KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическая проза » Метта Фуллер - Дневник проказника

Метта Фуллер - Дневник проказника

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Метта Фуллер - Дневник проказника". Жанр: Юмористическая проза издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Какая ужасающая тухлятина! Я слышал, как в доме играет музыка, и не мог даже получить что-нибудь на ужин; было темно и холодно, и так пахло, что я чуть не помер.

Через некоторое время пришла Бетти с большим куском пирога. В открытую дверь проник лунный свет, так что я видел, кто там.

— Милая Бетти, я здесь! — сказал я, увидев, что это она.

— Ой, — сказала она, — Жоржи, здесь так темно, что я не могла найти тебя под самым носом! — и стала смеяться.

Но я не рассердился, потому что это было очень заботливо с ее стороны — принести мне поесть в это ужасное место.

Я попросил ее остаться со мной, но она была слишком занята. Она сказала, что принесет мой другой костюм, как только у нее будет время. Она принесла его примерно через полчаса, а когда я его надел, сказала, чтобы я шел в дом.

Бетти отличная девушка, я люблю ее больше, чем Лили. Я вернулся перед тем, как все ушли.

— Ты не должен был возиться с этой странной кошкой, Жоржи, — сказал доктор Мур.

Они все приставали с вопросами. Мистер Дженнингс хотел знать, я ли это сунул свой носовой платок в букет Бесс. А папа сурово сказал:

— Жоржи, это ты сказал этому сброду, чтобы они шли к судье Беллу?

Именно тогда, прежде, чем я смог ответить, снаружи началась ужасающая какофония — старые оловянные кастрюли и барабаны, и рожки, и свистки — они кого угодно могли довести до смерти. Все смотрели на меня, как будто только на мне могла лежать вина за преступление.

— Что там опять стряслось? — вскричала мама.

— Я не знаю, мама, я думаю, что это парад, разве нет?

Понимаешь, дорогой дневник, я обещал нескольким парням со станции сидра с пирожными, если они пойдут к судье Беллу с серенадой Вечеринки-с-Сюрпризом, про которую они узнали, что это у нас, и вот пришли. Вы никогда не слышали такого бедлама, какой они издавали — их была, по крайней мере, дюжина!

Доктор Мур, заткнув уши пальцами, пошел успокоить толпу, которая толкалась и вопила, как демоны.

— Вам придется угостить их, — сказал он папе, — иначе вы от них не избавитесь.

Мама пошла, чтобы дать им несколько пирожных — вечеринка с сюрпризом поглотила их все, времени испечь новые уже не было. Один парень бросил камень в окно гостиной — толпа зашумела еще хуже.

Я очень печалился от того, что сделали эти низкие люди.

Тогда Бесс сказала, что в кладовой стоит большой фруктовый торт ко Дню благодарения[21] и она сейчас его принесет; а папа послал наружу много сидра, и они выразили свою признательность криками: «Привет маленькому Жоржи!», и вопили, что не уйдут, пока маленький Жоржи не скажет им речь.

Я очень испугался, но папа сказал: «Ты впутал нас в эту историю, голубчик — ты и выпутывай.»

Доктор Мур взял меня за плечо и повел. Думаю, что я очень побледнел. Но когда они все засмеялись и завопили, я разозлился и сказал громко и уверенно:

— Привет, граждане! — как папа, когда спускался в холл. — Сегодня вечером на нашей вечеринке неожиданные гости! Один из них пришел на задний двор — это был скунс; другие пришли с парадного входа — это был парад. Не знаю, мог ли я желать лучшего. Спокойной ночи!

— Ты станешь оратором, сынок, — сказал папа.

Они ушли, тихие, как овечки, а он так смеялся, что почти перестал сердиться за то, что я натворил. Но моя лучшая одежда погибла, они зарыли ее в саду, и я не мог пойти завтра в воскресную школу. Это большая жалость, потому что я обещал Гарри Хэнксу принести свой ножик, если он отдаст мне свою резиновую ящерицу, которую подарила ему тетя; я хотел попугать Бетти.

На следующей неделе Благодарение. Уповаю и надеюсь, что мои молитвы будут услышаны, и у нас будет славный обед и хороший вечер. Я должен весело провести время.

Благодарение — лучшее время в году. Не считая Рождества, которое еще лучше. Все дети очень ждут Рождества. Правда, я знаю кое-кого, у кого дело обстоит по-другому, но я к ним не отношусь.


Поздравительная открытка ко Дню благодарения. Неодетый мальчик совсем не мальчик, а ангел. Он несет людям Божью милость. Милость на блюде


Будет много пирожков с начинкой — мясом, яблоками, шпеком, изюмом и лимонным джемом с бренди и мускатным орехом, слоеных пирогов и тому подобного. Кухарка позволила мне смотреть, как она готовит. У меня есть табакерка — я ее одолжил у бабушки Джонни (она не знает об этом). Нюхательный табак так здорово похож на корицу — я положу его в тесто. Надеюсь, это сделает пироги еще лучше.

