KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическая проза » Максим Кононенко - День отличника

Максим Кононенко - День отличника

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Максим Кононенко - День отличника". Жанр: Юмористическая проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Я молчу.

— Чем больше ты защищаешь одни права, — говорит мне правозащитник, — Тем больше ты нарушаешь другие. Первый закон правозащиты. И первое следствие из этого правила: чем меньше ты защищаешь одни права, тем меньше ты нарушаешь другие. Помнишь?

— Помню, — говорю я Рецептеру.

— Вертухай нарушает права — правозащитник из защищает, — говорит мне Руслан, — И чем больше вертухай нарушает права — тем правозащитник больше из защищает.

— То есть, — кажется, догадываюсь я, — Раз защита прав человека зависит от вертухаев… то вертухай — это высшая форма правозащитника?

— Нет. Вертухай — это составная часть правозащитника, — поясняет Рецептер, подоходя вплотную ко мне, — Его, так сказать, альтер эго. Беда лишь в том, что правозащитник бессмертен. А вертухай меняется. Собственно, в этом и состоит истинный смысл революции.

— Истинный смысл революции? — удивляюсь я, — Разве же он не состоит в победе свободы и демократии?

— Свобода и демократия — все это лишь слова, — шепчет Рецептер, и я чувствую на своем лице его холодное дыхание, — Ими можно назвать все, что угодно. Равно как и все, что угодно, можно назвать стабилинизмом. А нас интересуют не только слова, но и их суть. И суть эта простая. До революции вертухай был вечен, а правозащитники у него в камере постоянно менялись. Теперь все наоборот — правозащитник вечен, а вертухаи возле его камеры все время меняются. И больше никаких изменений нет.

Я содрогаюсь. Словно бы яркая молния сверкает в моей голове, а равно и в камере. Я прихожу в ужас от страшной догадки. Я, наконец, понимаю слова Рецептера, сказанные мне утром в моем кабинете.

— Но тогда получается, — боюсь я озвучить догадку, — Что раньше в тюрьме сидели правозащиники. А теперь… а теперь получается, что тюрьма — это все, что снаружи камер правозащитников?!?

Но Рецептер молчит. Его словно бы нет.

— Простите… — тихо говорю я, — Здесь есть кто-нибудь?

И тишина. Шум давар.[81]


Я стою в полной темноте под землей в центре Москвы. В одиночной камере подвалов Лубянки. Рядом со мной — сосуд с нефтью. На руках у меня — кровь всей страны. На груди моей горит ожог от хьюман райтс вотч. В левой ладони моей — тяжелое платиновое мобило с погасшим экраном. В правой ладони — пустой граненый стакан из-под юралса.

Я наощуп нахожу нефть, зачерпываю полный стакан и залпом выпиваю его.


Я стою в темноте и видится мне всё. И краткий курс. И экстремизм. И отморозки. И политическое поле — три дороги и камень. Интеллектуальное превосходство. Гражданское общество. Ханука. И избирательный процесс. И коррумпированный режим. И политические оппоненты. И российские спецслужбы. И Холокост. Голодомор. Объединенная оппозиция, военщина, моральные устои и гэбня. Антифашисты и единый кандидат от демократических сил. И переходный период. И партия власти. Монетизация при монетаризации. Институты гражданского общества и понимание того, где проходит граница допустимого и недопустимого. И высокопоставленный кремлевский клерк. И за особый путь. И популизм. Международная амнистия. Мемориал. Демократический партийный лагерь. И узник совести. И с кем вы, мастера культуры? И тысячелетнее рабство. И идеологическая концепция. И общество развитой демократии. И остановить сползание по наклонной плоскости. И милая моя, солнышко лесное. И расстрельные списки. И куратор. И грузин. И нравственные ценности. И много, много чести. И да пребудут с нами свобода и демократия. И нам нужна другая Россия. И олл райтс резерзвед. И да пребудет с нами хьюман райтс вотч.

Я не знал, что есть на свете такое блаженство, и хохочу от счастья, густая, черная капля юралса дрожит у меня в глазах и сверкает.

— Зачем — зачем?.. Зачем — зачем — зачем?.. — бормочу я и рукоподаю ситуации.

Я кажется знаю, зачем.

Мне кажется — жизнь удалась.

Я только что стал совершенно свободен.


29 декабря 2006 — 23 августа 2007

Мосрентген-Верховье

Примечания

1

Серый сухой (евр.)

2

Большое спасибо (евр.)

3

Да здравствует Procter & Gamble (англ.)

4

Жалюзи (фр.)

5

Отлично (португ.)

6

Душ (фр.)

7

Страж прав человека (англ.)

8

Вкусно. Великолепно. (фр.)

9

Художник (нем.)

10

Извините (фр.)

11

Спасибо (груз.)

12

Да здравствует (укр. — гр.)

13

Благодарю вас (евр.)

14

Каша (англ.)

15

Объединенная компания «Американский Алюминий» (англ.)

16

Это моя девушка (дат.)

17

Всему есть предел! (ит.)

18

Долг платежом красен (кор.)

19

Ничего (англ.)

20

Я люблю хорошо поесть. (пол.)

21

Спасибо (латв.)

22

Умер (кирг.)

23

Правильно (кирг.)

24

Сахар (кирг.)

25

Дворец (лат.)

26

Желаю вам счастья (араб.)

27

Извините (дат.)

28

Всего хорошего (кор.)

29

Победа! (англ.)

30

Да (укр. — гр.)

31

Это очень вежливо (пол.)

32

Работаю в министерстве (ит.)

33

К сожалению (тур.)

34

Сломано (нем.)

35

Это исключено (яп.)

36

Мне очень жаль (порт.)

37

Доброе утро, свобода.
Я твой преданный сын
Я счастливо смотрю вверх
И радуюсь весне демократии

Добрый день, свобода
Ты моя добрая мама
И когда мы вместе — зима далеко
И нам никогда не будет плохо

Добрый вечер, свобода
Ты мой единственный друг
Когда ты близко — всегда лето
И на душе хорошо

Спокойной ночи, свобода
Со мною сейчас твоя дочь
Мы много читаем и слушаем радио
И осень жизни нам не страшна (укр. — гр.)

38

Отлично (фр.)

39

Глупо (кор.)

40

Полицейский (англ.)

41

Ководни (рус.) — третьего дня

42

У меня затруднения (фин.)

43

Неудачник (англ.)

44

Хорошо (нем.)

45

Плохо (латв.)

46

Это мне подходит (ит.)

47

Вот мой адрес (фр.)

48

Удостоверение личности (англ.)

49

Извините (фин.)

50

Я очень расстроен (нем.)

51

Мы победим (исп.)

52

Именно так (кор.)

53

Потому что (англ.)

54

Мне это не нравится (нем.)

55

Первый (лат.)

56

Дайте два (лат.)

57

Счастье (англ.)

58

Я ненавижу (англ.)

59

Красиво (евр.)

60

Кто вы? Как вас зовут? (укр. — гр.)

61

Понаехали тут (укр. — гр.)

62

Далеко (укр. — гр.)

63

Как дела? (англ.)

64

Все в порядке (англ.)

65

Что с вашим глазом? (англ.)

66

Мир тебе (араб.)

67

Что с лицом этого человека, сэр? (англ.)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*