старшего сына, как пропала единственная дочь. Все розыскные мероприятия не дали ни малейшего результата. Никто из подруг Франчески не признавался ни в том, что помогает ей скрываться, ни в том, что получает от нее хоть какие-то известия. Пост напротив магического университета решили все же не снимать, пока есть хоть крохотная надежда на то, что девушка там появится. Графиня постоянно ходила с красными глазами, хотя никто и не видел ее плачущей.

— Зря мы это затеяли, Доменико, — как-то сказала она мужу. — Твоя мать воспитала наших старших детей в духе ненависти к Санторо, и глупо было надеяться, что Франческа покорно согласится выйти за одного из них.

— Бесполезно говорить об этом сейчас, — ответил граф. — Лучше подумай, куда бы ты направилась на месте нашей дочери?

— В Магический университет, как я уже говорила, — вздохнула его жена. — Тем более, что она хотела туда поступать, но мы были против. Но ее там нет.

— Не переживай, Тереза. Тех денег, что у Чески с собой, на проживание в гостиницах надолго не хватит. Точную сумму я, конечно, назвать не могу, но, по моим представлениям, бегать от нас она сможет не больше, чем полгода.

— А если ей удастся найти какой-нибудь источник дохода?

— Ну-ну, — усмехнулся граф. — Не иначе как в кухарки пойдет или в горничные. Ты нашу дочь с половником в руке представляешь? Или с тряпкой? Вот и я нет. Побегает и вернется, никуда она не денется.

А объект их переживаний в этот момент все так же сладко спал в постели абсолютно постороннего мужчины, обнимая подушку и мирно посапывая в нее. И бегать ей абсолютно не хотелось, хотелось спать, спать и спать…

Братья Санторо обедали в харчевне, и старший размышлял на тему, как бы дать понять младшему, что Чино — девушка, причем, так, чтобы Роберто был убежден, что догадался сам, а старший брат ни о чем не подозревает.

— Хилый он какой-то, этот Франческо, — неожиданно сказал Санторо-младший. — Мы с ним и разминку до конца не закончили, а он уже совсем никакой был.

— Я же тебе говорил уменьшить нагрузку, — ответил ему брат, решив, что судьба сама подкидывает ему шанс. — Видно же, что большую часть упражнений он никогда не делал. Руки слабые, запястья тонкие, как у девушки.

— Да, как у девушки, — покачал головой Роберто. — Мне вот недавно в голову пришло, что если Чино в платье одеть, то из него такую красотку сделать можно. Грех этим не воспользоваться.

— Каким образом?

— Переодеть твоего ординарца в девушку и подшутить над кем-нибудь из твоих офицеров, — азартно предложил Роберто. — А то скучновато вы тут живете. От подъема до отбоя. Никакой романтики.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*