Кальман Миксат - Выборы в Венгрии
87
Хокк Янош-католический священник, политический деятель.
88
Ашбот Янош-консервативный публицист и писатель.
89
Фенъвеши слыл образцом мужской красоты, над чем и подтрунивал Миксат.
90
Квинт-пять карт подряд одной масти (и пикете).
91
Бекшич Густав (1847–1906) — публицист, депутат; очень умеренный либерал.
92
Мадарас Йожеф (1814 — l915) — участник революции 1848 г.; самый радикальный депутат от партии независимости.
93
Тали Кальман (1839–1909) — поэт, историк, занимался эпохой Ракоци; депутат от той же партии.
94
Феррарис Артур — модный в высшем свете портретист.
95
Футтаки Дюла редактор правительственной газеты.
96
Перцель Беньямин — один из секретарей палаты депутатов.
97
Угронисты — сторонники Угрона Габора (1847–1911) — влиятельного оппозиционного (националистического) политика и оратора.
98
Шлацх Лёринц-каноник, а позже кардинал, ярый противник законопроекта.
99
Берзевици Альберт (1853–1936) — консервативный политик и писатель; статс-секретарь министерства культов; с 1905 г. — президент Венгерской Академии наук.
100
Казино — здесь: столичный аристократический клуб; оказывал реакционное влияние на общественную жизнь.
101
Сапари Ласло — либеральный политик, из-за антиклерикального законопроекта порвавший со своей партией и назначенный губернатором в провинцию.
102
Этвеш Лоранд (1848–1919) — известный физик и политический деятель.
103
Даниэл Эрне — депутат от либеральной партии, впоследствии министр торговли.
104
Готский альманах — родословная дворянская книга.
105
Бург — дворец Габсбургов в Вене.
106
Тиса Иштван (1861–1918), граф — крупный помещик и реакционный политик; впоследствии премьер-министр.
107
В Бихарском комитате (в Трансильвании) жило много румынских крестьян, которые жестоко эксплуатировались; там же развивалось националистическое движение румынской буржуазной интеллигенции.
108
"Ракоцианское неистовство" (лат.) — то есть пылкий венгерский патриотизм.
109
изречение Лайоша Кошута.
110
Намек на «ручных», верных правительству депутатов ("мамелюков"), которые у него на "привязи".
111
Дизраэли Бенджамин (1804–1881) — английский литератор и консервативный государственный деятель.
112
Руководитель венгерской революции 1848 г. Лайош Кошут, который и в эмиграции все время выступал против соглашения с Австрией, умер 20 марта 1894 г., и прах его был перевезен на родину. В венгерском парламенте тотчас начались бурные споры о том, каким должно быть погребение Кошута. Несмотря на требования оппозиции, венгерское правительство все же не решилось придать церемонии официальный характер.
113
У реки Шайо (приток Тисы) венгерское войско было разбито татарами (1241). В результате поражения при Мохаче (1526) Венгрия надолго подпала под власть турок.
114
Конт Иштван (XIV в.) — предводитель дворянского заговора против короля Жигмонда (немца по происхождению), участники которого были казнены.
115
Куруц — участник национально — освободительной войны Ракоци; здесь: бунтарь.
116
легкое венгерское вино.
117
Шеннеи Пал, барон — консервативный политик.
118
Квота (по соглашению 1867 г. с Австрией) — доля Венгрии и соответственно Австрии в общегосударственных расходах.
119
"Боршсем Янко"-популярный юмористический журнал (1868–1938).
120
Андраши Дюла (1823–1890), граф-политический деятель, вместе с Деаком подготовивший соглашение 1867 г. с Австрией; в 1871–1879 гг. — министр иностранных дел Австро-Венгрии.
121
В средние века город, непосредственно подчинявшийся королю, пользовался различными привилегиями (некоторые из них — административного характера — сохранились вплоть до XX в.).
122
"Картезианец" — роман Йожсфа Этвеша (1813–1871), исповедь разбитой любви и неудавшейся жизни.
123
Сечени Иштван (1791–1860), граф — видный деятель либерально-дворянской антигабсбургской оппозиции перед революцией 1848 г.
124
После поражения революции 1848 г. австрийский генерал Гайнау расстрелял и повесил в городе Араде тринадцать генералов венгерской национально — освободительной армии.
125
Кинижи Пал (ум. 1494) — венгерский полководец, о жизни и приключениях которого сложено много легенд и историй.
126
Ференц Йошка — фамильярное народное прозвище Франца-Иосифа, императора Австро-Венгрии.
127
Черное с желтым — цвета австрийского флага. Речь идет о бывших оппозиционерах ("волках") и их антиавстрийских фразах.
128
Змеевик (серпентин), по народному поверью, — змеиная корона из окаменелой змеиной слюны.
129
Изображения этого канонизированного церковью пражского викария, брошенного королем во Влтаву, обыкновенно помещались на мостах.
130
род плаща, накидки.
131
Муки — уменьшительное от Пеномук (второе имя барона Бланди).
132
Баконъ — лесистое нагорье в западной Венгрии, где скрывались разбойники.
133
Имеются в виду известные (предсмертные) слова Архимеда, обращенные к римскому солдату: "Не тронь моих чертежей".
134
перефразированная строфа из стихотворения Ш. Петефи "Королевская присяга".
135
Арпад (840–907) — князь, объединивший под своей властью семь венгерских племен, родоначальник первой венгерской королевской династии.
136
Паннония — римская провинция, существовавшая на месте теперешней Венгрии (изображалась в виде богини).
137
В конце прошлого века в Венгрии отмечалось тысячелетие основания Венгерского государства.
138
Ласло I, или Святой — венгерский король (1077–1095).
139
Бела I — венгерский король (1060–1063).
140
намек на зависть к Беле I, тогда еще военачальнику, его старшего брата, Андраша I, который царствовал перед ним и страшился его военных успехов.
141
Белди Пал (1621–1679) — трансильванский вельможа, обвиненный в заговоре и погибший в тюрьме.
142
Лендваи Мартон (1807–1858) — известный венгерский актер.
143
Одна из предвыборных прибауток тех времен, когда венгерское сословное собрание заседало (до революции 1848 г.) в городе Пожонь.
144
По естественному для того времени ходу мысли, слушатели решили, что Катанги причислил себя к эмигрантам — участникам революции 1848 г., которые после ее поражения жили в изгнании.