KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическое фэнтези » И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск (СИ) - Чернышова Алиса

И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск (СИ) - Чернышова Алиса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чернышова Алиса, "И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Между тем, светлая сторона, очевидно, решила сделать первый ход.

— С почтением и радостью я приветствую лорда Шаакса, Владыку Шестого Отражения, — сказал мастер Лин. — Я благодарен за внимание, которое владыка нашёл возможным оказать этому визитёру.

Шеф хмыкнул и вальяжно развалился в кресле.

— Вам следует быть. Обычно, знаете ли, я не уделяю так много времени контрагентам… Но тут, как ни крути, на лицо… некоторая проблема. Потому давайте пропустим аперитив и сразу перейдём к основному блюду. Какую компенсацию вы хотите?

Лицо мастера Лина приобрело выражение хорошо просчитанного недопонимания.

— Извините, — сказал он очень мягко, — но тут мы с вами на разных страницах. О чём вы говорите?

Взгляд Шефа потяжелел, и понятно, почему: этот светлый что, действительно ждёт извинений с расшаркиваниями? Если уж на то пошло, мы не единственные здесь, кто облажался!

Шакс небрежно постучал когтем по столу, каким-то образом умудрившись выразить в коротком ритме и раздражение, и угрозу.

— Будьте осторожнее, ступая на эту почву, мастер Лин, — шёлковый тон начальства не уступал по мягкости интонациям светлого. — Мир, именуемый подземным, не место для вам подобных. Я на вашем месте не стал бы испытывать судьбу и моё терпение… слишком долго. Быть может, вам следовало бы обратиться в первую очередь к тем, по чьей ошибке этот контракт в принципе оказался на столе у моего сотрудника.

— О, — мастер Лин сделал большие глаза, — но о какой ошибке идёт речь? Думаю, мне следует тут прояснить: у меня нет претензий по поводу данного контракта, лорд Шакс. Скорее… я очень хотел бы удостовериться, что этот самый контракт не будет разорван нашей стороной в одностороннем порядке вследствие каких-нибудь… недопониманий.

Что.

Я икнул. Получилось очень громко, но Шеф, чьё внимание было полностью сконцентрировано на мастере Лине, не обратил на меня никакого внимания.

Помолчав и изучив безмятежное лицо мастера так и эдак, Шакс задумчиво начал:

— Поправьте меня, если я понимаю неверно. Вы говорите мне, что та светлая посланница, которая прибыла в курируемый вами мир, вас устраивает?

— Более чем. Она замечательный сотрудник и идеально справляется со своими обязанностями.

Что за.

Что его может устраивать? Тот чудный факт, что вместо светлого посланца к ним отправили безумную древнюю тварь из подтанцовки принца Баела!?

Шеф, с другой стороны, уже справился с удивлением. Более того, Шакс, кажется, понял о ситуации намного больше, чем я. По крайней мере, на светлого он смотрел с весёлой иронией и даже толикой… сочувствия?

— Вот как, — сказал шеф. — И ещё одно, просто чтобы прям вот точно не допустить недопониманий… Вы хотели бы позаботиться о том, чтобы метафизические условия разрыва вашей стороной, вроде кого-нибудь из ваших просветлённых коллег… были упразднены?

— Именно, — ответил мастер Лин. — Просто для уверенности, что никто из моих драгоценных коллег не поймёт ситуацию неправильно. И, находясь под грузом предубеждений, не прервёт наше долгосрочное сотрудничество.

— А оно у нас долгосрочное? — уточнил Шакс с любопытством.

— Я надеюсь, да, — ответил мастер Лин. — По крайней мере, я весьма открыт для посланцев, исповедующих… как там леди Ренита изволила выразиться?.. Путь туриста.

Шеф не заржал, нет.

Но, судя по лицу, ему вот прям очень хотелось.

— Путь туриста, — повторил он. — Что за удивительное учение! Если подумать, у меня найдётся… пара-тройка просветлённых адептов.

— Я более чем рад это слышать, — сладкая улыбка мастера Лина стала острой, как бритва, и откровенно хищной.

Да что происходит вообще?! О чём они говорят?!

У шефа, судя по всему, проблем с пониманием не было.

— Ну если мастер Лин так ставит вопрос… Наша сторона с удовольствием предоставит светлых посланников. Какой бы странной ситуация ни была, контракт разорвать невозможно, потому всё, что нам с вами остаётся — получить из него выгоду.