Это был день хлопот. Бесс взяла меня с собой в деревню, чтобы провести там день. Там был один мальчик и еще очень много орехов на дереве, и коров. Мы набрали сколько хотели орехов, и он рассказал мне про змей — как они меняют кожу. Это замечательно! На мне был старый костюм — потому, что я собирался набрать орехов, а мой другой костюм сожгли. Мой дневник, на этот раз я могу смело сказать, что не омрачу твои страницы каким-нибудь несчастным случаем. Мне сказали, что я был очень хорошим мальчиком.

Бесс ходит в деревенский клуб, где дамы стреляют из лука. Она взяла свой лук и стрелы, чтобы пострелять в деревне, на просторе. Потом она устала и мы с тем мальчиком решили их позаимствовать.


Клуб, где дамы стреляют из лука и играют в теннис


Бесс нам разрешила — если мы не будем стрелять в доме или целиться в живые существа. Мы пошли практиковаться на пастбище и сделали на дереве большую мишень из бумаги. Но эти чумовые коровы все время бродили рядом, и каждый раз, когда мы целились в мишень, они во что бы то ни стало хотели махать хвостами и прогуливаться возле нас, как будто им не было другого места для прогулки.


Глава 9. Маленький фокусник

Никогда еще у нас в доме не было такого гама, как в эти последние дни. Может быть, я смогу сделаться наездником в цирке, но стать фокусником мне положительно не удалось. Это вовсе не так легко, как я воображал. Кажется так просто, когда смотришь, как все это делается, а когда начнешь пробовать сам, ничего не выходит.

Вечером, после того, как мы с папой были у фокусника Германа, я надеялся, что сам смогу дать представление. У нас в гостях была Лотти Сирс и еще две другие девочки. Я пошел в кладовую и выудил себе дюжину яиц. С Лотти Сирс пришел молодой человек, настоящий франт из Нью-Йорка. Яйца у меня уже были. Мне нужна была еще шляпа — такая, как у Германа, и я взял его шляпу с вешалки в передней — блестящий цилиндр самой последней моды. Я разбил в него яйца и расставил все мои вещи на столике в задней комнате, как будто я настоящий волшебник. Потом воскликнул:

— Дамы и господа, прошу вас! Здесь можно видеть знаменитого мага и фокусника Германа! Вход только двадцать пять центов!

Все засмеялись и вошли. Молодой франт дал мне двадцать пять центов за всех. Я взял шляпу, потряс ее и сказал:

— Господа, здесь перед вами волшебные яйца.

Они все заглянули в шляпу и увидели разбитые яйца. Молодой человек не знал, что это была его шляпа, и моим сестрам это тоже не пришло в голову, и все смеялись.

— Прошу смотреть внимательно.

— Хорошо, — ответили все.

— А теперь, — сказал я и потряс шляпу совсем так, как фокусник, — вуаля! — они опять целы!

Но чертовы яйца не желали склеиваться.

Так я и должен был это бросить.

Франт[22] смеялся так, что едва не задохнулся, но когда я ему сказал, что очень беспокоюсь, что так выпачкал его шляпу, и ему теперь нечего будет надеть, вдруг стал очень серьезен. Его лицо вытянулось на три фута, и он смотрел на меня так, как будто хотел проглотить.


Франты в цилиндрах


Бесс прогнала меня. Сюзанна сказала, что скажет отцу, и так всегда бывает — невинный мальчик ничего не может сделать без того, чтобы его не выгнали вон или не вытолкали.

Дорогой дневник, часто мне хотелось бы быть резиновым, а не настоящим мальчиком!

На другой день я хотел дать представление в конюшне и понизил плату до одного цента. Пришли все мальчики. Я взял мамины часы из ящика ее письменного стола — пока она сидела за обедом — и ступку с пестиком, в которой кухарка толчет орехи и миндаль. Я сказал, как Герман: «Не будет ли одна из дам так любезна одолжить мне свои золотые часы?», а Джонни, которого я впустил даром, сказал: «Я одолжу вам свои», и подал мне мамины часы, которые я заранее положил ему в карман.

Я взял их и растолок в ступке. Но их очень трудно было растолочь — только стекло легко разбилось. Пришлось взять камень. Потом я сказал: «Вы видите, господа, — часы совсем раздавлены!». Все закричали: «Да, да»! Я взял их и подержал одну минуту за своей спиной, а потом снова показал их. Я ужасно испугался, когда увидел, что они все еще разбиты и куски не хотят соединиться в такие красивые часы, какими были раньше.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*