KnigaRead.com/

Том Шарп - Звездный час Уилта

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Том Шарп, "Звездный час Уилта" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Предчувствуя недоброе, Ева позвонила в тюрьму из кабинета Уилта. Этот разговор ее просто добил. Как? Генри последний раз наведывался в тюрьму в понедельник? Но ведь у него и по пятницам уроки с этим душегубом… Нет, по пятницам уроков нет. А теперь и по понедельникам не будет, потому что Мак, если можно так выразиться, больше не сидит на шее у государства… Но Ева-то знает, что Генри занимался с Маккалемом в пятницу… Нет. С какой стати такому опасному преступнику позволят каждый вечер вести задушевные беседы с посетителем? Никаких сомнений: по пятницам мистер Уилт в тюрьму не приходил.

Ева сидела одна в пустом кабинете. На нее накатывала то ярость, то страх. Значит, Генри ее обманывал. Безбожно врал. Мэвис права, он в самом деле завел любовницу. Ну нет, не может быть. Ева бы догадалась. Все уловки Генри шиты белыми нитками, для этого он недостаточно хитер и предусмотрителен. Ева наверняка нашла бы на пальто женский волос, следы помады, пудры. Так в чем же дело? Пока она билась над этим вопросом, миссис Бристол заглянула в дверь и предложила выпить кофе. Ева внутренне собралась. Чтобы кто-то видел, как она убивается? Да не дождутся они.

– Благодарю вас, вы очень любезны, но мне пора, – сказала она и, не дав миссис Бристол продолжить расспросы, вышла из кабинета и с подчеркнуто уверенным видом спустилась по лестнице. Правда, разыгрывать уверенность в машине у Евы уже не было сил, и все-таки она держалась молодцом до самого дома. Но и дома, где даже вещи – плащ Генри, ботинки, которые он собирался почистить, но не почистил, его «дипломат» в прихожей – напоминали об измене мужа, Ева не раскисла от жалости к себе. Что-то подсказывало ей, что не все так просто, что Генри не бросил ее. Почему она в этом убеждена? Надо собраться с мыслями.

Должно быть, дело в машине. Генри ни за что не оставил бы «эскорт» у ворот миссис Уиллоуби. Нет, не то… Ева бросила на стол ключи от машины, и тут ее осенило: ну конечно же, она догадалась по ключам! Ева взяла их в машине, на одном кольце с ними болтался ключ от дома. Трудно себе представить, чтобы Генри, уходя без единого слова, без записки на прощание, оставил ей ключ от дома. Уж этому Ева ни за что не поверит. А раз так, раз чутье не обманывает ее, значит, Генри попал в беду. Ева поставила на плиту чайник и стала думать, что ей теперь предпринять.


– Слушай, Тед, – сказал Флинт, – ты, конечно, поступай как знаешь, но я предлагаю сделку. Услуга за услугу. По рукам? Мне только надо…

– Спешу и падаю, – буркнул Лингдон. – Сегодня «по рукам», а завтра мне за это все ноги переломают. На хрена мне будут ваши услуги, когда мой труп отыщется у какого-нибудь шоссе. Идите-ка вы себе с богом.

Инспектор Флинт поудобнее устроился в кресле и оглядел крошечный кабинет, который находился в углу замусоренного гаража. Кабинет ничего особенного из себя не представлял: картотека, стол, телефон, неизменный календарь с голыми девочками. Зато хозяин кабинета, неряшливый крепыш, по мнению Флинта, представлял собой нечто особенное: свет не видывал более гнусного и растленного типа.

– Дела идут? – спросил Флинт с деланным безразличием. За стеклянной перегородкой механик обдавал из шланга жилой автоприцеп – как уверял владелец гаража, «класс люкс».

– До вашего появления шли неплохо, – проворчал мистер Лингдон и прикурил новую сигарету от только что докуренной. – Сделайте одолжение, оставьте меня в покое. Я даже не пойму, чего вам надо.

– Героин.

– Героин? Что за дела?

Флинт будто и не расслышал вопроса.

– Сколько тебе дали в последний раз? – поинтересовался он.

– Тьфу ты! Ну сидел я, сидел. Давно уже. Да разве вы, ироды, отвяжетесь? Как только кого-нибудь слегка грабанут или отмутузят, так сразу начинается. На кого бочку катить? Кто у нас срок мотал? Тед Лингдон. А ну-ка его к ногтю. По-другому вы, гады, и не умеете. Никакого воображения.

Флинт перевел взгляд с механика на мистера Лингдона.

– Зачем мне воображение? У меня есть кое-что получше. Показания одного человечка. Давал в присутствии свидетелей, ничего не утаил. Документ по всей форме, комар носа не подточит. Суд поверит всенепременно.

– Показания? Какие такие показания? – мистер Лингдон заметно смутился.

– Сперва спроси чьи.

– Ну, чьи?

– Клайва Суоннела.

– Старый пидор? Да ладно вам. Он бы ни за что… – Лингдон прикусил язык. – На понт берете?

Флинт понимающе улыбнулся.

