KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическое фэнтези » Бронислава Вонсович - Вендетта (СИ)

Бронислава Вонсович - Вендетта (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бронислава Вонсович, "Вендетта (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, у Беннардо лицо было искажено, даже магу ничего не удалось сделать, — глухо сказала Франческа. — Это что-то может значить?

— Не знаю, — ответил Винченцо. — Обычно после смерти лицо разглаживается. Можно предположить магическое вмешательство. Если бы следователь провел все необходимые процедуры, то мы сейчас могли бы более определенно говорить.

Они молчали, думая каждый о своем. Винченцо — том, как же, наверно, больно девушке находиться рядом с ним. А Франческа — о том, как унизительно быть влюбленной в мужчину, которого должна ненавидеть и который и помогает-то из жалости. О чем думал Роберто, прикрыв глаза, наверно, не мог сказать и он сам. В голове его теснились, прыгали, ввинчивались через малейшие отверстия совершенно взаимоисключающие идеи, и ему никак не удавалось не то чтобы вычленить нужное, но даже как-то структурировать свои мысли.

Наконец их ожидание завершилось. Разрумянившаяся инорита Бьянка вышла из здания университета. Франческа машинально отметила, что девушка сменила прическу и над лицом явно поработала. Да, Роберто явно удалось произвести на нее впечатление.

— Инорита, вы ослепительны, — восхищенно сказал Роберто, предлагая даме руку. — Вы как прекрасная благоухающая роза.

На этих словах Франческа еле удержалась от смеха — подруга Терезы действительно благоухала, явно вылив на себя весь флакон духов, который у нее был с собой, ну, или хотя бы половину. Находиться с ней в закрытом помещении было чревато отравлением. Похоже, Винченцо тоже подумал об этом, поэтому он предложил поужинать на свежем воздухе. Ведь намного легче, когда столь тяжелый аромат доносится лишь с порывами ветра, а не висит душным облаком рядом с тобой.

— Замечательная идея! — поддержал его Роберто. — Такой прекрасный летний день нужно заканчивать, любуясь заходом солнца.

— Ты думаешь, что мы так долго будем есть? — иронично спросил Винченцо. — До захода солнца еще ой как далеко.

— А мы никуда не торопимся, — важно ответил ему Роберто. — Нам же не только поужинать надо, но и порасспрашивать девушку обо всем, что она знает.

Только вот девушка и не знала почти ничего, кроме того, что уже было сказано в ректорате. Единственное, что удалось уточнить, это то, что Беннардо согласился помочь не Изабелле, а ее подруге. Роберто выразительно посмотрел на Винченцо, но тот только попробовал уточнить имя нуждавшейся в помощи. Инорита Бьянка этого не помнила, да и, похоже, вспоминать не хотела, так как история эта ее уже не очень интересовала. Она вовсю кокетничала с Роберто, и ее поведение настолько походило на поведение дочери полковника, что Франческа невольно задумалась, не является ли это отличительной чертой всех магичек. В чем именно заключалась помощь, так необходимая подруге Изабеллы, узнать также не удалось.

— Получается, мы ничего и не выяснили за весь день, — грустно сказала Франческа.

— Почему? Мы нашли подтверждение тому, что нападение было странным. Узнали, что следователь не проводил никаких экспертиз, посчитав их лишними. Заставили его возобновить дело. А это уже немало, — ободряюще сказал Винченцо. — Завтра мы навестим следователя, возможно, у него уже будут какие-то новости.

Роберто изредка косился на свою бывшую невесту, интересуясь ее реакцией на «соперницу», но основное его внимание было уделено Бьянке. Эта парочка уже давно прекратила обсуждения событий последнего дня Беннардо, найдя темы намного более интересные для обоих. У них неожиданно оказались общие вкусы по многим вопросам. Франческа краем уха слышала их беседу, касающуюся литературы и искусства, но это было ей не столь интересно, как обсуждение с Винченцо планов на завтра, поэтому она была очень удивлена, когда Бьянка с Роберто начали спорить настолько громко и агрессивно, что это было уже на грани ссоры.

— Ченцо, вот скажи ей, что у нас в поместье никаких потайных ходов нет, — наконец привлек брата Роберто.

— У нас действительно нет ничего подобного, — подтвердил Винченцо, удивленный тем, что такой простой вопрос мог привести спорящих в исступление.

— А я говорю, что он у вас обязан быть, — непримиримо сказала Бьянка. — Вы просто про него не знаете. В то время, к которому относится ваш дом, потайной ход был обязательным элементом. Мой отец — архитектор, и я разбираюсь в таких вещах лучше вас.