— Разумеется, — мастер Лин слегка поклонился, — Владыка Шестого Отражения мудр, как и всегда.

Шеф оскалился.

— И вы сладкоголосы, как и все ваши коллеги, мастер, — ответил он. — Ну, если мы со всем разобрались…

Именно этот момент выбрал принц Баел, чтобы наконец-то явиться… И в тот момент, когда он изволил войти в кабинет, атмосфера внезапно стала очень, очень нервической.

Спина мастера Лина напряглась.

Баел остановился на пороге.

Шеф бросил взгляд сначала на одного, а потом на другого, и в глазах у него отразилось любопытство.

Я продолжил активно притворяться ветошью.

— Какая встреча, — сказал Баел, разрушая повисшую неловкую паузу. — Ты ошибся отражением или как? На всякий случай напомню: тебе не сюда. Тебя в чистом и возвышенном мире ждут создания высшего разума и морали. Уверен, ты среди них отлично прижился. Мне стоило с первого взгляда узнать тип.

Интересно, почему это мастер Лин выглядит так, как будто его больно ударили? Впрочем, парень быстро оправился и напялил на себя возвышенную отрешённость, как парадный костюм.

— Старейшина, — только и сказал он. — И впрямь, приятная встреча. К сожалению, она не может продлиться дольше: мои дела в этом офисе как раз были завершены, и мне нужно спешить. Так что всё, что мне остаётся, это поблагодарить лорда Шаакса за гостеприимство и пожелать вам хорошего дня.

— Взаимно, — хмыкнул шеф.

— Типично, — сказал Баел.

Мастер Лин ничего не ответил. На Баела он смотреть избегал.

Большие и страшные демоны молчали, пока мастер Лин не выскользнул за дверь. Собственно, никто не проронил ни звука до тех пор, пока остаточная вспышка магии не показала: гость ушёл.

Тогда Шеф лениво повернулся к Баелу.

— Объясниться не хочешь? — уточнил он.

— А я должен? — приподнял бровь Баел.

Атмосфера в комнате сгустилась.

Все знали, что принц Баел находит особое удовольствие в накручивании нервов нового начальства на вилку.

Шеф, впрочем, выглядел на этот раз скорее заинтересованным, чем злым.

— Давай так, — сказал он, — мы можем поговорить, как нормальные сущности, и потом прийти к решению. А можем погрызться, и тогда я точно отстраню тебя от работы и заставлю сдавать экзамен на профпригодность. Ты думал о том, что современный демон обязан знать все политические течения всех стран, представления о хорошем и плохом, принятые в разных обществах разных отражений нашей идиотично-обожаемой Земли, мемы и культурные отсылки? Нет? Так я устрою тебе эпоху просвещения… И спойлер, Бэл: тебе не понравится.

Ох мать моя материнская плата… А шеф умеет угрожать, когда хочет.

Судя по тому, как у принца Баела слегка вытянулось лицо, он тоже оценил.

— Так что, — прищурился шеф лукаво, — мы говорим или скандалим?

Баел поморщился.

— Что ты хочешь знать?

Шеф помахал копией контракта.

— Начнём с вот этого. Это ведь не была ошибка, верно? Ты сделал это специально. Зачем?

Баел помедлил, чтобы потом бросить взгляд на меня.

Мне резко поплохело.

— Твой ручной тушканчик услышал слишком много, — отметил он. — Я знаю, этот питомец — подарок твоего ангела, так что предполагаю, прикончить мелкую тварь ты мне не позволишь. Но я настаиваю на том, чтобы стереть его память.

Что?!

Я даже не стал говорить, что называть меня тушканчиком просто потому, что у меня хвост тушканчика — это нетолерантно. На повестке дня, как ни крути, были проблемы посерьёзнее.

Потому я сделал самую разумную вещь, которую может сделать бес вроде меня в таких обстоятельствах.

— Хм, — сказал лорд Баел. — И научи его изображать обморок убедительно, что ли. А то смотреть стыдно.

Шеф фыркнул.

— Во-первых, заведи себе питомца и воспитывай его, как только в твою психопатическую голову придёт. К моему не лезь. Во-вторых, я не собираюсь промывать ему мозги. Во-первых, если он отупеет, я не переживу; во-вторых, он лично будет курировать проект твоего мастера Лина, так что ему положено знать подробности…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*