KnigaRead.com/

Блэки Хол - Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Блэки Хол, "Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 177 178 179 180 181 Вперед
Перейти на страницу:

     - Мне даже болеть не разрешалось, чтобы не загреметь в больницу!

     - Риск того стоил, - заключил Мэл. - Ты получила блага, о которых никогда не узнала бы, оставшись на западном побережье: ходишь свободно по улицам, носишь дефенсор*, изучаешь висорику. Ты имеешь право обижаться на отца, а я понимаю его.

     Обижаться? Да я ненавижу родителя! Он выбрал жестокие воспитательные меры не ради моего счастья, а потому что сомневался. Думал, не справлюсь, не осилю, и притворство с поддельным висоратством раскроют. Но в дилемме "уплатить долг отечеству и прозябать в диком краю на задворках страны или прятаться по углам висоратского мира незаметной, но свободной тенью" Мэл встал на сторону отца.

     - Почему ты не рассказывал о побережье? - повернулась к нему. - Знал и не говорил. Возможно, твой дед знает о моей маме.

     Мэл долго молчал.

     - До недавнего времени я не особо вникал в тонкости политического устройства. Моя жизнь текла с другой скоростью и на иных уровнях. Меня не заботило существование какого-то побережья. Единственное, что внушали нам с детства, и что усвоилось на уроках истории, - там живут преступники, отбросы, отщепенцы. Они заслужили наказание, и долг - малая часть того, что они обязаны вернуть стране, которую предали. А когда мы с тобой... Когда ты сказала, что родилась там... Ведь ты могла работать прислугой под крылышком Рубли. Или уплатила бы долг иначе, - его передернуло. - Зачем тебе знать об этом? Я не смог рассказать. Прости.

     - А твой отец и дед? Неужели они спокойно отнеслись к известию о матери-каторжанке?

     - Им проще. Дед был лично знаком со многими из участников восстания и до сей поры отзывается о них с уважением.

     - Может быть, он знает что-нибудь о моих корнях? - уцепилась я за Мэла. - Бобылев на допросе сказал, что знал мою маму.

     - Мы найдем её и твою семью по линии матери, - пообещал Мэл. - Почему не хочешь поговорить с отцом напрямик?

     - Нет, - замотала я головой. - Ни за что. Нам не о чем говорить. На пушечный выстрел не подойду по своей воле.

     - Хорошо, - вздохнул он. - Не хочешь проще - пойдем в обход.

     - А мой дар или проклятие... Если он существует на самом деле... От него не избавиться. Что мне делать с ним? - заглянула я в глаза Мэла в поисках поддержки.

     - Жить, - ответил он просто.

     И мы стали жить.

     ______________________________________________

     ДП, дэпы (разг., жарг.) - Департамент правопорядка

     сrucis *, круцис (перевод с новолат.) - крестовина

     specellum verity*, спецеллум верити (перевод с новолат.) - зеркало правдивости

     sindroma unicuma Gobuli*, синдрома уникума Гобули (пер. с новолат.) - уникальный синдром Гобула

     ашшавара аба - поцелуй смерти

     gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) - морозный сгусток

     Ungis Diavoli*, Унгис Дьяволи (перевод с новолат.) - Коготь Дьявола

     deformi *, деформи (перевод с новолат.) - деформация

     defensor * , дефенсор (перевод с новолат.) - защитник

Назад 1 ... 177 178 179 180 181 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*