— Ну да, — усмехнулся Роберто, — мы там всю жизнь прожили и не знаем. Это даже не смешно.

— Если бы потайной ход можно было легко обнаружить, то он не был бы потайным, — парировала Бьянка. — Так что да, вы могли и больше там прожить, даже не догадываясь о том, что он есть. А вот я бы его точно нашла.

— Может быть, инорита согласна заключить пари? — вкрадчиво поинтересовался Роберто. — Или вы боитесь оказаться некомпетентной?

— Пари? — несколько ошеломленно сказала Бьянка. — А на каких условиях? Что получает выигравшая сторона?

— Если потайной ход будет найден, то вы выигрываете, если нет — я, — уверенно начал говорить Роберто. — А приз… — выполнение желания выигравшего проигравшим, — при этих словах он выразительно посмотрел на губы оппонентки, давая понять, какое именно у него будет желание.

— Я даже не знаю, — растерялась студентка. — Желания могут быть такими разными. Мне кажется, нужно все же оговорить условия более точно.

— Не затрагивающее чести и достоинства проигравшего, — уточнил Санторо-младший. — Итак? Или вы боитесь проиграть?

— Я? — возмущенно сказала Бьянка. — Да мне не больше часа потребуется на то, чтобы найти ваш потайной ход. Только ведь не совсем прилично будет, если я туда с вами поеду.

— Вы можете поехать в качестве подруги Франчески, — предложил Роберто, отрезав тем самым все возможные пути к отступлению. — Следовательно, вы едете с ней, а не со мной.

— Но я никого из вас совсем не знаю…

— Да бросьте, — насмешливо сказал САнторо-младший. — Скажите прямо, что боитесь проиграть, и закончим на этом.

— Вовсе я не боюсь, — взвилась Бьянка. — Спорим, а то вы меня в трусости обвинять будете. Только раньше выходных я все равно никуда не поеду.

— Да у нас тоже дела, — сказал Винченцо, явно недовольный поведением брата. — И, Тино, ты подумал, что скажут родители?

— А что они скажут? Мама настаивала, чтобы вы с Франческой к ним приехали, так что она будет только рада. Отец если и пошумит, то только на тебя. Но он тебе уже все в Алерпо высказал. Так что в пятницу вечером выезжаем. Все равно на выходных мы сделать ничего не сможем.

— Но мы хотели поговорить с Терезой, — возразила Франческа.

— Она все равно не скажет больше, чем инорита Бьянка, — отмахнулся Роберто. — К кому Изабелла отвела Беннардо, знает только Изабелла, но мне кажется, что знанием она делиться не захочет. Чтобы ее припереть к стенке надо что-то более существенное, чем подозрения непонятно в чем. А так она опять наврет чего-нибудь, и все на этом закончится.

— Да, Изабелла часто врет, — подтвердила Бьянка. — Что уж говорить, Терезе очень не повезло с соседкой. Изабелла пыталась у подруги даже Беннардо отбить, но того это только раздражало. Он бы совсем не стал с ней общаться, не будь она терезиной соседкой.

— Время уже позднее, — наконец решил Винченцо. — Роберто, я думаю ты проводишь девушку и обговоришь с ней вопросы поездки, а мы направимся на постоялый двор. Франческе надо отдохнуть.

Роберто предложение брата встретил без восторга. Все же его целью было вызвать ревность жены брата, а делать это в ее отсутствие достаточно сложно. Но тут ему пришло в голову, что на Бьянке вполне можно проверить методики, не сработавшие на невесте, и поручение брата не показалось уже ему таким бесперспективным. Правда, было очень похоже, что девушка и без всяких методик согласна была влюбляться, что делало задачу слишком простой и неинтересной. С другой стороны, решил Роберто, когда Франческа увидит, насколько в него влюблена посторонняя девица, она никак не сможет остаться равнодушной. Так что Санторо-младший ушел почти счастливым.

Санторо-старший и Франческа медленно шли по вечернему городу. Вечером жизнь в столице не замирала. Улицы были достаточно оживлены, слышались громкие разговоры, то и дело раздавался смех.

— Инор капитан, я, наверно, все ваши планы нарушила, — прервала молчание Франческа.

— Слышали бы нас сейчас родители, — усмехнулся Винченцо. — Они были бы очень удивлены, что жена обращается к мужу по званию.

— Я подумала, что вам неприятно, когда я вас по имени называю, а сейчас ведь все равно никто не слышит, — смутилась девушка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*