– А что скажешь насчет Рокера?

Лингдон молча загасил сигарету.

– Его показания тоже имеются. Все чин чином. Вон куда дело-то пошло.. Ну как, продолжать?

– Я даже не пойму, о чем вы. Вам бы лучше…

– Следующая по списку, – объявил Флинт, упиваясь тем, что противник у него в руках, – цыпочка из Чингфорда по имени Энни Мосгрейв. Обожает пакистанцев. А китайцев принимает по трое в один присест. Никаких тебе расовых предрассудков. Почерк у нее аккуратный. Не захотела, вишь ты, чтобы как-нибудь ночью к ней вломился бедокур с мясницким ножом.

Лингдон ерзал в кресле и вертел в руках пачку сигарет.

– Брешете вы все, – сказал он.

– Конечно, брешу, – пожал плечами Флинт. – Иначе и быть не может. Чтобы безмозглый старый легаш – и не брехал? Особенно когда у него в участке за семью замками такие показания с собственноручными подписями. А вот тебя, Тедди, я за семью замками держать не стану, и не надейся. Я ублюдков, которые торгуют «дурью», терпеть не могу, – Флинт подался вперед и улыбнулся. – Зато присутствовать при осмотре трупа не откажусь. Твоего трупа, голубчик. Даже попытаюсь тебя опознать. Хотя это будет затруднительно. Ну что тут, скажи на милость, опознавать? Ни рук, ни ног, зубы повыдерганы – если, конечно, убийцы оставят голову, а не сожгут, когда раскурочат все остальное. А уж они покуражатся в свое удовольствие. Такие безобразники. Помнишь Криса из Террока? Не приведи господи умереть такой смертью. Как он кровью-то истекал! Оторвали ему…

– Заткнитесь, – взорвался бледный, трясущийся Лингдон.

Флинт встал.

– Времени у тебя не остается. Не хочешь браться за ум – уговаривать не стану. Я ухожу, и больше ты меня не увидишь. Но скоро к тебе заглянет другой человек, незнакомый. Попросит напрокат автоприцеп, чтобы свозить развеселую компанию в Бакстон. Выложит деньги, слова грубого не скажет, а потом пойдет потеха и ты сильно пожалеешь, что имеешь дело не со мной, а с дружками Мака и их садовыми ножницами.

– Мак умер, – почти прошептал Лингдон.

– Мне говорили. А Родди Итон жив и здоров, проворачивает дела как ни в чем не бывало. Чудной парень этот Родди. Я слыхал, он страх как любит калечить людей. Особенно тех, кто много знает и может ненароком ляпнуть такое, что Родди загремит в тюрьму до конца своих дней.

– Мне бояться нечего. Буду молчать как рыба.

– Когда они придут эту рыбку потрошить, подашь голос за милую душу. Спорим? – предложил Флинт и открыл дверь.

Лингдон остановил его:

– Мне нужны гарантии. Без них не согласен.

Флинт покачал головой.

– Сколько тебе повторять: я безмозглый старый легаш. Королевским помилованием не торгую. Надо будет покаяться – сам ко мне придешь. До часа я в участке, – инспектор взглянул на часы. – В твоем распоряжении один час двадцать минут. Если за это время не надумаешь, закрывай лавочку и раздобудь ружье. Да не хватайся за телефон – узнаю. Даже если будешь звонить из автомата. А в начале второго и Родди кое-что узнает.

Флинт прошествовал мимо автоприцепа. Он не сомневался: паршивый ублюдок прибежит к нему, поджав хвост. Для Флинта это чистая победа, хоть он и добился ее грязными уловками. Вот Роджеру-то вилка в бок! Зря, что ли, Флинт все время повторяет, что многолетний опыт – штука незаменимая. А уж если родной сын сидит за наркотики, этим и вовсе грех не воспользоваться. Но сообщать о своих источниках информации старшему офицеру инспектор Флинт не обязан.


17


– Вражеский агент? – гремел генерал ВВС, начальник базы Бэконсхит. – Почему мне сразу не сообщили?

– Да, сэр, хороший вопрос, – поддакнул Глаусхоф.

– Нет, майор, это скверный вопрос. Я бы вообще не должен был его задавать. Я не обязан задавать вопросы. Не для того я сюда поставлен. Я призван поддерживать на базе железный порядок. Военнослужащие тут должны сами находить ответы на все вопросы.

– Я имел это в виду. сэр.

– Что имели в виду?

– Имел в виду эту задачу, когда узнал, что на территорию проник агент. Я сказал себе…

– Меня, майор, не интересует, что вы себе сказали. Меня интересует, чего вы добились, – повысил голос генерал. – Доложите о результатах. Насколько мне известно, вы преуспели только в одном: отравили газом десятерых военнослужащих и членов их семей.

– Одиннадцать, сэр.

– Одиннадцать? Тем хуже.

– А вместе с Уилтом, вражеским агентом, двенадцать.

– Так что же вы говорите «одиннадцать»? – возмутился генерал, поигрывая моделью бомбардировщика Б-52.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*